Voici une illustration que j’aime beaucoup par son aspect féminin et „quotidien“.
Je travaille les postures de mes personnages pour leur donner un caractère plus réaliste tout en continuant d‘ „exagérer“ le style avec une coiffure colorée (ombre color) en volume, un maquillage et des vêtements que j’aimerai avoir.
J’ai voulu créer une scène détendue, cosy et rose, presque intime dans des moments de rêveries ou peut être même d’ennui. Quand j’étais plus jeune j’avais un walkman, ou baladeur pour écouter des cassettes. Je les rembobinais avec un crayon pour garder mes piles plus longtemps.
Oben rechts habe ich eine Pose skizziert, die ich im Sinn hatte, um sie dann mit Bleistift zu reproduzieren und schließlich den Zeichenstift zu tinten,fr,Ich zog gern ein junges Mädchen mit einem Licht,fr,Ärmel,af,Uns wird oft gesagt, dass wir lächelnde Charaktere darstellen sollten,fr,Aber ich reserviere es für die Werbung,fr,Was ich in meiner Bestellarbeit nicht ausschließe,fr,versteckt oft den Wunsch, etwas zu verkaufen,fr,Abgesehen davon, ob es von Menschen kommt, die Sie regelmäßiger häufig besuchen,fr,In der Darstellung von Frauen,fr,Es wird oft ermutigt, zu lächeln,fr,angenehm,fr,Sie verkörpert oft eine Idee des Dienstes,fr,Warum nicht,fr.
J’ai bien aimé dessiner une jeune fille avec une légère moue. On nous répète souvent qu’il faille représenter des personnages souriants, mais je réserve ça à la publicité (ce que je n’exclue donc pas dans mon travail de commande). Un sourire cache souvent une volonté de vendre quelque chose. A part si cela vient de personnes que vous fréquentez plus régulièrement. Dans la représentation de la femme, on encourage souvent à ce qu’elle soit souriante, avenante, elle incarne souvent une idée de service. Pourquoi pas. Haben Sie bemerkt, dass Männer diesen Bedürfnissen weniger ausgesetzt sind,fr,Wenn jemand meine Bilder und Zeichnungen in einer Galerie betrachtet und auf mich wies, dass meine Charaktere nicht immer lächeln,fr,Ich sage mir oft, dass diese Person nicht ist,fr,Keine gebrauchten Museen,fr,Kultur und Geschichte,fr,In den Galerien von bemalten Porträts im Laufe der Jahrhunderte,fr,Louvre,en,Nationale Porträtgalerie,en,Das Lächeln ist eine Minderheit,fr,Wenn er anwesend ist,fr,Es ist so selten, dass es zu einer Ikone wird,fr,Die Mona Lisa,fr,Verkaufen Sie Coca Cola -Flasche,fr,oder Zigaretten,fr,Aber es hat nie,fr,Quellfluss,fr,dass wir auf den Fotos lächeln mussten,fr,Wir sehen ihn auch auf den ersten Fotos,fr ?
Quand quelqu’un regarde mes tableaux et dessins dans une galerie et me fait remarquer que mes personnages ne sourient pas toujours, je me dis souvent que cette personne n’est pas une habituée des musées, de la culture et de l’histoire. Dans les galeries de portraits peints au fils des siècles (Louvre, Nationnal Portrait Gallery,…) le sourire est une minorité, quand il est présent, il est si rare qu’il devient une icone (La Joconde) und bis zum 19. Jahrhundert,fr,Wir fanden das Lächeln unhöflich und störend,fr,Deshalb die Skulpturen von,fr,Karpfen,fr,Die Garnier -Oper umgab die Öffentlichkeit schockierte,fr,Das Lächeln zog das an die,fr,Wahnsinn,fr,Menschen, die nicht wussten, wie sie sich beherrschen sollten,fr,wer war besessen,fr,meine oder versteckten schlechten Absichten,fr,Ich machte die Färbung mit,fr,Tria,en,Touch,en,Twin Tipp,en,Kopisch,en,Es ist mit dem Aufstieg der,fr,Werbung,fr,zuerst illustriert,fr,Mucha,en,Dann Fotomontage in Zeitschriften und insbesondere mit der triumphalen Konsumgesellschaft und der amerikanischen Lebensweise,fr,Für diejenigen, die die Mad Men -Serie gesehen haben,fr,als ein Lächeln,fr,Besonders bei einer Frau ist demokratischer geworden für,fr, on trouvait les sourires grossiers et dérangeants, c’est pour cela que les sculptures de Carpeaux entourant l’Opéra Garnier choquaient le public. Les sourires connotaient la folie, les gens qui ne savaient pas se maîtriser, qui étaient possédés, mesquins ou cachaient des mauvaises intentions.
J’ai fait la mise en couleur avec des feutres à alcool, Tria, Touche, Twin Tip, Copic,…
C’est avec l’essor de la publicité, illustrée d’abord (Mucha), puis en photomontage dans les magazines et c’est surtout avec la société de consommation triomphante et le american way of life (pour ceux qui ont regardé la série Mad Men), que le sourire, surtout sur une femme s’est démocratisé en image pour vendre des bouteille de Coca Cola ou des cigarettes. Mais cela n’a jamais „coulé de source“ qu’il fallait sourire sur les photos, on le voit d’ailleurs sur les premières photographies.
Glaube nicht, dass ich etwas gegen ein Lächeln habe,fr,Ich lächle sehr, aber wenn es um Porträt geht, finde ich sie schöner und romantischer in einem neutralen Ausdruck,fr,Ich habe einen stilisierten Hirschkopf gezeichnet, der mein Textilmuster sein wird,fr,dass ich mich digital auf den gescannten Cartoon bewerbe,fr,Und dann gibt es da,fr,Modi,en,Sie erinnern sich in den 1970er Jahren an die Mode weinender Kinderporträts,fr,Es kommt, das kommt,fr,Ich bin oft überrascht, dass wir nicht genug davon nehmen,fr,Abfall,fr,Wenn Sie sich eine Arbeit ansehen,fr, je suis très souriante mais quand il s’agit de portrait je les trouve plus beau et romantique dans une expression plus neutre.
J’ai dessiné une tête de cerf stylisé qui sera mon motif textile, que j’applique numériquement sur le dessin scanné.
Et puis il y a des modes, vous rappelez vous dans les années soixante dix la mode des portraits d’enfants qui pleurent ? Ca va ça vient, je suis souvent étonnée qu’on ne prenne pas assez de recul quand on regarde une oeuvre. Ich möchte überlegen, was getan wird,fr,wurde gemacht,fr,Hier und am anderen Ende der Welt,fr,Ich rede oft darüber,fr,Ich mag die symbolistische Periode und die,fr,vor -Strahlen,fr,Ich wurde bereits gefragt, warum ich Frauen nicht vertreten habe,fr,Normal,es,Wir könnten versuchen, die Normalität zu definieren,fr,Aber ich denke die Person meinte,fr,Durchschnitt,fr,die Person,fr,derjenige, der die meisten Menschen vertritt,fr,Wer ist nicht perfekt,fr,Aber auch nicht hässlich,fr,Mein Stil ist mehr von l,fr,Was du Chara Design,es,Was mich nicht daran hindert, die Arbeit dieser Sekunde zu schätzen,fr,Deshalb konnte ich mir sagen, dass meine Silhouetten nicht sind,fr,realistisch,fr, qui a été fait, ici et à l’autre bout du monde. Je parle souvent de romantisme sombre, j’aime la période symboliste et les préraphaélites wer ging ihr voraus,fr,In etwas Zeitgenössischer,fr,Ich mag das, was jetzt Pop -Surrealismus genannt wird,fr,In Bezug auf die,fr,Wir sprechen über das Konzept der Idee,fr,Sogar d,fr,anders als Naturalismus,fr,Ich bin wirklich da drin drin,fr,Ich mag es, Zahlen zu repräsentieren, die über meine Idee von sprechen,fr,Ideal,fr,Deshalb sehen die Frauen, die ich zeichne, oft gleich aus,fr,Ich mag diese Schönheit gerne,fr,Verstehe sie,fr,sezieren Sie es, um es zu reproduzieren,fr,Mein Stil ist sehr,fr,Schaufensterpuppenart Agence,en,oder Haute Couture,fr,Ich mag atypische Gesichter,fr,Die schlanken und anmutigen Körper,fr,die uns von einem anderswo kommen scheint,fr,Deshalb ist es nicht,fr,Naturalisme,es. Dans quelque chose de plus contemporain, j’aime bien ce qu’on appelle maintenant le pop surréalisme.
Concernant le symbolisme, on parle du concept d’idée, voire d‘idéalisme, différent du naturalisme. Je me retrouve vraiment là dedans. J’aime représenter des figures qui parlent de mon idée d‘idéal. C’est pourquoi les femmes que je dessine se ressemblent souvent, j’aime bien représenter cette beauté, la comprendre, la disséquer pour la reproduire. Mon style est très „mannequin type agence“, ou Haute Couture. J’aime les visages atypiques, les corps élancés et gracieux, qui nous semblent venir d’un ailleurs. C’est pour cela que ce n’est pas du „naturalisme„. On m’a déjà demandé pourquoi je ne représentais pas de femmes „normales“. On pourrait tenter de définir la normalité, mais je pense que la personne voulait dire „moyenne“, la personne „moyenne“, celle qui représente la plupart des gens, qui n’est pas parfaite, mais pas non plus laide. Mon style est plus de l‘illustration de mode que du chara design. Ce qui ne m’empêche pas d’apprécier le travail de ce second. Donc voilà pourquoi on pourrait me dire que mes silhouettes ne sont pas „réalistes“, tout comme on pourrait voir une mannequin de Haute Couture marcher et trouver quelque chose qui „n’est pas de ce monde“.
Motif Textile
Ich verstehe, dass dies nicht der dominierende oder mehrheitliche Geschmack ist, aber was ich vor allem in der Kunst suche, ist zu repräsentieren,fr,Was ist tief in mir,fr,Meine Emotionen,fr,Meine Leidenschaften und schade, wenn es nicht allen gefällt,fr,Ich muss gehen und finden, was in den Augen einer Frau oder eines Mannes liegt, der mir einen ästhetischen Nervenkitzel gibt,fr,Schönheit für mich ist nicht unbedingt sexuell,fr,Ich kann eine sehr schöne Landschaft finden,fr,Ich werde keinen sexuellen Antrieb haben, der begleitet wird,fr,Ich kann einen sehr schönen oder schönen Jungen oder Mädchen finden,fr,Das ist rein,fr,ästhetisch,fr ce qu’il y a au fond de moi, mes émotions, mes passions et tant pis si cela ne plait pas à tout le monde. J’ai ce besoin d’aller chercher toujours ce qu’il y a dans le regard d’une femme ou d’un homme qui me donne un frisson esthétique.
La beauté pour moi n’est pas nécessairement sexuelle. Je peux trouver un paysage très beau, je n’aurai pas de pulsion sexuelle qui s’accompagne. Je peux trouver un garçon ou une fille très beau ou belle, cela est purement esthétique. C’est pour cela que mes personnages ne sont pas spécifiquement aguicheur ou très sexy, même si j’aime qu’ils puissent être séduisants d’une certaine mesure. C’est pour ça que je ne dessine pas spécialement des femmes réduites à une grosse poitrine et de larges fesses. Ce n’est pas mon propos. Mais encore une fois je n’ai rien contre ceux qui le font.
Voici une video de la mise en couleur aux feutres. La mise en couleur me prend environ 1h30, le dessin également, le motif textile 1h et les finitions numériques 40 minutes.
J’ai imprimé ce dessin numérique sur un grand format 60 x 100 cm. J’ai pu l‘exposer au Marché Couvert von Epinal während der Veranstaltung der Mode Nacht,fr,Ich füge dieses schändlich gestichtete Video in einem sozialen Netzwerk hinzu,fr,Smyle für Frauen,no.
PS : j’ajoute cette video honteusement piquée sur un réseau social :