Aktueller Schmuck,fr,Nach einigen Veränderungen in meinem Leben,fr,bewegt,fr,Abwesenheit d'Et Internet,en,Wer verzögerte meine Kreation,fr,Ich setze diesen wieder auf,fr,während Sie weiterhin mit Materialien experimentieren,fr,nach einem persönlicheren Stil,fr,näher an dem, was tief in mir ist,fr,Ich versuche näher an sensible Natur heranzukommen,fr,Sogar mysteriös, indem sie aus alten geheimen Sprachen zeichnen,fr,Ich erforsche die Runen,fr,hebräisch,fr,Die Planeten,fr,Der Tarot und versucht, meiner Arbeit eine stärkere Dimension zu bringen,fr,In der Idee von Amuletten,fr,von Talismanen,oc,Symbole des Schutzes oder der Einflüsse aufgerufen,fr,Zum Beispiel der Charakter eines Planeten,fr,Ich möchte auch die Steine ​​verwenden,fr,ihre Kräfte,fr…

bijoux en cours…

Après quelques changements dans ma vie (déménagement, absence d’internet…) qui ont retardé ma création, je reprends celle ci, tout en continuant à expérimenter les matières, suivant un style plus personnel, plus proche de ce qui est au fond de moi. Je tente de me rapprocher d’une nature sensible, voire mystérieuse en puisant dans les langages secrets anciens. J’explore les runes, l’hébreu, les planètes, le tarot et tente d’apporter une dimension plus puissante à mon travail, dans l’idée d’amulettes, de talismans, symboles de protection ou d’influences invoquées (le caractère d’une planète par exemple). J’ai toujours également envie d’utiliser les pierres, leurs pouvoirs, Aber ich wage es, die Preise meiner Kreationen nicht zu erhöhen,fr,Ich benutze auch mehr Leder in der Idee von rohem natürlichen Material,fr,Obwohl immer wiedergeboren,fr,überarbeitet,fr,Fotos zeigen Phasen von Kreationen,fr,sie sind nicht,fr,offiziell,fr,kommerziell,fr,Die unten gezeigten Modelle sind immer eindeutige Modelle,fr,Hier für den persönlichen Gebrauch oder für eine Bestellung für physischen Geschäft bestimmt,fr. J’utilise également plus de cuir dans l’idée de matière naturelles plus brutes, bien que toujours rebrodées, retravaillées.

Les photos montrent des étapes de créations, elles ne sont pas „officielles“ (commerciales). Les modèles montrés ci dessous sont toujours des modèles uniques, ici destinés à un usage personnel ou pour une commande de boutique physique.

74175_10151285643149217_253820845_n

154882_10151319100124217_122261483_n

179613_10151345319384217_1334277237_n

222646_10151317326819217_1196450151_n

531734_10151317327509217_435479801_n

563300_10151348417589217_752538325_n

Marina Abramović : The Artist is present de Matthew Akers (2012)

J’aime beaucoup Marina Abramovic, j’aime son travail d’un point de vue artistique voire historique. Elle a marqué l’histoire de l’art, de la performance et cette période m’a aidé à construire des interrogations autour du corps, de l’environnement, des limites qui m’ont faite avancer. L’art aujourd’hui semble être devenu beaucoup plus une affaire de business, d’argent, de promotion mégalomaniaque et d’administration. Le mot « art » est lui-même utilisé pour tout et n’importe quoi.

 

 

Für einen leidenschaftlichen Liebhaber wie mich wird es schwierig, gegen die Kritik zu argumentieren, die den großen Betrug und die "Mundmündung", die zeitgenössische Kunst darstellt,fr,Ich wage mir vorzustellen, was jemand, der Marina Abramovic nicht mag, an den Dokumentarfilm vorstellen könnte,fr,So sehr, dass er einen Moment im Leben des fast ekelhaften Künstlers bezieht,fr,Danach kann für jemanden kritisiert werden, weil er den Erfolg und das Geld, das er verdient,fr,Wahrscheinlich müssen viele denken, dass sie es nicht verdient,fr,Aber seine Arbeit ist vor allem ein Kurs,fr,lang und sehr reich,fr,Ich habe mehr interessante Dokumentarfilme über diesen Künstler gesehen,fr,auf seiner Arbeit,fr,Sein Ansatz,fr. J’ose peu imaginer ce que quelqu’un qui n’aime pas Marina Abramovic à pu penser du documentaire, tellement il dresse un moment de la vie de l’artiste presque écœurant. Après peut on reprocher à quelqu’un de ne pas profiter du succès et de l’argent qu’il mérite. Probablement que beaucoup doivent penser qu’elle ne le mérite pas, mais son travail est avant tout un parcours, long et très riche.

J’ai vu des documentaires plus intéressants sur cette artiste, sur son travail, sa démarche, aber was wahrscheinlich in den Teil der Bevölkerung fallen musste,fr,Die intellektuelle Seite der zeitgenössischen Kunst,fr,Was sie bereut, nicht zu rechtfertigen "Warum ist das von Kunst,fr,Es ist uns nicht so sehr, dass ihr Foto die Schlagzeilen macht,fr,Diese Dokumentarfilme haben mich mehr dazu gebracht, über meine Gedanken nachzudenken,fr,Meine Handlungen,fr,mich auf dieser Welt positionieren,fr,mehr feministische Vision mehr bieten,fr,spirituell oder revolutionär,fr,im Kontext des Balkans,fr,Dieser Bericht spricht nie darüber,fr,Er löscht es fast und bietet somit eine ganz andere Vision als diese "intellektuelle" Vision,fr,Das heißt ein reines kommerzielles Produkt,fr,Eine Anzeige von 1H46,fr : le côté intello de l’art contemporain, ce qu’elle regrette de ne plus avoir à justifier « pourquoi est ce de l’art ? ». On s’en moque du moment que sa photo fait la une des magazines. Ces documentaires m’ont plus amené à réfléchir sur mes pensées, mes actes, à me positionner dans ce monde, offrant d’avantage sa vision plus féministe, spirituelle ou révolutionnaire (dans le contexte des Balkans). Ce reportage ne parle jamais de ça, il l’efface presque et offre ainsi une vision tout autre que cette vision « intello », c’est-à-dire un pur produit commercial, une publicité d’1h46, mit einfachen, aber nervigen Video -Effekten,fr,Inlays von geschmolzenen und Transparenztexten,fr,beschleunigt über die Menge, um die Zeit der Ausstellung zu zeigen, die vergeht,fr,Zeitlupe, um einen beweglichen Moment hervorzuheben,fr,Und es wird schlechter schlechter, wenn der Film zum Beispiel voranschreitet, indem es auf bewegte Gesichter zu Tränen scrollen,fr,fälschlicherweise humanistische einvernehmliche Porträts von Individuen,fr,mit Musik am Klavier, die es braucht,fr,Philippe Glass scheint mir,fr,V = ZG6YQST_QWO,en,Von diesem Dokumentarfilm,fr,Ich mochte die Tatsache, dass er einige Werke des Künstlers verfolgt,fr,Aber so viel in die Bibliothek zu gehen,fr, les incrustations de texte en fondus et transparences, les accélérés sur la foule pour montrer le temps de l’exposition qui passe, les ralentis pour souligner un moment émouvant. Et cela devient de pire en pire au fur et à mesure du film par exemple en faisant défiler des gros plans sur des visages émus jusqu’aux larmes, des portraits consensuels faussement humaniste d’individus, avec la musique au piano qu’il faut (Philippe Glass me semble t’il).

 

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ZG6yqst_QWo]

 

De ce documentaire, j’ai bien aimé le fait qu’il retrace quelques unes des œuvres de l’artiste (mais autant aller à la bibliothèque), Leider vergessen, den Kontext der Zeit zu finden,fr,Leistungsnachricht,fr,... Ich habe mich gern voyeuristische Weise ein paar Momente des täglichen Lebens des Künstlers aufgestellt,fr,Aber ich hatte wirklich den Eindruck, dass man leicht einen Scherz machen müsste,fr,vor einem bestimmten Ego,fr,Eine gewisse Eitelkeit oder sogar eine bestimmte Sinnlosigkeit zum Beispiel, wenn man film,fr,Wie gesagt,fr,Das Ende machte mich sehr unangenehm, die Frage nach dem Status von Idol und Fans aufzuwerfen,fr,Es brachte auch einige misanthropische Impulse auf,fr, le message des performances,… J’ai bien aimé me placer de manière voyeuriste derrières quelques moments du quotidien de l’artiste, mais j’ai vraiment eu l’impression qu’on pouvait facilement avoir à faire à une supercherie, devant un certain ego, une certaine vanité voire une certaine futilité par exemple lorsqu’on filme Marina regarder les vêtements chez Givenchy présenté par Riccardo.

Comme je disais, la fin m’a mise assez mal à l’aise soulevant la question du statut d’idole et de fans. Cela a également soulevé quelques pulsions misanthropiques, auf eine Weise zu sehen, wie ein Abgrund von Menschen, die beobachtet werden müssen,fr,vor allem im Egozentrismus existieren,fr,von jemandem zu nutzen, um zu versuchen, einige Krümel der "Aura des Künstlers" zu schnappen,fr,Die Notwendigkeit, dorthin zu gelangen,fr,Das heißt, es wird irgendwo seinen Namen haben,fr,Sein Selbst -Photos verkauft,fr,Es ist Dachboden in New York,fr,seine Landhäuser,fr,Wenn ich über Menschen spreche,fr,Ich spreche nicht über andere,fr,von uns,fr,aus unserer Zeit,fr,dieser Einschränkung im Traum der Anerkennung durch seine eigene Erfolgsgeschichte,fr,von diesem Wettbewerb,fr,der sogenannten Meritokratie, die sie ist,fr,Der echte Betrug,fr,von diesem Anruf zu lügen,fr, d’exister avant tout dans l’égocentrisme, de profiter de la notoriété de quelqu’un pour tenter de grappiller quelques miette de « l’aura de l’artiste », le besoin d’y arriver, c’est-à-dire d’avoir son nom quelque part, ses photos de soi vendues 50 000 $, son loft à New York, ses maisons de campagnes, etc. Quand je parle de gens, je ne parle pas des autres, je parle de moi, de nous, de notre époque, de cette séquestration dans le rêve d’une reconnaissance en vivant sa propre success story, de cette compétition, de la soit disant méritocratie qui est elle, la véritable arnaque, de cet appel au mensonge, Anspruch nicht, ein Paria zu sein,fr,Ein Bericht der Show Society,fr, un laissé pour compte de la société du spectacle.

 

 

Est-ce bien raisonnable de porter du fluo ?

Je ne porte pas de fluo.

Je ne trouve ça ni beau ni laid mais je constate qu’il est à la mode, et comme toutes les modes, il y en a dont je me satisfais et d’autres que je laisse pour d’autres.

J’ai parfois lu des réactions contre cette mode, sur ton sérieux comme s’il s’agissait de lutter contre l’augmentation du prix des loyers. Apparemment cela apparaît un sujet moins important.

Ich habe diesen Artikel aus der Welt gelesen,fr,Ich hatte bereits die Gelegenheit, über die Freiheit zu sprechen, die ich den Kleidungsstilen eines jeden gerne gab,fr,ob diese einer Regel folgen, die von einer solchen autoritären Figur errichtet wurde oder dass sie aus persönlichen Auswirkungen besteht,fr,Es gibt wahrscheinlich Grenzen und Gesetze,fr,So verbietet es Frauen, Hosen zu tragen,fr,Aber insgesamt spreche ich über Dinge, die wirklich unschuldig sind,fr,Ich schreibe dies gegen die Standardisierung von Ideen,fr,Formen und Stile,fr,Zugunsten der Möglichkeit des Anziehens, wie wir es wollen, solange Sie niemanden verletzen,fr.
http://www.lemonde.fr/style/article/2012/09/07/est-ce-bien-raisonnable-de-porter-du-fluo_1756346_1575563.html

J’ai déjà eu l’occasion de parler de la liberté que j’aimais accorder aux styles vestimentaires de chacun, que ceux-ci suivent une règle érigée par telle figure autoritaire ou qu’il se compose d’affects personnels.

Il existe probablement des limites et des lois (comme celle interdisant aux femmes le port du pantalon), mais globalement je parle de choses qui sont réellement innocentes.

J’écris ceci contre l’uniformisation des idées, des formes et des styles. En faveur de la possibilité de se vêtir comme on le désire du moment qu’on ne fait de mal à personne. Und ich kann bereits hören, dass Sie sich über den Schmerz Ihrer Augen vor dem Mantel Ihres U -Bahn -Nachbarn beschweren, wenn die meisten von ihnen nicht zögern, den Rest seiner sensiblen Fähigkeiten in den sterilsten Bildern zu verlieren.,fr,vulgär, dass das Internet uns anbietet,fr,Natürlich fühle ich mich auch für bestimmte Stile feindlich,fr,Insbesondere diejenigen, die eine laute Haltung der Anerkennung begleiten,,fr,Obwohl ein Stil nicht unbedingt eine genaue Einstellung auferlegt,fr,Daher fühle ich mich wichtiger von einer Person, die sehr öffentlich in ihrem Telefon spricht,fr,Nur von einer Person, die fluoreszierende gelbe Turnschuhe trägt,fr, vulgaires que nous proposent l’Internet.

Bien sur moi aussi je me sens hostile à certains styles, ceux notamment qui accompagnent une attitude bruyante d’appel à la reconnaissance. (Bien qu’un style n’impose pas nécessairement une attitude précise). Donc je me sens plus importunée par une personne parlant fort publiquement dans son téléphone (ou non) que par une personne qui porte des baskets jaunes fluo, tout simplement parce que je peux détourner les yeux ou les fermer alors que je n’ai pas de paupières aux oreilles.

Je note dans l’article, ce léger ton de mépris « bourgeois-friendly » face à une « caste » de travailleurs représentant pour certains le symbole de l’échec social auquel il faut à tout prix se détacher, mais qui du coup ouvre la possibilité de moqueries par comparaison à ce qui semble le moins glorieux. Bien évidemment je trouve ça détestable de se moquer sincèrement des pauvres, des clochards ou des agents de le DDE.

Selon l’article, si on ne porte pas de vêtements conformes à la « normalité » formelle et chromatique, Wer sich gelangweilt hat, Jahr für Jahr dieselbe Wege -Sendungskleidung zu wiederholen,fr,Weil die Grundgröße für verschiedene Körper und Bedürfnisse,fr,Es dient nur, diesen Bedarf an Sichtbarkeit und Garantie zu materialisieren,fr,niemals als transparente Person angesehen werden ",fr,Grundsätzlich ist alles schwarz oder alles weiß,fr,oder Neon sollte sagen,fr,Der Bekleidungsträger kann nur nach der Fantasie des "Journalisten" -Abautors begründen,fr,wer interessierte sich kaum für das Thema Stile und Formen,fr,Aber wer,fr,In der einvernehmlichen Spott von "Mode",fr (car de taille basique pour des corps et des besoins tous différents) ce n’est seulement que pour « matérialiser ce besoin de visibilité et garantir […] de n’être jamais considéré comme un individu transparent ». En gros c’est tout noir ou tout blanc, ou fluo devrais je dire. L’individu porteur de vêtement ne peut raisonner seulement suivant l’imagination de l’auteur « journaliste », qui s’est à peine intéressé au sujet des styles et des formes, mais qui, dans la moquerie consensuelle de la « mode », la « nouveauté » ou d’une certaine « différence », s’assure une quantité d’approbateurs-suiveurs et de « like » (pour reprendre l’article).

Qu’on ne pense pas que je critique la grande diffusion « informe » à « bas prix », encourageant la logique de pays ateliers exploités, au profit de marques moins abordables. J’encourage toujours et encore l’artisanat, le local, la qualité plutôt que la quantité, le DIY, la possibilité de se remettre devant des machines à coudre et des aiguilles (et pas seulement pour les femmes), le « recyclage » via les réseaux de secondes mains, il existe mille et une manière de se vêtir.

Pour ma part, Hauptsächlich schwarz tragen Ich werde oft von jemandem beurteilt, der bemerkt werden möchte,fr,Menschen, die sich weigern, sich nur nach den "massenindustriellen" Codes von Textilien zu kleiden,fr,Für viele der einzige Grund zum Anziehen,fr,in ihrer Sprache,fr,"Anders",fr,ist angesehen zu werden,fr,Es ist ordnungsgemäß seine persönlichen Fantasien, um die Absichten eines Einzelnen auf seine eigene Logik zu reduzieren,fr,Auf diejenigen zu reagieren, die davon überzeugt sind,fr,Es gibt Milliarden von Gründen, dieses oder dieses Kleidungsstück zu wählen,fr. Les personnes qui refusent de se vêtir seulement selon les codes « mass-industriels » du textile sont souvent ramenées à l’ordre par des gardiens de la morosité si on a le malheur de croiser leur route ou leur ligne de métro. Pour beaucoup la seule raison de s’habiller, dans leur langage, « différemment », est de se faire regarder. C’est bien projeter ses fantasmes personnels que de réduire les intentions d’un individu à sa propre logique. Pour répondre à ceux qui sont persuadé de cela, il existe des milliards de raisons de choisir tel ou tel vêtement, la première étant souvent celle du plaisir personnel et je le dis encore innocent. Me concernant, penser que j’ai tel style pour me faire remarquer est aussi stupide que l’idée qu’une femme porte une jupe dans le but de tenter les hommes à la violer. Personnellement je déteste être regardée, dévisagée et jadis dans notre civilisation cultivée, cela était impoli de le faire, car il est impoli de risquer mettre mal à l’aise son voisin qui n’a rien demandé. Si je veux me rendre chez des amis, je suis parfois obligée de prendre le métro, et non je ne choisis pas ma tenue pour les personnes de la rue, pour les divertir, les choquer, l’envie de me prendre des réflexions, so verächtlich es mag scheinen,fr,Das Gleiche gilt für die Mehrheit der Menschen,fr,Und ich möchte Mentalitäten in diesem Thema wirklich verändern, weshalb ich darauf hinweisen möchte, dass dieser Artikel und diese Mentalität,fr,kann auf einer bestimmten Ebene ermutigen, wenn nicht die Tatsache, auf der Straße zu ärgern, mehr oder weniger aggressiv zustimmen,fr,Niemand soll dieses Wissen ignorieren, wenn man weiß, wie man lebt,fr,Den Fluoreszenz nicht kritisieren,fr,wird schwarz nicht schätzen,fr,Das Kritisieren der Blondinen wird die Brünetten nicht schätzen,fr,Das Kritisieren von Hip Hop wird Rock nicht schätzen,fr,In diesen Dualität wird der Verlierer immer der Einzelne sein,fr,das Nicht-Auftreten,it,Was mich stört, ist, diese Art von Analyse unter dem Namen renommierter Zeitungen zu lesen,fr, mais il en va de même pour la majorité des gens. Et j’aimerai vraiment que les mentalités sur ce sujet changent c’est pourquoi j’aimerai faire remarquer que cet article et cette mentalité, peut à un certain niveau encourager sinon approuver le fait de se faire embêter dans la rue plus ou moins agressivement. Nul n’est censé ignorer ce savoir vivre.

Non critiquer le fluo, ne valorisera pas le noir, critiquer les blondes ne valorisera pas les brunes, critiquer le hip hop ne valorisera pas le rock. Dans ces dualités le perdant sera toujours l’individu, le non-conforme.

Ce qui me dérange au fond est de lire ce genre d’analyse sous le nom de journaux renommé, prouvant une fois de plus que la médiocrité arrive plus souvent à percer que la sensibilité discrète et pertinente malheureusement moins prise au sérieux. Ce genre d’article est à peu près du niveau de Vice.

C’est sur qu’avec de tels sujets « mode », le lecteur moyen peut la trouver superficielle et l’affubler de tous ces arguments dévalorisants trahissant un manque de culture certain sur le sujet.

image : Vogue Italia Mai 2008 photo Miles Aldridge

Einführung,en,Blog,en,paon_2782,ceb,Ich werde versuchen, hier alles zu den Nachrichten meiner Kreationen zusammenzubringen,fr,meiner Inspirationen,fr,meiner Arbeit,fr,Also werde ich so viele Zeichnungen sprechen,fr,das des Nähens,fr,Stickerei,fr,Schmuck und Accessoires,fr,Fotos,fr,Dieser Raum bringt meine Aktivität zusammen,fr,Ohne meine Links,fr,Meine Texte,fr,sind in den Archiven einer verschlingenden Zeitlinie verloren,fr,Willkommen bei allen,fr,Holymane,en,Aquarellabbildung und Stift,fr

 

Je vais tenter de réunir ici tout ce qui touche à l’actualité de mes créations, de mes inspirations, de mes travaux. Je parlerai donc autant de dessins, que de couture, de broderies, de bijoux et accessoires, de photographies. Cette espace réunit en gros mon activité sur facebook, sans que mes liens, mes textes, soient perdus dans les archives d’une time line dévorante.

Bienvenus à tous.

Holymane