Illustration aux feutres – Walkman girl

illustration au feutre

Voici une illustration que j’aime beaucoup par son aspect féminin et “quotidien”.

 

160402_illus_pastelolita

 

Je travaille les postures de mes personnages pour leur donner un caractère plus réaliste tout en continuant d’ “exagérer” le style avec une coiffure colorée (ombre color) en volume, un maquillage et des vêtements que j’aimerai avoir.

J’ai voulu créer une scène détendue, cosy et rose, presque intime dans des moments de rêveries ou peut être même d’ennui. Quand j’étais plus jeune j’avais un walkman, ou baladeur pour écouter des cassettes. Je les rembobinais avec un crayon pour garder mes piles plus longtemps.

 

160402_illus-pastel1

In alto a destra ho disegnato una posa che avevo in mente per poi riprodurla a matita e infine inchiostro la penna da disegno,fr,Mi piaceva disegnare una ragazza con una luce,fr,maniche,af,Ci viene spesso detto che dovremmo rappresentare personaggi sorridenti,fr,Ma lo riservo per fare pubblicità,fr,Quello che non escludo nel mio ordine di ordine,fr,spesso nasconde il desiderio di vendere qualcosa,fr,A parte se provenga da persone che frequenti più regolarmente,fr,Nella rappresentazione delle donne,fr,È spesso incoraggiato a sorridere,fr,piacevole,fr,Spesso incarna un'idea di servizio,fr,Perché no,fr.

 

J’ai bien aimé dessiner une jeune fille avec une légère moue. On nous répète souvent qu’il faille représenter des personnages souriants, mais je réserve ça à la publicité (ce que je n’exclue donc pas dans mon travail de commande). Un sourire cache souvent une volonté de vendre quelque chose. A part si cela vient de personnes que vous fréquentez plus régulièrement. Dans la représentation de la femme, on encourage souvent à ce qu’elle soit souriante, avenante, elle incarne souvent une idée de service. Pourquoi pas. Hai notato che gli uomini sono meno soggetti a questa necessità,fr,Quando qualcuno guarda i miei dipinti e i miei disegni in una galleria e mi ha fatto notare che i miei personaggi non sempre sorridono,fr,Mi dico spesso che questa persona non lo è,fr,Non un musei usati,fr,cultura e storia,fr,Nelle gallerie di ritratti dipinti nel corso dei secoli,fr,Louvre,en,Galleria di ritratti nazionali,en,Il sorriso è una minoranza,fr,Quando è presente,fr,È così raro che diventa un'icona,fr,La Mona Lisa,fr,e fino al XIX secolo,fr,Abbiamo trovato i sorrisi maleducati e inquietanti,fr,Ecco perché le sculture di,fr,Carpa,fr,Intorno alla Garnier Opera ha scioccato il pubblico,fr,I sorrisi hanno connotato il,fr,follia,fr ?

Quand quelqu’un regarde mes tableaux et dessins dans une galerie et me fait remarquer que mes personnages ne sourient pas toujours, je me dis souvent que cette personne n’est pas une habituée des musées, de la culture et de l’histoire. Dans les galeries de portraits peints au fils des siècles (Louvre, Nationnal Portrait Gallery,…) le sourire est une minorité, quand il est présent, il est si rare qu’il devient une icone (La Joconde) et jusqu’au XIXème siècle, on trouvait les sourires grossiers et dérangeants, c’est pour cela que les sculptures de Carpeaux entourant l’Opéra Garnier choquaient le public. Les sourires connotaient la folie, persone che non sapevano come padroneggiare se stesse,fr,che erano posseduti,fr,Mean o nascono cattive intenzioni,fr,Ho fatto la colorazione con,fr,Tria,en,Touche,en,Suggerimento gemello,en,Copico,en,È con l'ascesa del,fr,annuncio,fr,Illustrato per primo,fr,Mucha,en,Quindi fotomontaggio nelle riviste ed è soprattutto con la Triumphant Consumer Society e lo stile di vita americano,fr,Per coloro che hanno visto la serie Mad Men,fr,di un sorriso,fr,soprattutto su una donna è diventato più democratico per,fr,Vendi bottiglia di coca cola,fr,o sigarette,fr,Ma non l'ha mai fatto,fr,Flusso di fonte,fr,che abbiamo dovuto sorridere nelle foto,fr,Lo vediamo anche nelle prime fotografie,fr, qui étaient possédés, mesquins ou cachaient des mauvaises intentions.

 

160402_illus-pastel3

J’ai fait la mise en couleur avec des feutres à alcool, Tria, Touche, Twin Tip, Copic,…

 

C’est avec l’essor de la publicité, illustrée d’abord (Mucha), puis en photomontage dans les magazines et c’est surtout avec la société de consommation triomphante et le american way of life (pour ceux qui ont regardé la série Mad Men), que le sourire, surtout sur une femme s’est démocratisé en image pour vendre des bouteille de Coca Cola ou des cigarettes. Mais cela n’a jamais “coulé de source” qu’il fallait sourire sur les photos, on le voit d’ailleurs sur les premières photographies.

Non pensare di avere qualcosa contro un sorriso,fr,Sto molto sorridendo ma quando si tratta di ritratto li trovo più belli e romantici in un'espressione più neutra,fr,Ho disegnato una testa di cervo stilizzata che sarà il mio modello tessile,fr,che applico digitalmente al cartone animato scansionato,fr,E poi ci sono,fr,Modalità,en,Ricordi negli anni '70 la moda dei ritratti di pianto per bambini,fr,Sta andando che arriva,fr,Sono spesso sorpreso che non ne prendiamo abbastanza,fr,declino,fr,Quando guardi un lavoro,fr,Mi piace considerare ciò che è fatto,fr,è stato fatto,fr,Qui e all'altra estremità del mondo,fr,Parlo spesso,fr,Dark Romantic,fr,Mi piace il periodo simbolista e il,fr, je suis très souriante mais quand il s’agit de portrait je les trouve plus beau et romantique dans une expression plus neutre.

 

160402_illus-pastel2

J’ai dessiné une tête de cerf stylisé qui sera mon motif textile, que j’applique numériquement sur le dessin scanné.

 

Et puis il y a des modes, vous rappelez vous dans les années soixante dix la mode des portraits d’enfants qui pleurent ? Ca va ça vient, je suis souvent étonnée qu’on ne prenne pas assez de recul quand on regarde une oeuvre. J’aime bien considérer ce qui se fait, qui a été fait, ici et à l’autre bout du monde. Je parle souvent de romantisme sombre, j’aime la période symboliste et les pre -raggio,fr,che l'ha preceduta,fr,In qualcosa di più contemporaneo,fr,Mi piace quello che ora viene chiamato surrealismo pop,fr,Riguardo al,fr,Stiamo parlando del concetto di idea,fr,anche d,fr,diverso dal naturalismo,fr,Mi trovo davvero lì dentro,fr,Mi piace rappresentare figure che parlano della mia idea di,fr,ideale,fr,Questo è il motivo per cui le donne che disegno spesso sembrano uguali,fr,Mi piace rappresentare questa bellezza,fr,capirela,fr,Dissettalo per riprodurlo,fr,Il mio stile è molto,fr,Agence di tipo manichino,en,o alta moda,fr,Mi piacciono i volti atipici,fr,I corpi snelli e aggraziati,fr,che ci sembrano venire da un altrove,fr,Questo è il motivo per cui non lo è,fr,Naturalismo,es qui l’ont précédé. Dans quelque chose de plus contemporain, j’aime bien ce qu’on appelle maintenant le pop surréalisme.

Concernant le symbolisme, on parle du concept d’idée, voire d’idéalisme, différent du naturalisme. Je me retrouve vraiment là dedans. J’aime représenter des figures qui parlent de mon idée d’idéal. C’est pourquoi les femmes que je dessine se ressemblent souvent, j’aime bien représenter cette beauté, la comprendre, la disséquer pour la reproduire. Mon style est très “mannequin type agence”, ou Haute Couture. J’aime les visages atypiques, les corps élancés et gracieux, qui nous semblent venir d’un ailleurs. C’est pour cela que ce n’est pas du “naturalisme“. Mi è già stato chiesto perché non ho rappresentato le donne,fr,normale,es,Potremmo provare a definire la normalità,fr,Ma penso che la persona significasse,fr,media,fr,la persona,fr,quello che rappresenta la maggior parte delle persone,fr,Chi non è perfetto,fr,Ma neanche brutto,fr,Il mio stile è più di L,fr,What Du Chara Design,es,Che non mi impedisce di apprezzare il lavoro di questo secondo,fr,Ecco perché potrei dirmi che le mie silhouette non lo sono,fr,realistico,fr,Proprio come potevamo vedere un modello di alta moda camminare e trovare qualcosa che,fr,non è di questo mondo,fr,Tessile motivo,en,di epinale durante l'evento della serata della moda,fr,Ps,en,Aggiungo questo video vergognosamente pungente su un social network,fr “normales”. On pourrait tenter de définir la normalité, mais je pense que la personne voulait dire “moyenne”, la personne “moyenne”, celle qui représente la plupart des gens, qui n’est pas parfaite, mais pas non plus laide. Mon style est plus de l’illustration de mode que du chara design. Ce qui ne m’empêche pas d’apprécier le travail de ce second. Donc voilà pourquoi on pourrait me dire que mes silhouettes ne sont pas “réalistes”, tout comme on pourrait voir une mannequin de Haute Couture marcher et trouver quelque chose qui “n’est pas de ce monde”.

 

160402_illus-pastel_pattern

Motif Textile

 

Capisco che questo non è il gusto dominante o di maggioranza, ma quello che sto cercando nell'arte soprattutto è rappresentare,fr,Cosa c'è di profondo dentro di me,fr,Le mie emozioni,fr,le mie passioni e peccato se non fa piacere a tutti,fr,Devo andare a trovare ciò che c'è agli occhi di una donna o di un uomo che mi dà un brivido estetico,fr,La bellezza per me non è necessariamente sessuale,fr,Posso trovare un paesaggio molto bello,fr,Non avrò un desiderio sessuale accompagnato,fr,Posso trovare un ragazzo o una ragazza molto bella o bella,fr,Questo è puramente,fr,estetico,fr ce qu’il y a au fond de moi, mes émotions, mes passions et tant pis si cela ne plait pas à tout le monde. J’ai ce besoin d’aller chercher toujours ce qu’il y a dans le regard d’une femme ou d’un homme qui me donne un frisson esthétique.

La beauté pour moi n’est pas nécessairement sexuelle. Je peux trouver un paysage très beau, je n’aurai pas de pulsion sexuelle qui s’accompagne. Je peux trouver un garçon ou une fille très beau ou belle, cela est purement esthétique. Questo è il motivo per cui i miei personaggi non sono specificamente presumibilmente sexy,fr,Anche se mi piace che possano essere attraenti con una certa misura,fr,Questo è il motivo per cui non disegno particolarmente le donne ridotte a un petto grande e grandi glutei,fr,Questo non è il mio punto,fr,Ma ancora una volta non ho nulla contro coloro che lo fanno,fr,Usa i felini alcolici,fr,Walkman Girl,en,Ecco un video della colorazione formale,fr,La colorazione mi porta circa 1:30,fr,Anche il disegno,fr,Il motivo tessile di 1 ora e le finiture digitali,fr,minuti,en,Ho stampato questo disegno digitale su un grande formato,fr,X,en,cm,en,Sono stato in grado di L,fr,Esporre al mercato coperto,fr, même si j’aime qu’ils puissent être séduisants d’une certaine mesure. C’est pour ça que je ne dessine pas spécialement des femmes réduites à une grosse poitrine et de larges fesses. Ce n’est pas mon propos. Mais encore une fois je n’ai rien contre ceux qui le font.

 

Voici une video de la mise en couleur aux feutres. La mise en couleur me prend environ 1h30, le dessin également, le motif textile 1h et les finitions numériques 40 minutes.

 

illustration au feutre

 

exposition marche couvert

J’ai imprimé ce dessin numérique sur un grand format 60 x 100 cm. J’ai pu l’exposer au Marché Couvert d’Epinal pendant l’événement de la Fashion Night.

 

 

marchecou_374

PS : j’ajoute cette video honteusement piquée sur un réseau social :

 

peinture à l’huile – Lune noire

peinture à l'huile

 

En actualisant mon book (celui que je transporte avec moi), je me suis rendue compte que je n’avais pas montré en détail ma peinture à l’huile “Lune noire”. Je suis très contente de cette peinture, elle représente beaucoup de choses et j’ai passé un temps considérable dessus (une quarantaine d’heure). Je l’avais préparé l’année dernière, et je l’ai fini en mars-avril 2015.

 

LuneNoire16

 

Pour préparer une peinture, je ne commence jamais avec une toile blanche et un pinceau couvert de peinture, je crois bien que c’est un cliché qui existe rarement quand on peint à la manière réaliste comme je le fais. Je fais beaucoup de recherches, Riungo idee e poi cerco documenti visivi di riferimento che mi ispirano e corrispondono alla mia idea,fr,Quando non ho un personaggio,fr,Prendo la posa e mi faccio una foto,fr,Il viso proviene da un modello di parata di alta moda,fr,Non è particolarmente una buona carta,fr,Perché può significare l,fr,'illusione,en,La bugia,fr,Il sogno,fr,qualcosa di sfocato,fr,Per me la luna è molto importante,fr,È una delle mie planetarie dominanti come molti artisti,fr,Un pianeta non è mai solo positivo o negativo,fr,Ha vari aspetti e talvolta alcuni hanno la precedenza sugli altri,fr,Sono stato a lungo criticato per la mia parte,fr,lunare,fr. Quand je n’ai pas de personnage, je prends la pose et fait une photo de moi.

 

lunenoire_1303

 

Le visage vient d’un mannequin de défilé haute couture, Mi viene spesso chiesto se non mi sono rappresentato,fr,Vorrei essere carino come il,fr,volti che mi ispirano,fr,e quelli che lavorano nella moda e nel mondo della bellezza,fr,trucco,fr,cosmetico,fr,Il ciondolo con il mio logo esiste davvero e anche il vestito,fr,Ma in nero,fr,Sono lungi dal sapere come disegnare o dipingere lupi della memoria,fr,Immaginiamo che sia facile,fr,Ma per niente,fr,Quindi faccio un,fr,fotomontaggio,fr,Abbastanza maleducato grazie a Photoshop e lo stampa su carta,fr,Ora uso un tablet,fr,Si adatta anche a me,fr,Sono stato in grado di presentare questo dipinto durante il mio,fr,presso l'Hotel Kyriad,fr,Ero piuttosto orgoglioso,fr,Questo dipinto rappresenta il principale arcano del 18 ° secolo di,fr,Tarocchi,en,La luna,fr, j’aimerai bien être aussi jolie que les visages qui m’inspire et ceux qui travaillent dans la mode et le monde de la beauté (maquillage, cosmétique,…). Le pendentif avec mon logo existe réellement et la robe aussi, mais en noir. Je suis loin de savoir dessiner ou peindre des loups de mémoire, on s’imagine que c’est facile, mais pas du tout. Je fais ensuite un photomontage assez grossier grâce à photoshop et l’imprime sur papier. Maintenant j’utilise une tablette, ça me convient aussi.

 

LuneNoire-detail2

J’ai pu présenter cette peinture durant mon exposition à l’hotel Kyriad en mai 2015, j’étais plutôt assez fière.

 

exposition Holy Mane Hotel Kyriad

 

15-05_kyriad3

 

Kyriad_journal

Cette peinture représente l’arcane majeure XVIII du Tarot : La lune. Ce n’est pas spécialement une carte de bon augure, car elle peut signifier l‘illusion, le mensonge, le rêve, quelque chose de flou. Pour moi la Lune est très importante, elle est une de mes dominante planétaire comme beaucoup d’artistes. Une planète n’est jamais que positive ou négative, elle a des aspects variées et parfois certains prennent le pas sur d’autres.

lune noire peinture à l'huile

 

On m’a longtemps reproché mon côté “lunaire”, Ma non ho mai capito cosa intendesse davvero fino a quando non ho capito che gli altri non erano come me,fr,È un po 'come i ciechi mi hanno rimproverato per aver visto le cose e prestare attenzione,fr,Scelgo volontariamente un significato,fr,Perché la luna rappresenta il,fr,Questo è abbastanza aggrottata nelle nostre aziende in base al produttivismo,fr,Leisure veloce,fr,Eppure è per me una grande possibilità e un dono magnifico essere sensibili,fr,ovviamente,fr,A molte persone piace giocare con la nostra sensibilità,fr,Ecco perché è importante imparare a farlo,fr,proteggere,fr,La carta luna ci dice che possiamo proteggerci grazie al,fr. C’est un peu comme si des aveugles me reprochaient de voir des choses et d’y prêter attention. Je choisi volontairement un sens, car la lune représente la sensibilité, celle ci est assez mal vu dans nos sociétés basés sur le productivisme, le capitalisme, les loisirs rapides, pourtant c’est pour moi une grande chance et un don magnifique que d’être sensible, évidemment, beaucoup de gens aiment jouer avec notre sensibilité, c’est pourquoi il est important d’apprendre à se protéger. La carte de la lune nous indique qu’on peut se protéger grâce à la guscio di gamberi,fr,collegato al segno del cancro,fr,Il granchio può proteggersi con il suo guscio ma anche il pizzico,fr,Sta a noi imparare a sviluppare questo aspetto,fr,Questa carta può anche rappresentare il,fr,L'acqua riflette un mondo parallelo come specchio,fr,Questo è il motivo per cui possiamo parlare di illusioni,fr,di cose che non sono quelle che sembrano,fr,La sensibilità della luna ti consente di vedere attraverso i riflessi,fr,e attraverso i sogni,fr,Prendo attenzione al mio,fr,Sogni e le mie visioni,fr,E lavoro per sviluppare questa sensibilità più e più volte,fr,Ho mostrato diverse fasi del mio dipinto,fr,Non lo sappiamo,fr, lié au signe du cancer. Le crabe peut se protéger avec sa carapace mais aussi pincer, à nous d’apprendre à développer cet aspect.

 

 

lunenoire_WIP1

Cette carte peut aussi représenter la magie, l’eau reflète comme un miroir un monde parallèle, c’est pour cela qu’on peut parler d’illusions, de choses qui ne sont pas celles qu’elles paraissent. La sensibilité de la lune permet de voir à travers les reflets, et à travers les rêves. Je fais très attention à mes rêves et mes visions et je travaille à développer cette sensibilité encore et encore.

J’ai figuré différentes étapes de ma peinture, on ne le sait pas, Ma ogni volta che dovevo intraprendere uno di loro,fr,Ero terrorizzato e mi chiedevo mentre ci andavo,fr,Questa è un po 'la prima volta che ho dipinto i paesaggi,fr,Quindi elementi architettonici,fr,Quindi acqua,fr,Dettaglio del viso,fr,capelli,fr,Le pieghe degli abiti,fr,D'altra parte anche se il cielo era un passo spaventoso,fr,Mi piaceva farlo,fr,La luna ha un potere attraente,fr,Lo vediamo più chiaramente con le maree,fr,attrazione,en,è come una potenza assorbente,fr,quello che consente un grande,fr,empatia,fr,prendendoli,fr,circostante e molto altro,fr,Tracce collegate a luoghi o oggetti,fr,Ecco perché ho capito che dovevo allontanarmi dalla folla,fr,metropolitana,fr, j’étais terrifiée et me demandais comme j’allai y arriver, c’est un peu la première fois que je peignais des paysages, puis des éléments architecturaux, puis de l’eau, le détail du visage, les cheveux, les plis de la robes, etc,… En revanche même si le ciel a été une étape effrayante, j’ai bien aimé le faire.

 

 

lunenoire_WIP2

 

La lune a un pouvoir attractif, on le voit plus clairement avec les marées, cette attraction est comme un pouvoir absorbant, celui permettant une grande empathie, en prenant les émotions alentours et bien plus (les traces liées à des lieux ou des objets). C’est pour ça que j’ai compris que je devais m’éloigner de la foule, du métro, Tendo ad assorbire le emozioni senza renderlo conto e queste sono raramente positive,fr,Che colpisce la mia moralità e da lì vado da uno stato neutrale a uno stato di tristezza da cui il nome del pazzo,fr,Ma non cambio mai il mio umore senza motivo,fr,Ma alcune persone non hanno la capacità di sentire o comprendere questo meccanismo,fr,A volte mi chiedo se alcune persone sentono le cose,fr,è così piacevole,fr,noioso,fr,pratico,fr,A volte quando la gente sa che faccio una mostra,fr,Mi chiedono se,fr,funziona,fr,Se ho venduto bene ecc,fr,Sono sempre un po 'imbarazzato perché ho l'impressione che mi viene detto dei miei figli,fr, ce qui affecte mon morale et de là je passe d’un état neutre à un état de tristesse d’où l’appellation de lunatique. Or je ne change jamais d’humeur sans raison, mais certaines personnes n’ont pas la capacité de ressentir ou de comprendre ce mécanisme, parfois je me demande si certaines personnes ressentent des choses, est ce agréable, ennuyeux, pratique ?

Parfois quand les gens savent que je fais une exposition, ils me demandent si “ça marche”, si j’ai bien vendu etc,… Je suis toujours un peu gênée car j’ai l’impression qu’on me parle de mes enfants. Separare da un lavoro così importante è sempre speciale,fr,So di aver ferito il mio venditore,fr,Ma sono un po 'sentimentale dei miei dipinti,fr. Je sais que je fais mal ma commerciale sur ce coup, mais je suis un peu sentimental de mes peintures.

 

 

 

lunenoire_WIP3