Illustration // gotico,en,Ribelle,en,Manga,en,carta da parati,en,Sfondi di Halloween,en,omaggio,en,travestimento,fr,festa,en,Mood Board,nl,motivo,en,di moda,fr,cartoleria,fr,strega,fr,kit,fr,Ho disegnato alcune illustrazioni per,fr,Questa è la prima volta che lo faccio,fr,Mi piace sempre di più questa festa,fr,Prima non mi piaceva molto il suo lato falsamente festivo,fr,Gusto commerciale e cattivo,fr,Non c'è bisogno di una scusa per essere vestita come un mostro così chiamato,fr,o comunicare con i morti,fr,Non dispiacere le osservazioni dell'uomo della metropolitana,fr,oui,en,È Halloween ogni giorno,fr,E infine ci sono sempre meno mostri in Francia,fr,La famiglia è stata fatta,fr,Un giorno mi unirò a questi pazzi,fr,Ma per il momento ecco il mio lavoro,fr,E,lv + Rebel + Manga
J’ai creusé deux potimarrons et un navet pour Samhain/Halloween, pour faire des lanternes et garder l’esprit des fêtes traditionnelles.
.
.
Avant je n’aimais pas Halloween, déjà parce qu’en tant qu’amatrice de la culture “gothique” chaque jour on nous dit “c’est pas Halloween aujourd’hui”, parce que je m’étais arrêtée à une fête commerciale (qui l’est devenue mais qui permet de garder un petit quelque chose de la tradition), et parce que je suis une fille du printemps et de Walpurgis.
.
.
Mais maintenant que nos fêtes sont menacées, Trovo che sia importante mantenere una genitorialità con la nostra eredità,fr,Ecco perché ho scavato una rapa,fr,che è anche una barbabietola,fr,Tradizionando le mosse l'account automatico di ragazzo,lb,La notte delle barbabietole smorfie,fr,tradizione che è in Francia,fr,Prima dell'importazione di Halloween americana,fr,proveniente da immigrati irlandesi,fr,Importante negli Stati Uniti i loro Celttes di tradizioni di Samhain,fr,Ho cucinato e mangiato la zuppa,fr,resti,fr,verdure per persino impregnare la mia intenzione nei confronti di questi festival,fr,Ho realizzato questo piccolo video per mostrarti il risultato e incoraggiarti a lasciarti andare un po 'meraviglioso,fr,immaginario,fr,tradizione e magia,fr,Happy Halloween,en,In questo periodo buio,fr, c’est pourquoi j’ai creusé un navet, qui parfois est aussi une betterave (tradition de Moselle de la Rommelbootzennaat “La nuit des betteraves grimaçantes”), tradition qui se trouve en France avant l’importation américaine d’Halloween (qui vient des immigrés irlandais, important aux Etats Unis leurs traditions celtes de Samhain). J’ai cuisiné et mangé en soupe les “restes” des légumes pour encore plus imprégner mon intention vers ces fêtes. J’ai fait cette petite vidéo pour vous montrer le résultat et vous encourager à laisser entrer chez vous un peu de merveilleux, d’imaginaire, de tradition et de magie.
.
En cette période sombre, Spero che gli spiriti delle morti erranti,fr,Trova il percorso permettendo loro di guadagnare oltre,fr,I romani li hanno chiamati,fr,Larve,it,Nome dato dai tedeschi alle sue menti,fr,che significa anche,fr,Come quelli che indossiamo durante i riti le cui tracce persistono nei nostri festival tradizionali per appropriarsi o allearsi con alcuni morti,fr,Spiriti o di divinità,fr,Sto pensando in particolare alle recenti vittime dell'islamismo,fr,All'insegnante di storia Samuel Paty,fr,I fedeli massacrati nella chiesa di Nizza,fr,a tutte le vittime che rifiutiamo di nominare,fr,e anche alle vittime del virus e di tutte queste malattie del mondo moderno,fr, retrouvent le chemin leur permettant de gagner l’au delà. Les romains les appelaient les “Larve”, nom donné par les allemands à ses esprits, qui signifie également “masques”, comme ceux que l’on porte lors des rites dont les traces perdurent dans nos fêtes traditionnelles pour s’approprier ou s’allier avec certains morts, esprits ou divinités-démons. Je pense notamment aux récentes victimes de l’islamisme, au professeur d’histoire Samuel Paty, aux fidèles égorgés dans l’église de Nice, à toutes les victimes qu’on refuse de nommer, et aussi aux victimes du virus et de toutes ces maladies du monde moderne. Che vittime innocenti e belle anime possono trovare la pace,fr,Quei cattivi umani,fr,pretenzioso,fr,bugiardi,fr,Materialisti e egoisti,fr,vivo o morto,fr,sono tormentati dalle entità del mondo invisibile,fr,Frederique Jacobs offre belgi a,fr,rimandare le festività natalizie,fr,per l'estate,fr,È un'idea,fr,Perché non rimandare la nascita di Gesù a,fr,Il solstizio d'inverno a,fr,Novembre e l'inizio dell'anno a,fr,Perché non spostare Halloween e la festa dei morti,fr,Stiamo già iniziando a spostare il,fr,Il solstizio d'estate non è la festa musicale,fr,fine settimana o mesi seguenti,fr,Dopotutto,fr,Non c'è più stagione,fr,Il clima è disturbato,fr,gufo,fr. Que les humains mauvais, prétentieux, menteurs, matérialistes et égoïstes, vivants ou morts, soient tourmentés par les entités du monde invisible.
.
.
.
///
Frederique Jacobs propose aux Belges de reporter les fêtes de fin d’années pour l’été. C’est une idée, pourquoi ne pas reporter la naissance de Jésus au 15 mars, le solstice d’hiver au 1 novembre et le début de l’année au 3 mai ? Pourquoi ne pas décaler Halloween et la fête des Morts le 12 juin ? On commence déjà à décaler le 21 juin (le solstice d’été pas la Fête de la Musique) les week end ou les mois suivants. Après tout, “il n’y a plus de saison”, le climat se dérègle, “chouette” Come direbbe Julie Graziani, saremo in grado di recuperare gli idrocarburi sotto il cestino che si scioglie,fr,Quindi perché rispettare il calendario che mantiene il ritmo dei nostri festival e delle nostre tradizioni che sono cristiani,fr,D’Ispiration Greco-Romaine,en,Mitraïste,en,agricolo o animista,fr,Per millenni, l'uomo ha ritualizzato i cambiamenti delle stagioni,fr,I ritmi della natura,fr,Riti di passaggio umano attraverso le feste,fr,Celebrazioni invitando o sotto il patrocinio degli spiriti,fr,dei,fr,Spiriti santi o animali,fr,Le varie credenze o religioni hanno sincretizzato una tradizione primordiale che consente all'uomo di connettersi alle forze superiori permettendogli un'intelligenza e un'intuizione,fr,magia,fr,Un libro,fr, donc pourquoi respecter le calendrier qui garde le rythme de nos fêtes et de nos traditions qu’elles soient chrétiennes, Celti,fr,Mostra a Bourbonne les Bains,fr,termico,en,Bourbonne les Bains è un,fr,Situato a Haute Marne,fr,Offre un ambiente ideale per gli ospiti della spa e altri amanti del gioco argent,fr,Devo ammettere che ho sempre sognato di avere,fr,cura dell'idroterapia,fr,La prima volta che sono andato a Bourbonne Les Bains,fr,Era ballare con una truppa di danza folk,fr,È vero che l'età media è piuttosto alta,fr,Ma per coloro che apprezzano la calma e,fr,tranquillità,fr,È piuttosto un punto positivo,fr,Più invecchio, più preferisco trascorrere del tempo con le persone anziane,fr,Non mi trovo nelle generazioni più giovani,fr,O gli adolescenti,fr, d’inspiration greco-romaine, mithraïste, agricole ou animiste ?
.
.
Depuis des millénaires l’homme a ritualisé les changements de saisons, les rythmes de la nature, les rites de passages de l’humain par des fêtes, des célébrations en invitant ou sous le patronage d’esprits, dieux, saints ou esprits d’animaux. Les diverses croyances ou religions ont syncrétisé une tradition primordiale permettant à l’homme de se connecter aux forces supérieures lui permettant une intelligence et une intuition “magique”.
.
.
Santo Nicolas,fr,Dicembre rappresenta la luce che prenderà il sopravvento sull'oscurità del padre Fouittard,fr,Inizia la festa dell'arrivo invernale,fr,Vale a dire il ritorno del sole,fr,Il periodo dell'anno in cui la notte è più lunga ma quando i giorni iniziano a diventare più lunghi,fr,Nei luoghi montuosi,fr,Organizziamo i costumi che prendiamo l'aspetto di menti oscure per cacciare,fr,cacciare l'oscurità,fr,e risvegliare la natura al suono del formicolio delle campane,fr,Quando arriva la primavera,fr,Stiamo iniziando a dare semi in nome della fertilità,fr,In estate,fr,Speriamo in buoni raccolti,fr 6 décembre représente la lumière prenant le dessus sur l’obscurité du Père Fouettard, elle amorce la fête de l’arrivée de l’hiver, c’est à dire le retour du soleil, le moment de l’année où la nuit est la plus longue mais où les jours commencent à devenir ensuite plus longs. Dans les lieux montagneux, on défile costumés en prenant l’apparence des esprits obscures pour les chasser (chasser l’obscurité) et réveiller la nature au son du tintement de cloches. A l’arrivée du printemps, on commence à faire des fêtes de semence au nom de la Fertilité, en été, on espère de bonnes récoltes, che chiediamo poi al fuoco da San Giovanni,fr,Sarebbe abbastanza sciocco raccogliere il raccolto,fr,Per millenni,fr,Le vacanze e le celebrazioni hanno permesso agli agricoltori di trovare un po 'meraviglioso nella loro vita quotidiana a volte dura e laboriosa,fr,Storie,fr,balli,fr,musica,fr,Costumi e maschere per le vacanze,fr,piatti,fr,Le torte si sono tenute in contatto con la fonte,fr,il sacro,fr,il divino,fr,lo spirituale, non importa quello che si chiama,fr,Queste credenze hanno permesso agli umani di non affondare nel materialismo che porta solo imbroglioni,fr,violenza,en,concorrenza,fr,Perdita di rispetto per gli umani e la natura,fr,Precedentemente si diceva che fare il male era punito dagli spiriti,fr. Il serait tout à fait idiot de faire des récoltes de moisson le 2 décembre.
.
.
Pendant des millénaires, les fêtes et les célébrations ont permis aux paysans de retrouver un peu de merveilleux dans leur quotidien parfois rude et laborieux. Des contes, des danses, des musiques, des costumes de fêtes et des masques, des plats, des gâteaux ont permis de garder contact avec la Source, le sacré, le divin, le spirituel peu importe comment on l’appelle. Ces croyances ont permis aux humains de ne pas sombrer dans le matérialisme qui n’apporte que tricherie, violence, compétition, perte de respect pour les humains et la nature.
.
.
Autrefois on disait que faire le mal était puni par les esprits. Cela semble naïf aux scientistes mais au moins cela permettait de réguler les crimes et offrait un ordre et une harmonie sociale qu’on n’a plus vu depuis longtemps. Il est urgent, et c’est une de mes missions sur Terre, de réinjecter du merveilleux et du fantastique dans le réel, non comme forme de divertissement (ce qui est la réappropriation marchande capitaliste), mais pour remettre du sacré dans le coeur des humains, pour les reconnecter à la Source, leur réapprendre à voir comme lorsqu’ils étaient des enfants qui se racontaient des histoires, permettre aux petits peuples des forêt de repeupler les arbres et les sources, pour que l’humain respecte de nouveau la Nature, le vivant et le spirituel.
.
.
.
Confinement, Noël et Capitalisme.
.
Durant le premier confinement d’avril, les grosses entreprises et notamment Jeff Bezos le patron d’Amazon ont vu leurs richesses considérablement augmenter, tandis que les travailleurs ont vu leur difficultés financières s’aggraver. Le modèle de société capitaliste nous impose ces écarts indécents de richesse et continue de nous imposer une vie derrière les écrans (télétravail, vie sociale, distraction, achat,…), qui engraisse ceux qui ont déjà trop d’argent (en exploitant leurs travailleurs et la nature).
Nous entrons dans une époque de préparatifs de fêtes. Pour beaucoup cela signifie achat de cadeaux.
.
.
Fare qualcosa per la società e almeno cercare di non dare soldi ai responsabili del disastro in cui viviamo,fr,Vale a dire aziende online,fr,Cerchiamo di dare i nostri soldi alle librerie indipendenti,fr,Offrire piccoli libri,fr,Anche immagini di immagini o foto,fr,Acquista biscotti o condimenti locali,fr,Alcol fine,fr,Concediti se ti piacciono gli oggetti fatti delle mani dagli artigiani locali,fr,Visita i mercati di Natale,fr,Se non vengono annullati,fr,Passeggia per la campagna,fr,Trova piccoli mercati delle pulci,fr,Fatto,fr,cucinare,fr,E cerca di non fare la testa se non ti è stato offerto l'ultimo smartphone o l'ultima pelle Fortnite,fr, c’est à dire les commerces en ligne. Essayons de donner notre argent aux librairies indépendantes, offrez des petits livres, même des livres d’images ou de photos; achetez des biscuits ou des condiments locaux, de l’alcool fin; offrez vous si vous aimez des objets faits mains par des artisans locaux, visitez les marchés de Noël (s’ils ne sont pas annulés), baladez vous dans les campagnes , trouvez des petites brocantes, fabriquez, cuisinez, créer,… Et essayez de ne pas faire la tête si on ne vous a pas offert le dernier smartphone ou le dernier skin Fortnite.
.
.
///////////
.
Selon moi, In questi festival tradizionali,fr,che trovano le loro fonti in riti neolitici che consentono agli umani di alleati con forze benefiche o malvagi attraverso i riti,fr,una specie di,fr,Patti con natura,fr,Troviamo un po 'di ciò che Guénon chiama la tradizione primordiale,fr,Ho letto la crisi del mondo moderno di René Guénon,fr,A parte alcuni aspetti interessanti,fr,Ho mantenuto cose piuttosto negative con stile e pretenzioso,fr,Oltretutto,fr,Anche se questo ci costringe a parlare di noi,fr,che è poco nelle nostre abitudini,fr,Dobbiamo dichiararlo formalmente,fr,C'è,fr,a nostra conoscenza,fr,persona che ha esposto idee orientali autentiche in Occidente,fr,Tranne noi stessi,fr,Ma andiamo,fr, qui trouvent leurs sources dans des rites néolithiques permettant aux humains de s’allier avec les forces bénéfiques ou maléfiques à travers des rites, comme sorte de “pactes avec la nature”, on retrouve un peu de ce que Guénon appelle la Tradition Primordiale.
.
.
J’ai lu la crise du monde moderne de René Guénon vers 2005. A part quelques aspects intéressants, j’ai retenu des choses plutôt négatives dans le style et prétentieux ” (“D’ailleurs, bien que cela nous oblige à parler de nous, ce qui est peu dans nos habitudes, nous devons déclarer formellement ceci : il n’y a, à notre connaissance, personne qui ait exposé en Occident des idées orientales authentiques, sauf nous-même”). Mais passons. Un livre, una lettura o un pensiero non è compreso allo stesso modo da tutti,fr,né dalla stessa persona secondo lo stato del suo corpo,fr,fatica,en,la sua mente,fr,La sua sensibilità,fr,In cultura,tl,la sua esperienza,fr,Può rileggere questo libro al mese o,fr,anni dopo e potrai vedere cose diverse,fr,C'è,fr,anni non avevo,fr,tanto,fr,Leggi e studiava la Mesopotamia,fr,socialismo ed ecologia e soprattutto non sapevo che si potesse parlare agli spiriti,fr,Credo nelle sincronicità,fr,che sono i segni delle entità superiori,fr,Raramente parlo delle mie convinzioni su Facebook perché le persone sono generalmente lì nel massimo grado di materialismo e superficialità imposti dalla tecnica del sito,fr, ni par la même personne selon l’état de son corps (fatigue,…), son esprit, sa sensibilité, sa culture, son expérience. Il peut relire ce livre un mois ou 15 ans plus tard et pourra y voir des choses différentes.
Il y a 15 ans je n’avais pas “autant” lu et étudié la Mésopotamie, le capitalisme, le socialisme et l’écologie et surtout je ne savais pas qu’on pouvait parler aux esprits.
.
.
.
Pour ma part, je crois aux synchronicités, qui sont les signes des entités supérieures. Je parle rarement de mes croyances sur facebook car les gens y sont généralement au degré ultime du matérialisme et de la superficialité imposés par la technique du site, scoraggiante,fr,l'inizio di Kali Yuga e l'era del ferro sono di più,fr,anni o,fr,Vicino a diverse migliaia di anni secondo i luoghi certamente,fr,può anche corrispondere all'uso della scrittura,fr,Ma più logicamente dovrebbe salire prima,fr,All'inizio del neolitico e dell'agricoltura,fr,era,fr,primitivista,ro,a cui alcuni ambientalisti,fr,radicale,fr,fare riferimento,fr,Siamo molto lontani dalla lampada ad olio dell'Amish,fr,Alcuni dicono che la scrittura sumere,fr,che inizialmente serviva a contare il numero di buoi per le transazioni di mercato incarna una sorta di tecnica molto materialistica,fr,che quindi si allontanava dallo spirituale,fr,o tradizione,fr.
Bref, le début du Kali Yuga et de l’âge de Fer il y a plus de 6000 ans ou 5000 ans (à plusieurs milliers d’années près selon les endroits certes) peut aussi correspondre à l’utilisation de l’écriture (-3400), mais plus logiquement devrait remonter avant, au début du néolithique et de l’agriculture (-10 000), époque “primitiviste” à laquelle certains écologistes “radicaux” se réfèrent (on est très loin de la lampe à huile des amish). Certains disent que l’écriture sumérienne, qui au départ servait à compter le nombre de bœufs pour des transactions marchandes incarne une sorte de technique très matérialiste, qui s’éloignait donc du spirituel, ou de la Tradition. Se le civiltà come i Celts, ad esempio, non hanno usato la scrittura,fr,Non era perché erano stupidi ma al contrario perché erano meno,fr,materialisti,fr,e quello loro,fr,credenze spirituali,fr,ha permesso loro di fare a meno di scrivere,fr,che secondo Platone,fr,perso la capacità mnemonica dei suoi utenti,fr,Ed è qui che Guénon ricorda tutto ciò che abbiamo potenzialmente perso a causa del progresso tecnico,fr,Di recente nella foresta che ho ricevuto,fr,Anni multimily tradizionali che i coloni occidentali hanno decimato,fr,Ma ancora più grave continua a decimare attraverso le loro aziende industriali,fr,Totale ecc,en,Per fare smartphone,fr,Forge di petrolio,fr,coltivare,fr, ce n’était pas parce qu’ils étaient bêtes mais au contraire parce qu’ils étaient moins “matérialistes” et que leur “croyances spirituelles” leur permettaient de se passer de l’écriture, qui selon Platon, faisait perdre la capacité mnémotechnique de ses utilisateurs. Et c’est là que Guénon rappelle tout ce qu’on a potentiellement perdu à cause du progrès technique .
.
.
.
Récemment en forêt j’ai reçu (grâce aux capacités médiumniques de mon maître en magie) des réponses d’une entité m’expliquant les “ravages du fer”, que représente la société industrielle du XVIIIème siècle comme monstre dominant, mais dont les germes ont commencé au début de l’âge de fer. Tolkien le représente dans le Seigneur des Anneaux, a t’il lu Guénon dont “la crise du monde moderne” sorti en 1927 ? Il n’y a pas que Guénon qui critique les ravages du monde moderne, même si aujourd’hui le système dominant capitaliste veut nous faire croire que cette critique est une opinion minoritaire divergente et subversive, alors qu’elle n’est que le socle commun de tous les peuples “premiers” traditionnels multimillénaires que les colons occidentaux ont décimé, mais plus grave encore continuent de décimer via leurs entreprises industrielles (Total etc…) pour fabriquer des smartphones, forger du pétrole, cultiver de laviande de synthèse (en Australie, Brésil, Afrique,…) dans l’indifférence générale, malgré les slogans antiracistes et anticoloniaux des bourgeois qui préfèrent défendre le capitalisme plutôt que l’exploitation et la destruction des peuples autochtones tués sous leurs yeux.
.
.
.
Tout cela est lié, il y avait des choses, des connaissances “intuitives” nées de l’animisme (mes croyances) et de l’enracinement dans la terre, la consultation des étoiles, le rythme des saisons, le refus des germes du monstre que constitue le progrès technique qui asservi les peuples pour la richesse d’une minorité de sociopathes qui veulent bombarder Mars et forer la Lune sans que ça ne choque personne. Cette période préhistorique, che il sistema capitalista distrugge e volontariamente oscuro,fr,Tutti gli studi sui celti e ciò che li precede sono sciatti,fr,deviato da ideologie intersezionali o censurate,fr,Ci sono più documentazione sulla nostra storia locale in studi inglesi o russi,fr,contenere un momento importante che deve essere trovato,fr,Mi sarebbe piaciuto trovare le persone che sono sulla stessa strada di noi,fr,persone escluse da questa azienda,fr,Perché troppo sensibile,fr,non abbastanza redditizio,fr,Non abbastanza in termini di ideologie capitaliste,fr,che cercano di trovare il vero modo oscuro dello sciamanesimo,fr,Personaggio che chatta con i morti,fr,gli antichi,fr,Spiriti,fr,Quelli che non lo fanno,fr,credere,fr,Non a mente,fr (toutes les études sur les Celtes et ce qui les précèdent sont bâclées, détournées par les idéologies intersectionnelles ou censurées. On trouve plus de documentations sur notre histoire locale chez les études anglaises ou russes,…) recèle un moment important qu’il faut retrouver.
.
.
.
J’aurai aimé retrouver les personnes qui sont sur la même voie que nous, les personnes exclues de cette société, car trop sensibles, pas assez rentables, pas assez conforme aux idéologies capitalistes, qui cherchent à retrouver la vraie voie sombre du chamanisme, personnage qui discute avec les morts, les anciens, les esprits. Ceux qui ne “croient” pas aux esprits, Ma chi comunica e interagisce con loro per trovare ciò che l'umano ha perso,fr,La sua capacità sensibile,fr,la sua intelligenza primordiale,fr,Ammettere che lo sviluppo materiale ha alcuni vantaggi,fr,Inoltre, da un punto di vista molto relativo,fr,Ci si chiede se questi vantaggi non vengono superati dagli svantaggi,fr,Non stiamo nemmeno parlando di tutto ciò che è stato sacrificato a questo sviluppo esclusivo,fr,e che valeva la pena incomparabilmente di più,fr,Non stiamo parlando di una conoscenza superiore dimenticata,fr,intellettualità distrutta,fr,di spiritualità scomparsa,fr,Prendiamo semplicemente la civiltà moderna in sé,fr,E lo diciamo,fr : sa capacité sensible, son intelligence primordiale.
.
.
.
////////////
“En admettant que le développement matériel ait quelques avantages, d’ailleurs à un point de vue très relatif, on peut se demander si ces avantages ne sont pas dépassés de beaucoup par les inconvénients.
.
.
>>Nous ne parlons même pas de tout ce qui a été sacrifié à ce développement exclusif, et qui valait incomparablement plus ; nous ne parlons pas des connaissances supérieures oubliées, de l’intellectualité détruite, de la spiritualité disparue ; nous prenons simplement la civilisation moderne en elle-même, et nous disons que, Se mettiamo in parallelo i vantaggi e gli svantaggi di ciò che ha prodotto,fr,È molto probabile che il risultato sia negativo,fr,Le invenzioni che stanno attualmente moltiplicando con una velocità sempre crescente sono ancora più pericolose poiché coinvolgono forze la cui vera natura è del tutto sconosciuta a coloro che le usano,fr,E questa ignoranza è la migliore prova della nullità della scienza moderna in termini di valore esplicativo,fr,Pertanto come conoscenza,fr,anche limitato al solo campo fisico,fr,allo stesso tempo,fr,e che ci sono solo leggi scientifiche che esprimono relazioni quantitative,fr, le résultat risquerait fort d’être négatif. <<
.
.
Les inventions qui vont en se multipliant actuellement avec une rapidité toujours croissante sont d’autant plus dangereuses qu’elles mettent en jeu des forces dont la véritable nature est entièrement inconnue de ceux mêmes qui les utilisent; et cette ignorance est la meilleure preuve de la nullité de la science moderne sous le rapport de la valeur explicative, donc en tant que connaissance, même bornée au seul domaine physique ; en même temps, Il fatto che le applicazioni pratiche non siano affatto impedite che questa scienza è ben orientata solo in una direzione interessata,fr,che è l'industria che è l'unico vero obiettivo di tutte le sue ricerche,fr,Come il pericolo delle invenzioni,fr,Anche di coloro che non hanno espressamente destinato a svolgere un ruolo fatale nell'umanità,fr,E che causano meno disastri,fr,Per non parlare dei disturbi insospettati che causano nell'atmosfera terrestre,fr,Come questo pericolo,fr,Diciamo,fr,probabilmente aumenterà solo in proporzioni difficili per determinare,fr,È permesso pensare,fr,Senza troppa improbabilità,fr, que c’est l’industrie qui est le seul but réel de toutes ses recherches. Comme le danger des inventions, même de celles qui ne sont pas expressément destinées à jouer un rôle funeste à l’humanité, et qui n’en causent pas moins tant de catastrophes, sans parler des troubles insoupçonnés qu ‘elles provoquent dans l’ambiance terrestre, comme ce danger, disons-nous, ne fera sans doute qu’augmenter encore dans des proportions difficiles à déterminer, il est permis de penser, sans trop d’invraisemblance, ainsi que nous l’indiquions déjà précédemment, que c’est peut-être par là que le monde moderne en arrivera à se détruire lui-même, s’il est incapable de s’arrêter dans cette voie pendant qu’il en est encore temps.”
.
.
///////
“Quand on voit une science exclusivement matérielle se présenter comme la seule science possible, quand les hommes sont habitués à admettre comme une vérité indiscutable qu’il ne peut y avoir de connaissance valable en dehors de celle-là, quand toute l’éducation qui leur est donnée tend à leur inculquer la superstition de cette science, ce qui est proprement le « scientisme », comment ces hommes pourraient-ils ne pas être pratiquement matérialistes, Vale a dire non avere tutte le loro preoccupazioni sparate sul lato della materia,fr,Moderni,fr,non concepire altre scienze che a quella delle cose che vengono misurate,fr,stanno contando e pesando,fr,Cioè di nuovo,fr,insomma,fr,cose materiali,fr,Perché è solo a questi che può essere applicato il punto di vista quantitativo,fr,e la pretesa di ridurre la qualità alla quantità è molto caratteristica della scienza moderna,fr,Siamo arrivati,fr,in questo senso,fr,credere che non vi sia scienza corretta dove non è possibile introdurre la misurazione,fr ? “
.
.
.
//
.
“Les modernes, en général, ne conçoivent pas d’autre science que celle des choses qui se mesurent, se comptent et se pèsent, c’est à dire encore, en somme, des choses matérielles, car c’est à celles-ci seulement que peut s’appliquer le point de vue quantitatif ; et la prétention de réduire la qualité à la quantité est très caractéristique de la science moderne. On en est arrivé, dans ce sens, à croire qu’il n’y a pas de science proprement dite là où il n’est pas possible d’introduire la mesure, et qu’il n’y a de lois scientifiques que celles qui expriment des relations quantitatives “
.
.
//
.
“Il moderno Occidente può solo tollerare gli uomini preferiscono lavorare di meno e accontentarsi di poco da vivere,fr,Come account da sola quantità,fr,e poiché ciò che non rientra nei sensi è tenuto per non esistente,fr,È ammesso che chi non è agitato e che non produce materialmente può essere solo un "pigro",fr,Non parlare nemmeno in questo senso delle valutazioni comunemente portate ai popoli orientali,fr,Devi solo vedere come vengono giudicati gli ordini contemplativi,fr,E che anche nei cosiddetti circoli religiosi,fr,In un mondo del genere,fr; comme la quantité seule compte, et comme ce qui ne tombe pas sous les sens est d’ailleurs tenu pour inexistant, il est admis que celui qui ne s’agite pas et qui ne produit pas matériellement ne peut être qu’un « paresseux » ; sans même parler à cet égard des appréciations portées couramment sur les peuples orientaux, il n’y a qu’à voir comment sont jugés les ordres contemplatifs, et cela jusque dans des milieux soi-disant religieux. Dans un tel monde, Non c'è più posto per l'intelligenza o per tutto ciò che è puramente interno,fr,Perché queste sono cose che non sono viste o toccanti,fr,che non vengono conteggiati o pesano,fr,C'è solo spazio per un'azione esterna in tutte le sue forme,fr,compreso il più privo di qualsiasi significato,fr,La crisi del mondo moderno,fr,capitolo,fr,Una civiltà materiale,fr,Abito romantico II,fr,tiro,en,Modellazione,en,abito,en,Dopo aver spiegato il,fr,Dettagli della couture,fr,Fare questo,fr,Ecco le foto di,fr,che abbiamo fatto,fr,ho deciso,fr,foto,fr,Scelta degli accessori,fr,decorazioni,en,Un angolo vicino a casa mia nei Vosges dove vado spesso,fr,Ho posato,fr,La mia ricerca del modello non è molto fruttiva,fr, car ce sont là des choses qui ne se voient ni ne se touchent, qui ne se comptent ni ne se pèsent; il n’y a de place que pour l’action extérieure sous toutes ses formes, y compris les plus dépourvues de toute signification. “
.
René Guénon, La crise du monde moderne, chapitre : Une civilisation matérielle.