Comme chacun, nous sommes soumis aux autorisations et interdictions gouvernementales, sans nous laisser le temps de nous adapter comme on le souhaiterait et avec à tout moment la possibilité de changements.
.

.
Cela me rappelle fortement les témoignages de souffrance au travail (dont une philosophe du travail rappelle qu’il faudrait plutôt appeler cela «maltraitance au travail» ou «harcèlement au travail «car ce n’est pas la faute du travailleur mais du «manager») orchestrée par le capitalisme actuel. Ce type de management de plus en plus appliqué au secteur public comme la culture, l’éducation, la santé, se généralise maintenant à toute la population avec les ravages ( les employés d’Orange France Télécom) que nous connaissons pourtant…
.

Comme je le dis souvent, je pense que notre société doit plutôt non pas s’adapter et faire résilience pour continuer à aller droit dans le mur, pour la Croissance des plus riches, mais plutôt ralentir et prendre soin de soi et des autres. Nous visons une époque de pandémie et personne ne parle réellement de prendre soin des corps et du vivant (la nature, les animaux, les végétaux,…) si ce n’est nous imposer un scientisme déraciné (la science profane comme religion comme l’explique René Guénon en 1927 dans la crise du monde moderne) à travers une course absurde (dans le sens de la précipitation plus que la qualité) pour un vaccin.
.

.
Los humanos se reducen a cifras,fr,estadística,fr,Curvas de crecimiento y no para individuos con cuerpos sensibles,fr,¿Cómo podemos construir un futuro saludable con este tipo de mentalidad?,fr,Hace unos años, cuando Stalin habló de las estadísticas muertas como estadísticas, todos les pareció horrible y ahora se convirtió en el nuevo estándar,fr,Finales de octubre,fr,Entonces había planeado,fr,venta de impresiones y mi,fr,Ubicado en un pequeño pueblo en las vosges,fr,Esto se vio obstaculizado solo por la regla de los lugares de apertura,fr,básico,fr,Lun,en,Exposición con la floristería,fr,también fue cerrado,fr,Ahora que llegan las vacaciones de Navidad,fr,noticias,fr,adaptaciones,en,Para las tiendas están configuradas,fr, des statistiques, des courbes de croissance et non plus à des individus avec des corps sensibles. Comment pouvons nous construire un futur sain avec ce genre de mentalité ? Il y a quelques années quand Staline parlait des morts comme des statistiques tout le monde trouvait ça horrible et maintenant c’est devenu la nouvelle norme.
.

.

.
Fin octobre, j’avais donc prévu mon exposition et «marché» (vente d’impressions et de mes Joyería de arte textil,fr,y,fr,huellas dactilares,fr,Ya puedes encontrar todos estos trabajos en la sección,fr,Habrá pinturas originales pero también,fr,en una demostración,fr,Es decir que puedes verlos,fr,Pero será necesario,fr,Compre en el sitio de Redbubble,fr,Te muestro estas bufandas aquí y,fr,te explica como,fr,ir al sitio aquí,fr,Aquí hay fotos de mi stand de verano de artistas de,fr,También tendré una posición al día siguiente,fr,Domingo,fr,en el voivres,fr,Transvestite de solidaridad en la competencia de propaganda ideológica,fr,Voivres Artists Market,fr,II,en,Expo santa melena y artistas,fr) à la Voûte, située dans un petit village des Vosges. Cela a été entravé par la règle de l’ouverture des lieux seulement «essentiels». Mon exposition chez le fleuriste a également été fermé.
Maintenant que les vacances de Noël arrivent, de nouvelles «adaptations» pour les commerces sont mises en place (Dejando a los restauradores y los bares a su contención,fr,Así es como la bóveda puede reabrir,fr,De hecho esta asociación,fr,Como una casa de artesanos y artistas, te permite comprar creaciones hechas a mano a mano,fr,También es un lugar para conocer,fr,donde aterrizar,fr,Tómate tu tiempo y mira,fr,El enlace humano es más importante que,fr,La obligación de compra,fr,La bóveda es un lugar hermoso que mantiene una estructura arquitectónica de la antigua granja,fr,modernizado permitiendo a todos mantener el,fr,distanciamiento físico,fr). C’est ainsi que la Voûte peut réouvrir. En effet cette association, comme une maison d’artisans et d’artistes permet de s’acheter des créations artisanales faits mains. C’est aussi un lieu où se retrouver, où se poser, prendre son temps et regarder. Le lien humain est plus important que «l’obligation d’achat». La Voûte est un beau lieu gardant une structure architecturale d’ancienne ferme, modernisée permettant à chacun de garder les «distanciations physiques» de rigueur. Se coloca idealmente en el centro del pueblo cerca del campanario de la iglesia e incluso aprovecha un restaurante que le permite entregar pizzas si no abre sus puertas,fr,y una pequeña trama adaptada a los autos,fr,aparcamiento,en,en el mundo civilizado,fr,Así que aquí me instalaron en la bóveda,fr,a un lugar de honor desde el domingo,fr,Octubre y para todo diciembre,fr,De acuerdo con los cambios de plan del gerente estatal,fr,La bóveda está abierta de miércoles a domingo de 1:30 p.m. a 6.30 p.m.,fr,Lo que me interesa es su posición en el mundo rural y posibles intercambios con otros creadores,fr, et d’un petit terrain adapté aux voitures (qu’on appelle «parking» dans le monde civilisé).
.

.
Me voila donc installée à la Voûte, à une place d’honneur depuis dimanche 29 octobre et pour tous le mois de décembre (selon les changements de plan du manager de l’Etat). La voûte est ouverte du mercredi au dimanche de 13h30 à 18h30.
Ce qui m’intéresse est sa position dans le monde rural et les échanges possibles avec d’autres créateurs, Y es aún más estimulante si algunos comparten algunas de mis ideas,fr,en particular la necesidad de la naturaleza y,fr,que yo llamo,fr,Pero sin realmente nombrado porque no es ni dogma ni ortodoxia y aún menos moralidad,fr,En mis reflexiones,fr,en construcciones perpetuas,fr,análisis,en,alimento,fr,Pienso en cómo construir una sociedad más ideal,fr,Sin olvidar que mi ideal no es el ideal de mi vecino,fr,Pero es importante observar todas las posibilidades,fr,En mi ideal,fr,Tomaría grupos más pequeños de humanos autónomos cuyo poder no está centralizado por un capital como París o peor,fr,Bruselas también llamadas Nueva York,fr, notamment le besoin de nature et de «spirituel» (que j’appelle «animisme», mais sans vraiment le nommer car il ne s’agit ni de dogme ni d’orthodoxie et encore moins de morale). Dans mes réflexions, en perpétuelles constructions, analyses, nourritures, je réfléchis à la manière de construire une société plus idéale, sans oublier que mon idéal n’est pas l’idéal de mon voisin, mais c’est important d’observer tous les possibles. Dans mon idéal, il faudrait des plus petits groupes d’humains autonomes dont le pouvoir n’est pas centralisé par une capitale comme Paris ou pire, Bruxelles qu’on appelle aussi New York.
.

.
Tengo un amigo que vive en una isla en Japón, ¿dibuja bien los contornos de mi ideal?,fr,algo tradicional,fr,Sin embargo, sin ser xenófobo o sexista,fr,que mantiene un culto antiguo,fr,un culto a los lugares,fr,piedras,fr,ríos,fr,espíritu,fr,Una mezcla de creencias locales y sintoísmo,fr,Venerado durante los festivales tradicionales,fr,donde la música,fr,disfraces,en,Los bailes conservan un vínculo social intergeneracional y recordando el pasado y la fundación de los mitos,fr,La ayuda mutua está muy presente allí,fr,Todas las personas tienen un huerto y comparten sus verduras con los vecinos,fr,Vienen a ti sin imponerse tampoco,fr,Que me recuerda a mi abuela Picardy que siempre tenía café para visitantes,fr : quelque chose de traditionnel, sans être ni xénophobe ni sexiste pour autant, qui conserve un culte des anciens, un culte des lieux, des pierres, des rivières, des esprits (un mélange de croyance local et de shintoïsme), vénéré lors de fêtes traditionnelles, où musiques, costumes, contes, danses conservent un lien social intergénérationnel et remémorant le passé et les mythes fondateurs. L’entraide y est très présent, les gens ont tous un potager et partagent leurs légumes avec les voisins, ils viennent chez vous sans non plus s’imposer, ce qui me rappelle ma grand mère picarde qui avait toujours du café pour les visiteurs. Il y avait vraiment une solidarité et même si les réseaux sociaux numériques n’existaient pas, les gens ne souffraient pas comme aujourd’hui de solitude. La nature a une place importante mais pour autant ils vivent dans le présent, avec la technologie associée. Quand les gens font des choses pour toi, c’est moins difficile de faire des choses pour eux (sans être exploités par eux). C’est ce que les petites communautés, au contraire des grandes villes peut enseigner.
.


Je pense que la ruralité peut prendre cette voie. Les parisiens aiment représenter les vosgiens comme des arriérés, des chasseurs et des consanguins. Mais ce n’est pourtant pas ce que j’ai rencontré (même s’il y en a sûrement, como en todas partes en realidad,fr,Incluso estaba bastante encantado de conocer gente sensible y cultivada.,fr,La gente tiene más sabor de la naturaleza,fr,Y podemos hablar astrología,fr,magnetismo y fantasmas sin pasar por personas extrañas o ingenuas,fr,cual es el caso en,fr,ciudades civilizadas,fr,El capitalismo y la ideología han recuperado la astrología y el tarot para hacer orientaciones y coaching teñidos de moralidad,fr,que distorsiona terriblemente esta ciencia sagrada parcialmente olvidada,fr,Ver también el capítulo Ciencias Sagradas Ciencias de René Guénon en la crisis del mundo moderno de,fr,No discute el mundo rural que tiene muchas fallas,fr). J’étais même plutôt ravie de rencontrer des personnes sensibles et cultivés. Ici, les gens ont plus un goût de la nature, et on peut parler astrologie, magnétisme et fantômes sans passer pour des gens bizarres ou naïfs (ce qui est le cas dans les «villes civilisées»). Le capitalisme et l’idéologie ont récupéré l’astrologie et le tarot pour faire des guidances et du coaching teinté de morale «woke», ce qui dénature terriblement cette science sacrée en partie oubliée (voir encore le chapitre sciences sacrées sciences profanes de René Guénon dans la crise du monde moderne de 1927). Je n’angélise pas le monde rural qui a de nombreux défauts, Intento observar y construir un ideal en mi cabeza,fr,Lo que extrañé durante mi adolescencia en Sena y Marne fue de cultura,fr,Sufro de poder ir fácilmente a una exposición sobre los hititas en el Louvre o en William Blake en Londres,fr,Por supuesto,fr,Somos más móviles que antes,fr,lo que sea que haya más líneas de tren,fr,En particular, una línea bajo Napoleón III que vinculó a París con,fr,El ideal sería tener lugares artísticos en las zonas rurales.,fr,Entonces, por supuesto que hay algunos,fr,Como aquí en la bóveda,fr,También hay sentadillas,fr,Pero la política mata el arte,fr,Incluso si soy profundamente político,fr,Pero si continúo mi ideal,fr. Ce que j’ai manqué pendant mon adolescence en Seine et Marne était de culture. Aujourd’hui, je souffre de ne pouvoir aisément aller à une exposition sur les Hittites au Louvre ou sur William Blake à Londres. Bien sûr, nous sommes plus mobiles qu’auparavant (quoiqu’avant il existait plus de lignes de train, notamment une ligne sous Napoléon III qui reliait Paris à Plombières les Bains). L’idéal serait d’avoir des lieux artistiques en zone rurale. Pourquoi pas. Alors bien sûr il en existe, comme ici à la Voûte, il y a aussi des squatts (mais la politique tue l’art, même si je suis profondément politique) mais si je poursuis mon idéal, Podríamos ver una exposición como esa en Mucha o en pre -Raphaélitas, por ejemplo,,fr,Un epinal,en,Tenemos el museo de la imagen y el,fr,Museo de Arte Antiguo y Contemporáneo,fr,que dan la bienvenida a los grandes artistas reconocidos,fr,En Plombières querían reabrir un museo antes de confinamiento,fr,El problema o el desafío, así como el pensamiento capitalista,fr,Es el público,fr,Es realmente un problema,fr,y de hecho,fr,Esto no afecta el campo,fr,Porque viví durante mucho tiempo en la región de París y pude ver que las personas ya no eran sensibles como antes,fr,Según mi teoría,fr,La gente ha comido demasiado de la cultura de masas y no tiene gusto por las cosas hermosas,fr. A Epinal, on a bien le Musée de l’Image et le Musée d’art ancien et contemporain qui accueillent de grands artistes reconnus. A Plombières ils voulaient réouvrir un musée avant le confinement.
.

.
Selon moi, le problème ou le défi comme disent les bien pensants capitalistes, c’est le public. C’est vraiment un problème, et en fait, cela ne touche pas que les campagnes, car j’ai habité longtemps en région parisienne et j’ai pu voir que les gens n’étaient plus sensibles comme avant. Selon ma théorie, les gens ont trop bouffé de culture de masse et n’ont plus de goût pour les belles choses, Solo se mueven en el rebaño,fr,Pero ya no se tome el tiempo para coquetear individual e íntimamente con el arte,fr,Están en la representación de los gustos y ya no están en emoción y sentimiento,fr,Debido a la actual Society de Show que indica lo que consumen,fr,Que pensar,fr,contra lo que se indica de acuerdo con los hashtags de moda,fr,Escucho a Martin Gore y los títulos de Mode Depeche de años antes de la caída del Muro de Berlín,fr,Un período musicalmente muy rico,fr,Martin Gore vivió un poco,fr,Honestamente, tengo golpes suaves y esta música realmente me ayudó a concentrarme en la alegría de bailar en lugar de en el precio de la canasta de carreras.,fr, mais ne prennent plus le temps de flirter individuellement et intimement avec l’art, ils sont dans la représentation de goûts et non plus dans l’émotion et la sensation, à cause de la société du spectacle actuelle qui t’indique quoi consommer, quoi penser, contre quoi t’indigner selon les hashtags à la mode.
.

.
En ce moment, j’écoute Martin Gore et les titres de Depeche Mode des années d’avant la chute du mur de Berlin, une période très riche musicalement (Martin Gore y habitait un peu). Honnêtement j’ai des coups de mou et cette musique m’a vraiment aidé à me concentrer sur la joie de danser plutôt que sur le prix du panier de course, facturas para pagar y la administración administrativa,fr,Me gustaría clubes de música con un punk romántico bailando en synth pop como en Londres al comienzo de los años,fr,Pero hoy,fr,Incluso en París,fr,No podemos decir que hay una multitud,fr,Ya he escrito mis notas desesperadas sobre lo que la gestión de la salud ha matado en la cultura artística.,fr,en particular los artistas más precarios,fr,Y sé que a pesar de las buenas intenciones de la gente,fr,No será como antes,fr,Ya no podremos bailar,fr,Porque no quiero una vacuna de ARN que cambie mi ADN,fr. Dans mon idéal, j’aimerai des clubs de musique avec des punk romantiques venant danser sur de la synth pop comme à Londres au début des années 80. Mais aujourd’hui, même à Paris, on ne peut pas dire qu’il y ait foule. J’ai déjà écrit mes notes désespérées sur ce que la gestion sanitaire a tué dans la culture artistique, notamment les artistes les plus précarisés, et je sais que malgré les bonnes intentions des gens, ça ne sera plus comme avant, on ne pourra plus danser. Car je ne veux pas d’un vaccin ARN qui modifie mon ADN, Porque mi cuerpo necesita este cuerpo modificado no genéticamente para acercarse a William Blake y su capacidad creativa para tener visiones,fr,El ruido de los autos,fr,La electricidad y la tecnología ya alteran mi cuerpo,fr,insomnio,ro,Entonces, ¿cómo podría tener fe en peor?,fr,En cualquier caso es importante,fr,sueño,fr,imaginar,fr,para luego construir ideas y ofrecer alternativas,fr,Porque realmente hay demasiadas cosas que no van,fr,Por eso conocer gente,fr,es importante,fr,Sigo pensando en todo,fr,Hay tantas propuestas,fr,Realmente necesito energía creativa para abrir nuevas puertas,fr,Claire,en,Leyendo,fr. Le bruit des voitures, l’électricité et la technologie altèrent déjà mon corps (insomnie,…), alors comment pourrais je avoir foi en pire ?
.

.
En tout cas il est important de «rêver», d’imaginer, pour ensuite construire des idées et proposer des alternatives, car il y a vraiment trop de choses qui ne vont pas. C’est pourquoi rencontrer des gens «en vrai», est important. Je continue de réfléchir à tout ça, il y a tant de propositions, j’ai vraiment besoin d’une énergie créative pour m’ouvrir de nouvelles portes. Tienes que encontrar formas de expresarte y hacer posible encontrar lazos sociales y dar a luz a obras de genios como las canciones de Martin Gore,fr,En la bóveda pensamos en otros posibles proyectos y eventos,fr,Es muy estimulante,fr,El pueblo,fr,Francia,en,Noviembre a,fr,No siempre estaré presente,fr. A la Voûte on réfléchit à d’autres projets et événements possibles, c’est très stimulant !
.

.
J’expose :
Ou ? :
La Voute, 36 Le Village, 88240 Les Voivres, France
Quand ? :
Du 29 novembre au 29 décembre : Mercredi à Dimanche, de 13h30 à 18h30
(Je ne serai pas présente toujours)
Combien ? :
Entrée libre et entrez libres