Si mon esprit contestataire vous donne de l’urticaire, ne lisez pas ce qui suit.
.
Je repensais à l’attitude d’un homme envers moi, cela n’avait rien de personnel, mais avait tout de même un air de machisme aimant réduire un certain type de femmes. Celles qui tentent d’avancer malgré qu’on les rabaisse sans cesse, celles qui veulent rester féminines et sensibles malgré la médiocrité et la vulgarité dans laquelle on souhaite les remettre. Car là, on veut bien les encourager à rester à cette place.
.
.
.
.
Un clown raté avait fait mine de m’envoyer un projectile au visage, Mentre stavo passando per prendermi cura del mio stand di fronte al quale si era messo,fr,Questo stand mi ha chiesto molta preparazione e stress e mi ha reso fisicamente febbrile,fr,Questo pericolo proiettile nei miei nuovi occhiali,fr,impedirmi di vedere,fr,mi avevo infastidito e avevo branciato un dito d'onore sotto l'Huae del piccolo gruppo che era stato stabilito lì,fr,L'ho trovato abbastanza,fr,Punk et Rock’n Roll,en,Ma apparentemente non il,fr,Quello che acquistiamo in negozio,fr,made in China,en,Ciò che è scioccante non è vedere una donna che mostra il suo disaccordo da un dito d'onore quando un uomo finge di attaccarlo gratuitamente,fr. Ce stand m’avait demandé beaucoup de préparation et de stress et m’avait rendu physiquement fébrile. Ce danger de projectile dans mes nouvelles lunettes (m’empêchant de bien voir) m’avait énervée et j’avais brandi un doigt d’honneur sous les hués du petit groupe qui s’était établi là. Je trouvais cela assez “punk et rock’n roll”, mais apparemment pas le “punk et rock’n roll” de rigueur, celui qu’on achète en boutique, made in China.
.
.
.
.
Ce qui est choquant n’est pas de voir une femme manifester son désaccord par un doigt d’honneur quand un homme fait mine de l’agresser gratuitement, Ma approvare un uomo con potere in tutta la legittimità popolare umilia pubblicamente una donna senza consenso o fingi di attaccarla,fr,per lo scherzo,fr,Alcuni si sentiranno senza dubbio scioccati dal fatto che possiamo mostrarlo ai bambini,fr,Oui,en,scioccato nel mostrare ai bambini a cui una donna può rispondere,fr,senza violenza fisica,fr,Ma da un dito,fr,a una simulazione d'assalto,fr,Una donna non fa questi gesti sfollati,fr,Un uomo ha più ragione.,fr,D'altra parte per loro non è affatto scioccante mostrare i bambini e perpetrare l'immagine che un uomo può attaccare una donna o imporre battute,fr,generalmente bello,fr,invariabilmente per schiacciarlo,fr,Alcune donne,fr “pour la blague”.
.
.
.
.
Certains se sentiront sans doute choqués que l’on puisse montrer cela à des enfants. Oui, choqués de montrer aux enfants qu’une femme puisse répondre, sans violence physique, mais par un doigt, à une simulation d’agression. “Une femme ne fait pas ces gestes déplacés, un homme a plus le droit.” En revanche pour eux ce n’est pas du tout choquant de montrer aux enfants et de perpétrer l’image qu’un homme puisse agresser une femme ou lui imposer des blagues, généralement beaufs, invariablement pour l’écraser.
.
.
.
.
De ce fait, certaines femmes, Chi vorrebbe essere in grado di affermare la loro femminilità,fr,la loro sensibilità,fr,Anche la loro delicatezza lo sa,fr,Devono suonare permanentemente i guerrieri,fr,Non sarebbe necessario che per l'uguaglianza di uomini e donne,fr,Quest'ultimo prendono le ingiunzioni degli uomini,fr,come il,fr,coraggio,en,la forza,fr,Chi costringerebbe quindi le donne ad essere tutte donne forti,fr,Perché se non ci mostriamo,fr,forte,en,SU,en,chiamata,fr,Presumibilmente a questo tipo di atti sfollati,fr,Occhiali asiatici vestiti con abiti e edifici per adolescenti,fr,deve dire che provoca un po 'e che cerca necessariamente di essere un bersaglio,fr,Tranne che sostengo il diritto di essere forte se lo voglio, ma altrettanto vulnerabile,fr, leur sensibilité, voire leur délicatesse savent que non, elles doivent en permanence jouer les guerrières. Il ne faudrait pas que pour l’égalité des hommes et des femmes, ces dernières s’accaparent les injonctions des hommes, comme le “courage, la force, etc…”, qui obligerait donc aux femmes d’être toutes des femmes fortes. Car si on ne se montre pas “forte”, on “appelle” soit disant à ce genre d’actes déplacés. Une asiatique à lunette habillée en robe et à la carrure d’adolescente, faut dire qu’elle provoque un peu et qu’elle cherche forcément à être une cible.
Sauf que je revendique le droit d’être forte si je le veux mais tout autant vulnérable, delicato o sensibile a seconda dei miei umori e delle mie scelte,fr,Sogno di non essere permanentemente sulla mia guardia,fr,Sogno di poter sorridere senza interpretarlo come un segno di autorizzazione o invito per essere sgradito,fr,Sogno di indossare gonne in pizzo e scarpe tallone piccole,fr,Tranne che so che torno meno se indosso Rangers e Trellis,fr,Dove altre donne mettono binari sportivi,fr,Spesso alcune di queste donne vorrebbero poter assumere una certa femminilità e ciò che accade spesso è che sono i complici dei carnefici gelosi e reprimendo coloro che osano eleganza o spensieratura,fr. Je rêve de ne pas être en permanence sur mes gardes, je rêve de pouvoir sourire sans qu’on interprète cela comme un signe d’autorisation ou d’invitation à me faire importuné, je rêve de porter des jupes en dentelles et des petites chaussures à talon, sauf que je sais que je me fais moins emmerder si je porte des rangers et des treillis, là où d’autres femmes mettent des survêtements de sport. Souvent certaines de ces femmes aimeraient pouvoir assumer une certaine féminité et ce qui se produit souvent est qu’elles sont les complices des bourreaux en jalousant et réprimant celles qui osent l’élégance ou l’insouciance.
.
.
.
.
Per quanto riguarda le donne a cui piace essere infastiditi o sottomessi,fr,Rispetto le loro scelte,fr,Spesso sanno come padroneggiare la situazione,fr,Ma questo non è il caso di tutti e non dovrebbero imporre le loro fantasie,fr,Ecco perché non sto imponendo il mio,fr,così romantici e miglia possono sembrare,fr,Perché voglio rispettare questa molteplicità,fr,Questa complessità femminile che ci rende tutti diversi,fr,Ma che non dobbiamo essere i giocattoli,fr,Se non concordato,fr,del primo uomo che passa,fr,Esito a fare illustrazioni su questo tema,fr,Potrei rifiutarli in una maglietta,fr,Spero di deludere un po 'o alcuni,fr. Je respecte leurs choix, souvent elles savent maîtriser la situation, mais ce n’est pas le cas pour toutes et elles ne devraient pas avoir à imposer leurs fantasmes. C’est pour cela que je ne leur impose pas les miens, aussi romantiques et mièvres peuvent ils leur paraître, car je veux respecter cette multiplicité, cette complexité féminine qui fait que nous sommes toutes différentes, mais que nous n’avons pas à être les jouets, si ce n’est non consentie, du premier homme qui passe.
.
.
.
.
J’hésite à faire des illustrations sur ce thème. Je pourrais les décliner en T shirt, qu’en pensez vous ?
.
.
.
.
J’espère que j’en déçois certains ou certaines, Chi in un malinteso mi ha immaginato di utile o pensato con gli occhi legati,fr,Ho dovuto la mia sottomissione ai francesi,fr,La mia regola rimane che rispetto coloro che mi rispettano e scopano coloro che mi cercano nei guai,fr,Non è solo una postura personale,fr,mirato a difendere la mia esistenza,fr,È anche per seguire un'utopia principessa dove tutti,fr,E soprattutto gli uomini che si sentono nella loro legge,fr,sarebbe educato a non infastidire gli altri,fr,o guardarli dall'alto verso il basso come se fossero alieni,fr,Oltretutto,fr,Chi mi ha guardato ieri,fr,e a tutti coloro che non sanno cosa fare in presenza di un individuo,fr,Così strano può sembrare a lui,fr,Un semplice,es,Bonjour,en, je devais ma soumission aux français. Ma règle reste que je respecte ceux qui me respecte et fuck ceux qui me cherchent des ennuis. Ce n’est pas juste une posture personnelle, visant à défendre mon existence, c’est aussi suivre une utopie de princesse où chacun, et surtout les hommes se sentant dans leur droit, seraient éduqués à ne pas importuner les autres, ou les regarder de haut en bas comme s’ils étaient des alien.
.
D’ailleurs à toi, qui me regardait ainsi hier, et à toutes celles et ceux qui ne savent pas quoi faire en présence d’un individu, aussi bizarre puisse t’il lui sembler, un simple “bonjour” Fai il trucco,fr,Puoi anche insegnarlo ai tuoi figli,fr,Sullo stesso argomento,fr,Perché le donne hanno il diritto di non essere pubblicità e di non sorridere,fr,Mostra "Pleiades,fr. Vous pouvez même l’enseigner à vos enfants.
.
.