Workshop di tessitura di verdure,fr,Di nuovo su un seminario sul,fr,che avevo animato con la casa dell'ambiente epinale,fr,Questo seminario faceva parte di una settimana sulla riduzione dei rifiuti,fr,Preservare il,fr,E le questioni ambientali sono soggetti che sono importanti per me,fr,Workshop Textile presso la casa dell'ambiente,fr,Epinale è una città molto fiorita che ha una buona nota per l'etichetta della qualità della vita,fr,Città e villaggi in fiore,fr,Quindi ho proposto di venire a riprendermi,fr,e i rami lanciati ma sono ancora belli e presentabili per farli,fr,tessitura a mano,fr

tissage vegetal
Retour sur un atelier sur le tissage que j’avais animé avec la Maison de l’Environnement d’Epinal le 2 novembre 2016.
Cet atelier s’inscrivait dans le cadre d’une semaine sur la réduction des déchets. La préservation de la nature et les questions environnementales sont des sujets qui me tiennent à coeur.
.
.

atelier tissage

 

.

.

.

.

 

Epinal est une ville très fleurie qui détient une bonne note au label de qualité de vie, Villes et Villages Fleuris.
J’avais donc proposé de venir récupérer des fleurs et des branches jetées mais encore jolies et présentables pour en faire des tissages à la main. Si noti che in tutti i casi questi materiali vegetali sono composti sul sito della serra della città,fr,Niente è perso,fr,Tutto è trasformato,fr,La casa dell'ambiente,fr,Ansioso di educare la popolazione di questi argomenti aveva quindi offerto un seminario aperto a tutti,fr,manuale,fr,Ciò consente anche di partecipare al legame sociale in modo locale,fr,Il seminario consisteva nel presentare la tecnica della calligrafia nella sua forma più semplice,fr,accessibile,en,Economico e riutilizzo dei materiali,fr,recupero,fr,cartone,en,corda,fr,L'attrezzatura è stata resa disponibile ma ogni partecipante ha dovuto fare il proprio,fr,telaio,fr. Rien ne se perd, tout se transforme.
.
.
La Maison de l’Environnement, soucieuse de sensibiliser la population à ces sujets avait donc proposé un atelier ouvert à tous, de tout niveau manuel. Cela permet aussi de participer au lien social de manière local.
.
.
180226_temp_arttex_4
.
.
L’atelier consistait à présenter la technique du tissage à la main dans sa forme la plus simple, accessible, économique et ré-utilisant des matériaux de récupération (carton, ficelle,…). Le matériel était mis à disposition mais chaque participant se devait de fabriquer son propre métier à tisser, c’est à dire la structure permettant de tendre des fils verticaux (les fils de chaine), pour pouvoir ensuite insérer des fils, fibres ou végétaux entre les fils de cette chaine.
.
.
fiberArt_957
.
.
Ainsi en levant un fil de chaine sur deux, on peut insérer ce qu’on appelle le fil de trame. Cela crée ce qu’on appelle une armure toile. On peut complexifier le tissage en levant un fil sur trois, par exemple et on obtient une armure différente (sergé). Mais l’armure toile est la simple et la plus solide.
Dans le tissage on peut toujours faire plus compliqué, mais il est nécessaire pour cela de passer par la base.
.
.
180226_temp_arttex_2
.
.
Pour créer ce métier à tisser, solo tacca con una forbice regolarmente,fr,tutto il,fr,CM per esempio,fr,La scatola in alto e in basso,fr,tenuto verticalmente,fr,Vale a dire in formato ritratto,fr,Quindi devi inserire il figlio della catena in queste tacche,fr,Anche se puoi facilmente discutere e rilassarti durante l'attività su forme semplici,fr,Ho notato che il pubblico era spesso curioso di essere intrecciato,fr,E quello inter-generazione,fr,Molte persone hanno ricordi di questa pratica,fr,Memoria familiare,fr,creativo,fr,La necessità di scambiare i ricordi è molto palpabile e interessante,fr,La tessitura è una pratica alla moda,fr,Le aziende di piacere creative hanno capito questo,fr,Può essere un hobby,fr (tous les 1 cm par exemple), le carton en haut et en bas (tenu verticalement, c’est à dire en format portrait). Ensuite il faut insérer le fils de chaine dans ces crans.
.
.
FiberArt_993flou
.
.
Condividere la mia esperienza di tessitura e arti tessili è qualcosa che mi piace molto,fr,Sono stato in grado di organizzare seminari regolarmente e puntualmente con un pubblico diverso,fr,L'unico vincolo è amare un lavoro manuale minimo o essere curiosi di come vengono costruiti gli oggetti di tutti i giorni,fr,Questo è per dire il tessuto,fr,che troviamo ovunque intorno a noi,fr,Questo promuove la destrezza,fr,Il significato della composizione,fr,ritmo,fr,colori ma anche materiali in una dimensione tattile della realtà,fr,che spesso ci mancano nelle nostre società di consumo,fr,Ciò richiede una concentrazione minima e una pazienza,fr. J’ai pu animer des ateliers régulièrement et ponctuellement avec des publics différents. La seule contrainte est d’aimer un minimum les travaux manuels ou d’être curieux sur la façon dont sont construits les objets du quotidien, c’est à dire le tissu, que l’on retrouve partout autour de nous. Cela favorise la dextérité, le sens de la composition, du rythme, des couleurs mais aussi des matières dans une dimension tactile du réel, dont on manque souvent dans nos sociétés de consommation. Cela oblige un minimum la concentration et la patience, même si l’on peut aisément discuter et se détendre pendant l’activité sur des formes simples.
.
.
180226_temp_arttex_6
.
.
J’ai remarqué que le public était souvent curieux face au tissage, et cela de façon inter-générationnel. Beaucoup de personnes ont des souvenirs quant à cette pratique, souvenir de famille, professionnel, créatif, etc… Le besoin d’échanger des souvenirs est très palpable et intéressant. Le tissage est une pratique à la mode, les entreprises de loisirs créatifs l’ont très bien compris. Cela peut être un loisir, passione,fr,come creazione o una professione artistica o artigianale,fr,Il mondo contemporaneo ha un grande bisogno di creare oggetti facili da fare da solo,fr,La soddisfazione di creare cose è una vera domanda,fr,Devi solo vedere il numero di libri e kit che emergono da alcuni anni sull'argomento,fr,La tessitura può essere,fr,decorativo,fr,Appeso a un muro di muro,fr,grande o piccolo,fr,Può essere usato per essere cucito negli accessori,fr,o integrato nel lavoro in plastica,fr,Questo seminario è durato due ore,fr,permettendo di andarsene con le sue creazioni decorative,fr,Secondo i materiali utilizzati,fr,La tessitura può essere effimera,fr,Per decorare il Natale per esempio,fr,o permanente,fr, comme de la création ou une profession artistique ou artisanale. Le monde contemporain a un grand besoin de créer par soi même des objets facile à faire. La satisfaction de créer des choses est une véritable demande, il n’y a qu’à voir le nombre de livres et de kits qui ressortent depuis quelques années sur le sujet.
.
.
180226_temp_arttex_3
.
.
fiberArt_049det
.
.
Le tissage peut être décoratif, accroché sur un mur de type tissage mural, grand ou petit. Il peut servir à être cousu en accessoires : pochettes, bijoux, ou intégré dans des travaux plastiques.
.
Cet atelier durait deux heures, permettant de repartir avec ses créations décoratives. Selon les matières utilisées, le tissage pourra être éphémère (pour décorer Noël par exemple) ou permanent.

.

.

180226_temp_arttex_5

.

.

fiberArt_047

.

fiberArt_049

.

.

I giornali l'eco dei Vosges,fr,Vosges Morning e Web-Journal Epinalinfos avevano condiviso questo evento,fr, Vosges Matin et le web-journal epinalinfos avaient partagé cet événement :

.

.

161103_VosgMatin

.

.

 

161102_EpinalInfo

 

 

 

 

 

Illustration – Muse d’Automne

illustration Holy Mane

Je vous montre les détails d’une illustration qui a plus d’un an et qui a déjà pu être visible au public cet été dans une exposition.

 

1512_musedautomne

 

1607_Bourbonne512

 

Je l’ai appelé “Muse d’automne”. La faccia di Laura Hanson Sims mi ha ispirato,fr,Mi piace molto seguire i siti di belle ragazze o modelli,fr,Ho letto spesso che le ragazze che scattano una foto sono fastidiose,fr,Ma per me è una fonte molto pratica di ispirazione,fr,Mi piace particolarmente vedere i volti,fr,Vedo espressioni di bellezza e grazia che lasciano la maggior parte delle persone insensibili,fr,Sarai in grado di vedere in video alcuni momenti di colorazione di questo ritratto,fr,Illustrazione di musa autunnale,fr,Ho iniziato a disegnare a matita,fr,Le piante intorno a me mi hanno ispirato molto,fr,Queste sono foglie che ho fotografato o raccolto,fr,I loro colori,fr. J’aime beaucoup suivre les sites de jolies filles ou de mannequins. Je lis souvent que les filles se prenant en photo sont agaçantes, mais pour moi c’est une source d’inspiration très pratique. J’aime particulièrement voir les visages, j’y vois des expressions de beauté et de grâce qui laissent insensibles la plupart des gens. Vous pourrez voir en vidéo quelques moments de la mise en couleur de ce portrait.

 

 

J’ai commencé le dessin au crayon :

1511_musedaut_wip3

 

1511_musedaut_wip2

 

1511_musedaut_wip1

 

1511_musedaut_wip5

 

Les végétaux autour de moi m’ont beaucoup inspiré. Ce sont des feuilles que j’ai photographié ou ramassé. Leurs couleurs, che sono distribuiti in autunno hanno un effetto notevole per me,fr,La natura è un'incredibile fonte di ispirazione,fr,Mostra a Bourbonne les Bains,fr,Ho fatto questo dipinto venerdì,fr,Il giorno prima di essere rilasciati in una passeggiata nella foresta e mi aveva fatto molto bene,fr,Ahimè la sera,fr,Sono rimasto traumatizzato dalle notizie,fr,I Bataclan attaccano fortemente mi hanno toccato,fr,Trovo ancora difficile descrivere tutto ciò che sia in termini di terroristi che del mio stato malsano vogliono assorbire il flusso tossico di informazioni e interpretazioni,fr,Soprattutto sui social network,fr,Mesi precedenti,fr,Mi stavo muovendo verso uno stile più ingenuo,fr. La nature est une source d’inspiration incroyable.

 

1511_musedaut_wip5

 

Exposition à Bourbonne les bains.

 

Centre Borvo exposition

 

1607_Bourbonne504

 

J’ai réalisé cette peinture le vendredi 13 novembre 2015. La veille nous étions sorti en promenade en forêt et cela m’avait fait beaucoup de bien, hélas le soir, je restais traumatisée par les nouvelles. Les attentats du bataclan m’ont fortement touchée, j’ai encore du mal à tout décrire tant au niveau des terroristes que de mon état malsain à vouloir m’imprégner du flux toxique d’informations et d’interprétations, notamment sur les réseaux sociaux. Les mois précédents, je m’orientais vers un style plus naïf, E seguendo che avevo bisogno di riprendere uno stile e una linea molto più dettagliati e partizionati,fr,WaterColor a serpentina,fr,grafico,fr,stilistico,fr,Ecco un acquerello,fr,Fatto quest'estate,fr,L'ho già mostrato,fr,Lei segue il mio,fr,Risultati precedenti,fr,ma in uno stile più libero e veloce dove il,fr,tratto,en,in grande importanza,fr,Il contorno è realizzato con un pennello flessibile,fr,Il viso viene quindi dipinto in acquerello con un grande pennello ad acquerello,fr,Lo sfondo è costituito da elementi decorativi in ​​una notte di inchiostro blu,fr,Volevo limitare il,fr,Per creare un'associazione più franca,fr,Troviamo nell'arredamento di,fr,occhi,fr,foglie dorate ed evocazioni,fr,serpente,fr.

 

 

 

 

exposition Holy Mane x