Expositions d’Octobre – La Voute

Pour être honnête, je suis assez triste de la plupart des mesures sanitaires imposée liée au virus. Je fais partie des personnes qui le prend très au sérieux et qui pense que le masque est une bonne chose, même si je sais que pour certains travailleurs c’est très difficile à supporter toute la journée. Siempre he estado por cuidar tu cuerpo y el de los demás.,fr,Pienso en sentirme bien en tu cabeza,fr,Tienes que poder sentirte bien en tu cuerpo,fr,Y no todos tienen la suerte de tener una salud perfecta,fr,Y es por eso que no debemos agregar a esas dificultades que la vida moderna nos impone,fr,contaminación,en,comida industrial,fr,Adicción a las pantallas,fr,Cuando hablo de medidas de salud,fr,No estoy hablando de máscaras,fr,Pero estoy hablando de las recopilaciones de las prohibiciones,fr,No puedo decir que es,fr,bueno o malo,fr,Simplemente digo que esto tiene consecuencias en los lazos sociales,fr,o tener que reservar en Internet hace que el momento sea menos agradable,fr. Je pense que pour se sentir bien dans sa tête, il faut pouvoir se sentir bien dans son corps, et tout le monde n’a pas la chance d’avoir une santé parfaite. Et c’est pour ça qu’il ne faut pas ajouter à ça des difficultés que la vie moderne nous impose (pollution, alimentation industrielle, addiction d’écrans, etc…).
.
.
2010_santamuerte02
.
.
Quand je parle de mesures sanitaires, je ne parle pas des masques, mais je parle des interdictions de rassemblements. Je ne suis pas en mesure de dire que c’est «bien ou mal», je dis simplement que cela à des conséquences sur le lien social, importante para el individuo en cuanto al grupo y a toda la sociedad,fr,Las prohibiciones se relacionan tanto con momentos de relajación o festividades,fr,como bares,fr,restaurantes,fr,pero también en conciertos,fr,El teatro,fr,Mercados al aire libre,fr,Al mismo tiempo, cuando los supermercados no tenían las mismas restricciones,fr,Los salones,fr,Festivales,fr,festival Les Imaginales,es,En el que participo con mi asociación de juegos de rol,fr,pero también las exposiciones,fr,Este verano fui a salones o exhibiciones de visitantes,fr,Y a pesar de todo el inmenso trabajo de los organizadores,fr,tener que esperar frente a las entradas para entrar en una habitación,fr. Les interdictions portent à la fois sur les moments de détente ou de festivités, comme les bars, les restaurants, mais aussi sur les concerts, le théâtre, les marchés en plein air (au même moment où les supermarchés n’avaient pas les mêmes restrictions,…), les salons, les festivals (comme le festival Les Imaginales auquel je participe avec mon association de Jeux de Rôle «Le Signe Jaune»), mais aussi les expositions,… Cet été je me suis rendue à des salons ou des expositions en visiteur, et malgré tout l’immense travail des organisateurs, le fait de devoir patienter devant les entrées pour pénétrer une salle, ou devoir réserver sur Internet rend le moment moins agréable. Hay quienes se adaptan,fr,y aquellos como yo que ven el deterioro de ciertas cosas de una manera amarga,fr,Profesionales,fr,restaurador,en,perder su trabajo,fr,Pero la sociedad también pierde mucho,fr,sin darse cuenta de que cumplir con una vida parcialmente remachada frente a las pantallas para teletrabajo y cualquier otra interacción,fr,Cultura popular y clásica desarraigada,fr,desconectado de,fr,vida real,fr,Refiriéndose a representaciones estereotípicas de la cultura de masas,fr,TV real,fr,influenciadores,fr,Lo que debería ser cosas para ser socialmente aceptadas puede conducir al sufrimiento patológico,fr,aislamiento,fr,depresión,fr,anorexia,fr,fobia,fr,trastornos obsesivos,fr,adicciones,en, et ceux comme moi qui voient la détérioration de certaines choses de façon amère.
.

.
.
2010_santamuerte06
.

.
Les professionnels (restaurateurs, musiciens, …) perdent leur travail, mais la société perd aussi beaucoup, sans s’en rendre compte à se conformer à une vie en partie rivée devant les écrans pour le télétravail et toute autre interaction. Déracinée de culture populaire et classique, déconnectée de la «vraie vie» se référant à des représentations stéréotypées de la culture de masse (télé réalité, influenceurs,…) de ce que devraient être les choses pour être acceptées socialement peut amener à des souffrances pathologiques (isolement, dépression, obésité, anorexie, phobie, troubles obsessionnels, addictions, etc…). El vínculo social es algo muy importante,fr,no solo entre las personas mayores que esta sociedad moderna abandona,fr,mientras toma la mayor cantidad de dinero posible,fr,pero también para jóvenes y para todos,fr,A pesar de mi amargura frente a esta observación de que no debemos ignorar,fr,La elección de cerrar los ojos es una derrota,fr,Creo que tienes que intentar pararte,fr,No me gusta ni fatalidad ni nihilismo y necesito acciones,fr,Mi acción siempre ha sido tratar de informar sobre las amenazas de nuestras libertades y, en particular, la forma en que el capitalismo gobierna nuestras vidas a través del marketing.,fr,publicidad,fr,De la orden judicial de productividad,fr, non seulement chez les seniors que cette société moderne délaisse (tout en leur prenant un maximum d’argent), mais aussi pour les jeunes et pour tout le monde.
.
118863303_10220845523821092_6392609409151719082_n
.
.
2010_santamuerte05
.
.

Malgré mon amertume face à ce constat qu’il ne faut surtout pas ignorer (le choix de fermer les yeux est une défaite), je pense qu’il faut tenter de rester debout. Je n’aime ni la fatalité ni le nihilisme et j’ai besoin d’actions. Mon action a toujours été de tenter d’informer sur les menaces de nos libertés et notamment sur la manière dont le capitalisme gouverne nos vies au travers du marketing, de la publicité, de l’injonction à la productivité, de la explotación de humanos,fr,de la tierra y los vivos,fr,De formataje a competencia,fr,actuación,fr,para ganar,fr,mentalidad de gestión,fr,de la Sociedad de Spectacle de Debordian,fr,Mi segundo eje es el de la creación,fr,que integra parte de,fr,es decir de relación con los mundos de lo sensible,fr,símbolo,fr,mitos,fr,e investigación,fr,Información o cultura,fr,Trato de pensar en no adaptarme,fr,y de nuevo,fr,Menos que hacer,fr,resiliencia,fr,Pero con pistas alternativas,fr,marginales,es,excéntrico y creo que en última instancia,fr,colóquete afuera,fr,Censores y difusores de pensamiento único,fr,Tal vez algo bueno,fr, de la terre et du vivant, du formatage à la concurrence, de la performance («à s’imposer»), de la mentalité du management, de la société du spectacle Debordienne, etc,… Mon deuxième axe est celui de la création, qui intègre une partie de «spiritualité» (c’est à dire de rapport aux mondes du sensibles, des symboles, des mythes, etc…) et de recherches, informations ou culture.
Evidemment, j’essaie de penser non pas à m’adapter (et encore moins de faire «résilience»), mais à des pistes alternatives, marginales, excentriques et je pense que finalement, se placer en dehors des institutions (censeurs et diffuseurs de la pensée unique capitaliste) peut être une bonne chose.

C’est donc avec le risque permanent que des interdictions nous menacent que je vous fais part de deux expositions ce mois-ci.

.

2010_santamuerte08
.
.

I – Centre Culturel d’Epinal

.

Je souhaite continuer de m’engager et à participer à la vie locale et je fais partie d’une association intitulée Pigment’T qui présente une exposition collective au Centre Culturel d’Epinal du 19 au 24 octobre 2020. Il n’y aura donc pas de vernissage (ni de repas entre artistes qui demeurent dans mon souvenir de bons moments de convivialité, pas étonnant que le partage de nourriture est le socle commun de bien des civilisations, autre chose que du fast food livré par des auto entrepreneurs exploités (sans protections sociales) par des sociétés «french-tech» comme Uber ou Deliveroo).

.

Ou ? : Centre Culturel, 4 rue Claude Gellée, Epinal, France

Quand ? : 19 au 24 octobre 2020
9h-12h et 14h-18h

(Dependiendo de los horarios de apertura de Vosges y todo lo que significa,fr,Expondré un trabajo,fr,La exposición habla sobre los sueños de los artistas y México me hace soñar no solo por su clima,fr,sin ignorar los problemas de las criminalidades presentes,fr,Pero por su cultivo de mezclas sincréticas que han mantenido una gran parte de,fr,y enlaces a los mitos,fr,viejas creencias y deidades,fr,Santa Muerte representa la muerte,fr,Pero rendimos homenaje para pedirle protección y curación,fr,Un poco como si estuviéramos tratando de sobornar a la muerte para que no nos tome de inmediato,fr,Todo esto en un espíritu festivo y colorido,fr)

Combien ? : Entrée libre

.

J’exposerai une oeuvre : Santa Muerte.

.

2010_santamuerte03

.

L’exposition parle de rêves d’artistes et le Mexique me fait rêver pas seulement pour son climat, (sans ignorer les problèmes de criminalités présents), mais pour sa culture de mélanges syncrétiques qui a su garder une grande part de «magie» et de liens aux mythes, croyances et divinités anciennes.
.
2010_santamuerte04
.

.

Santa Muerte représente la Mort, mais on lui rend hommage pour lui demander protection et guérison (un peu comme si on essayait de soudoyer la Mort pour qu’elle ne nous emporte pas tout de suite). Tout cela dans un esprit festif et coloré, Muy lejos de la cultura occidental moderna que rechaza las representaciones de la muerte y todo lo que lo hace pensar,fr,Santa Muerte también tiene un vínculo con las muchas personas marginadas y populares.,fr,los pobres,fr,Aborigen,fr,que han inspirado y modificado creencias y ritos ya presentes,fr,cultos nativos antes de la colonización católica española,fr,El festival mexicano de las mezclas muertas y continúa desde el festival anglosajonal de Halloween,fr,Octubre a los cristianos todos los santos,fr,Construimos altares allí y damos ofrendas,fr,velas,fr,tabaco,fr,No es raro que las personas se cuesten o se disfrazen de acuerdo con estas inspiraciones.,fr. Santa Muerte a aussi un lien avec les nombreuses personnes marginalisées et populaires (les pauvres, les autochtones) qui ont inspiré et modifié des croyances et des rites déjà présents (cultes indigènes antérieurs à la colonisation espagnoles catholiques). La fête des Morts mexicaine se mélange et se poursuit de la fête anglo-saxonne d’Halloween du 31 octobre jusque la Toussaint chrétienne du 2 novembre, on y construit des autels et on donne des offrandes (nourriture, bougies, fleurs, tabac,…). Aujourd’hui, il n’est pas rare que les personnes se costument ou se déguisent selon ces inspirations. El cráneo decorado con elementos florales se ha convertido en un motivo muy popular.,fr,Esto es lo que en parte inspiró mi pintura,fr,Es un tanque de algodón sin chasis pintado con pintura acrílica.,fr,Ii-la fiesta para Halloween en Voute,fr,Estoy muy feliz de participar en una asociación ubicada en los Vouvres para su fiesta de Halloween.,fr,Es un colectivo de artistas y artesanos que trabajan y exhiben en una antigua casa renovada.,fr,Lo que me gusta particularmente,fr,Si no es conocer a otros artistas y artesanos,fr,y participar,fr,modestamente,fr. C’est ce qui a en partie inspirée ma peinture.

Il s’agit d’un sergé de coton sans châssis peint à la peinture acrylique.
.
2010_santamuerte07

.

.

.
.

II-La fête pour Halloween à La Voute

 

lavoute2

.

Je suis très contente de participer à une association située aux Vouivres pour leur fête d’Halloween.
Il s’agit d’un collectif d’artistes et d’artisans qui travaillent et exposent dans une ancienne maison rénovée : «la Voûte». Ce que j’aime particulièrement, si ce n’est le fait de rencontrer d’autres artistes et artisans, et de participer (modestement) Tocar los lazos sociales y asociativos locales es sentir en la mayoría de ellos una cierta sensibilidad cerca de la mía donde la naturaleza y su entorno sensible e influencia animista en el lugar,fr,Encuentro que este pequeño pueblo de Vosges es muy inspirador,fr,Sus energías conducen a la creación y la conexión,fr,La presencia del bosque es una gran riqueza,fr,La primera vez que vine aquí,fr,Recibí el mensaje de que volveré a él y que sería importante,fr,El mensaje resultó a,fr,La noche de Halloween será un evento con varias actividades y para una audiencia familiar.,fr,Respeto por las medidas de salud solicitadas,fr,Casino,en,termalismo,fr,Después de las exposiciones,fr,Arte erótico,en. Je trouve que ce petit village vosgien est très inspirant. Ses énergies sont propices à la création et la connexion. La présence de la forêt est une grande richesse. La première fois où je suis venue ici, j’ai reçu le message que j’y reviendrai et que ce serait important. Le message s’est révélé juste.

La soirée d’Halloween sera un événement avec plusieurs activités et pour un public familial. Respect des mesures sanitaires demandé : masques et gel hydroalcoolique, distance physique.

.

laVouteHallow

.

A cette occasion j’exposerai plusieurs toiles et quelques cartes de voeux pour préparer les fêtes de fin d’année. Vous pourrez les retrouver du 31 octobre au 30 novembre 2020.

.
2010_santamuerte01

Je pense que pour le mois d’octobre et le thème d’Halloween, et sa symbolique de la fête des morts, pour prendre soin de nos anciens est une bonne occasion pour la présenter.

.

.

Ou ? : La Voute, 36 Le Village, 88240 Les Voivres, France

Quand ? : samedi 31 octobre de 16h à minuit.

Du 4 au 29 novembre : Mercredi à Dimanche, de 13h30 à 18h30

Combien ? : Entrée libre

 

 

 

2 pensamientos en “Expositions d’Octobre – La Voute

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *