Was ist Kunst für Kunst,fr,Sammlung d'Art,en,Kollektor,fr,Unterscheidung,en,Galerie die Natur,lb,schmecken,fr,identifizieren,fr ?

A quoi sert l’art ?

La valeur d’une œuvre d’art.

2303valeurartIG1

A quoi sert l’Art, à quoi sert la peinture ?

Le prestige est souvent considéré comme superflu et superficiel, pourtant, il apporte des bénéfices. S’il apporte des bénéfices, peut il être considéré comme un privilège ? Non sauf s’il n’est permis qu’ à une catégorie de personne. Il existe des œuvres d’art pour riches et d’autres moins chères. Un pauvre peut apprécier posséder une petite peinture, une petite gravure ou un livre d’art, même s’il peine à payer son repas.

.

2303_collectionArt01

.

.

A quoi sert un vêtement ?

Un vêtement est utile pour protéger l’homme qui le porte.

Si deux vêtements sont proposés à deux hommes et qu’un vêtement est plus joli que l’autre, mais de la même résistance et protection contre le froid et l’extérieur, la plupart du temps, on préférera porter le plus beau vêtement. Pourquoi ? Est ce utile ? A quoi ? Qu’est ce que cela nous apporte t’il ?

Même un enfant qui ne possède pas tous les codes culturels de la valeur social d’un vêtement peut avoir une préférence pour tel ou tel vêtement. Cela lui apporte quelque chose : cela ravit son goût. Est ce inutile, superflu ? Le contentement est il superficiel ? Le plaisir procuré à l’identification avec tel ou tel vêtement est il un stéréotype construit par la société ?
.

2303_collectionArt04

.

.

Codes sociaux

A travers nos échanges sociaux, professionnels, amoureux, Männer werden sehen, dass einige Kleidung mehr gute Aufmerksamkeit und Gnaden anziehen als andere,fr,Diese Kleidung wird in bestimmten Situationen von Vorteil sein,fr,Hat das Unternehmen einen solchen Stil verhängt?,fr,Einige Leute können Bücher oder Musikalben kaufen und sie zu Hause ausstellen,fr,Um diese Identität zu erstellen,fr,Dieser Stil bringt ihnen diesen Wert der sozialen Anerkennung und Unterscheidung,fr,Hängen Sie ein Poster aus einem Film auf,fr,Das Gemälde eines Künstlers,fr,Eine Pop -Figur erlaubt es,fr,Zusätzlich zum Aspekt des ästhetischen Vergnügens,fr,emotional oder Sammlung,fr,um diese Unterscheidung anzuzeigen,fr,Dieser Stil,fr,uns Vorteile geben,fr,und Nachteile,fr,Nach den Codes und Launen des sozialen Austauschs,fr. Ces vêtements seront un avantage dans certaines situations. Pourquoi ? La société a t’elle imposé tel style, par exemple la cravate, comme un avantage apportant plus d’impression de sérieux, d’élégance ou de confiance ? La cravate est telle utile ? La chaussure à talon fin est elle utile, futile ? Si elle ne sert à rien, pourquoi apporte t’elle des avantages dans certaines situations ? Faut il déconstruire ces codes d’avantages et de désavantages sociaux ou faut il remettre en question notre rapport aux vêtements et à la représentation de soi ?

.

2303_collectionArt05

.

.

Goût

Concernant le goût, c’est à dire l’attirance et le plaisir esthétique (et non l’obligation) à porter tel vêtement. Le goût vient il de nous, Wo wird es von anderen oder von der Firma vermittelt?,fr,Wenn ich einen Musiker sehe, der ein solches Kleidungsstück trägt, und ich schätze die Aura, die ich diesem Mann gebe,fr,und dass ich das gleiche Kleidungsstück wie er tragen möchte,fr,Dies ist eine angeborene Wahl,fr,von uns kommen oder induziert werden,fr,kulturell ermutigt,fr,Einen Geschmack für etwas zu haben, ist eine schlechte Sache,fr,Können wir unseren Geschmack kultivieren?,fr,Unsere Neigungen und Vorlieben,fr,zum guten Geschmack,fr,Unterscheidung von hässlich und schön nach den Kriterien einer dominanten Gruppe,fr,Unterscheidungswert,fr,Alle diese Fragen zielen darauf ab, den Wert von "Prestige" zu ermitteln,,fr,Identität,fr,"Stil",fr. Si je vois un musicien porter tel vêtement et que j’apprécie l’aura que je donne à cet homme, et que j’ai envie de porter le même vêtement que lui, cela est il un choix inné, venant de nous ou induit, culturellement encouragé ? Avoir le goût pour quelque chose est il une mauvaise chose ? Peut on cultiver notre goût (nos penchants et préférences) vers le bon goût (discernement du laid et du beau selon les critères d’un groupe dominant).

.

2303_collectionArt06

.

.

Valeur de distinction
Toutes ces questions ont pour but de cerner la valeur du « prestige », de l’identité, du « style », de la distinction que confère une marchandise et donc d’expliquer en quoi certains vêtements dépassent les simples fonctions de protection contre le froid (même si cela suffit à nombre de personnes).

.

2303_collectionArt03

.

.

La peinture

La peinture que l’on accrochera dans sa maison (ou qu’on gardera dans un coffre off shore ou son musée privé) a le même fonctionnement que l’exemple du vêtement. Il apporte un style ou un prestige à la personne qui le possède ou le montre. L’art peut être considéré comme un signe extérieur de richesse, mais l’art n’est pas seulement une histoire d’argent. L’art plus « populaire » et accessible peut se collectionner pour des bourses plus menues. Certaines personnes peuvent acheter des livres ou des albums de musique et les exhiber chez soi, dans le but de créer cette identité, ce style leur apportant cette valeur de reconnaissance et de distinction sociales.

Accrocher un poster d’un film, une peinture d’un artiste, une figurine pop permet, en plus de l’aspect de plaisir esthétique, affectif ou de collection, d’afficher cette distinction, ce style, nous donnant des avantages (et des désavantages) selon les codes et les aléas des échanges sociaux.

Wenn Sie schöne Bilder und schöne Objekte mögen,fr,Warum nicht ein Kunstsammler werden?,fr,So erstellen Sie eine Kunstsammlung,fr,Zögern Sie nicht, neugierig zu sein und sich der Kontemplation und Promenade zu verwöhnen,fr, pourquoi ne pas devenir collectionneur d’art ?

.

2303_collectionArt02

.

.

Comment se créer une collection d’art ?

Ne pas hésiter à être curieux et se laisser aller à la contemplation et à la promenade. Laissez vous surprendre par des images que vous voyez dans des magazines, baladez-vous dans les brocantes à la recherche de cartes postales, d’affiches ou de peintures, imprimez vos photos personnelles préférées, ouvrez la porte de salle de ventes aux enchères, d’expositions municipales, de marchés et de foire d’artistes, visitez les galeries, flâner sur internet, faites encadrer vos trouvailles et demandez conseils à votre encadreur.

J’ai testé l’AI générative d’images Dall-e

J’ai testé l’AI générative d’images Dall-e

Salvador Dall-e

Hier j’ai testé l’Intelligence Artificielle de création d’images, créée par OpenAi, qui s’appelle Dall-e.

A l’automne 2022, j’ai vu comme la plupart des internautes un déferlement sur les réseaux sociaux d’images avec des caractéristiques stylistiques communes. Des sortes d’amas de pixels ciselés, crantés (pouvant rappeler certaines œuvres du cubisme et du futurisme) dans des atmosphères d’arrière plan en lumières dégradées, floutées. Au début, j’avais trouvé cette nouveauté intéressante, mais dès lors qu’elle devenait copies de copies d’elle même, j’ai été vite saturé de voir ce style. Mais quel artiste avait lancé cette mode ? Ces images étaient générées par des AI rendues plus accessibles au plus grand nombre.
.

2302_artistVSdal.

Les Intelligences Artificielles de (re)création (dite générative – le vocabulaire lié à la biotechnologie (neurones, générer, gènes) est intéressant dans la volonté transhumaniste) d’images (et de textes) posent énormément de problèmes que j’ai soulevé et dont beaucoup de professionnels de l’image ont également soulevé :

– d’un point de vue éthique :

la disparition des savoir et savoir-faire de l’humain, soit sa prolétarisation mainte fois dénoncée depuis le XIXème siècle notamment par Marx,

légal :

Diebstahl von Urheberrecht und Plagiat,fr,wirtschaftlich,fr,Der Wettbewerb zwischen Menschen und der Maschine verleiht dem Menschen weniger faire und Vergütung,fr,beeinträchtigt,fr,nur,fr,Die reichsten und Diebe werden sich diese technologischen Werkzeuge leisten können, die unvermeidlich geworden sind, um zu kreieren,fr,ökologisch,fr,Maschinen,fr,Rechenzentren,fr,Elektrizität erfolgt nicht ohne Ausbeutung von Ressourcen, die Plünderungen und Kriege verursachen,fr,noch verschmutzende Abfälle,fr,soziologisch,fr,Welche Art von Gesellschaft wollen wir,fr,künstlerisch,fr,E und kulturell,fr,Verarmung und Formatierung,fr,Moral,en,Stil,fr,Bild erzeugt nach einem mit mir geladenen Foto,fr,Ich werde wahrscheinlich einen Artikel zu diesem Thema schreiben,fr,

économique :

la concurrence entre l’homme et la machine donne moins de travail juste et rémunéré à l’humain, qui se paupérise

seuls, les plus riches et les voleurs pourront s’offrir ces outils technologiques devenus inévitables pour créer

écologique :

les machines, les datacenters, l’électricité ne se font pas sans exploitation de ressources causant des pillages et des guerres, ni déchets polluants

sociologique :

quelle type de société voulons-nous ?

artistique et culturel :

appauvrissement et formatage (morale) du style

DALL·E 2023-02-15 02.17.33

Image générée après une photo chargée de moi

.
(J’écrirai probablement un article sur le sujet, Es scheint jedoch schwierig, den aktuellen Wendepunkt zusammenzufassen, den wir synthetisch leben,fr,Zumal sich die Nachrichten schnell weiterentwickeln,fr,Wie chinesische Militärstrategen,fr,Sun Tsu,ja,Revolutionäre,fr,Guerillas und radikale Umweltschützer wiederholen es oft,fr,Kenne deinen Feind,fr,besetzt sein Feld und benutzt seine eigenen Waffen gegen ihn,fr,modische Anwendung in,fr,und in der Mischung von zwei Bildern vergessen,fr,über einer Zeichnung, die ich gemacht habe,fr,unter einem Foto,fr,Meme,en,mürrische Katze,en,Die Verwendung künstlicher Intelligenz,fr,Ai oder,fr,auf Englisch,fr,ist nicht neu,fr,Die Demokratisierung hat sich kürzlich beschleunigt,fr,Es ist nicht kostenlos und mehrere Unternehmen bieten ihre Produkte an,fr, d’autant plus que son actualité évolue rapidement).
.
Comme les stratèges militaires chinois (Sun Tsu), les révolutionnaires, guérilleros et les écologistes radicaux le répètent souvent : connais ton ennemi, occupe son terrain et utilise ses propres armes contre lui.

.

application à la mode en 2016 et oubliée sur le mélange de deux images (en haut un dessin que j'ai réalisé, en bas une photo meme de grumpy cat).

L’utilisation de l’Intelligence Artificielle (AI ou IA en anglais) n’est pas nouvelle. Sa démocratisation s’est récemment accélérée, elle n’est pas gratuite et plusieurs entreprises proposent leurs produits. Ich habe Dall-e getestet,fr,Nachdem andere Benutzer es demonstrieren,,fr,Insbesondere auf YouTube,fr,Und was vor allem auftritt, ist die schlechte grafische Qualität der Bilder,fr,Wenn wir uns vorstellen, dass die Erschaffung von "neuen" Bildern durch die Einnahme fast ohne Diskriminierung aller Bilder des Internets erstellt wird,fr,Die erste Zensur, die politisch korrekt entspricht - kein Sex,fr,Gewalt usw.,en,Diese Überprüfung ist eine Arbeit, die von Menschen unter Bezahlung in Afrika durchgeführt wurde, bevor sie aus der Grundlage der gewalttätigsten Bilder aus dem Internet gelöscht wurden.,fr,Sie können sich das leicht vorstellen,fr,Das Ergebnis ist ziemlich schlecht,fr,Links von den Bildern geladen und dann,fr, après avoir regardé d’autres utilisateurs en faire la démonstration (sur YouTube notamment) et ce qui frappe avant tout est la piètre qualité graphique des images. Si on imagine que la création de « nouvelles » images se fait par l’ingurgitation quasiment sans discrimination de toutes les images d’internet (les premières censures correspondant au politiquement correct – pas de sexe, violence etc. Cette vérification étant un travail réalisé par des humains sous payés en Afrique devant effacer de la base de donné les images les plus violentes issues d’Internet.), on peut facilement s’imaginer que le résultat est plutôt médiocre.

2302_artistVSdal2

A gauche des images chargée et ensuite 4 Deklination dieser Bilder,fr,Wenn für einige Humanisten,fr,Das perfekte künstlerische Meisterwerk ist die Vereinigung und die Teilnahme aller Menschen an einer großartigen allgemeinen Arbeit,fr,Das Ergebnis sieht also wie schmutziger Schlamm aus,fr,Einen Testament informieren,da,Es ist nicht umsonst, dass es einige Menschen gibt, die ihr ganzes Leben einigen künstlerischen Aktivitäten widmen,fr,Ob es Malerei ist,fr,Literatur oder Wissen in bestimmten sehr spezifischen Bereichen,fr,Wenn wir das Know-how eines einzelnen Wagner mit dem von verdünnen,fr,Flûtist College -Studenten,fr,Das Ergebnis wird im kranken Kopf selbstgerechter Idealistenxperten für ideologische Ablehnung nur schön sein,fr,Sehr schnell,fr,Dall-e zu verwenden,fr,Midjourney,en.

Si pour certains humanistes, le chef d’oeuvre artistique parfait est l’association et la participation de tous les humains dans une grande œuvre générale, alors le résultat ressemblera à de la boue sale, informe et vil. Ce n’est pas pour rien qu’il y a quelques personnes qui consacrent leurs vies entières à quelques activités artistiques, que ce soit la peinture, la musique, la littérature ou la connaissance poussée dans certains domaines très précis. Si on dilue le savoir-faire d’un seul Wagner avec celui de 100 000 collégiens flûtistes, le résultat ne sera beau que dans la tête malade d’idéalistes bien-pensants experts du déni idéologique.

C’est pourquoi, très vite, pour utiliser Dall-e, Midjourney, Stabble Diffusion, ou même Chat GPT, il fallait écrire dans le prompt (le texte de commande pour décrire ce que l’on souhaite) : « dessine/écrit … un poème/une peinture/une photo… dans le style de … tel artiste ». C’est à ce moment là que quelques artistes vivant sont montés au créneau, avec courage et raison pour crier au plagiat et au vol de leurs styles.

2302_artistVSdal1

différents  prompt (la commande écrite):
"militants socialistes révolutionnaires dans un style cinématique à la Nicolas Winding Refn."
"militants socialistes révolutionnaires dans le style de William Blake."
"une sirène pendant la première guerre mondiale dans un style cinématographique à la Murnau".

.
Dall-e a plusieurs fonctions. Das von "erzeugen" Bilder,fr,Tatsächlich,fr,Das Programm erstellt vorhandene Bilder in seiner Datenbank,fr,das Erstellen von Iterationen oder Variationen eines Bildes, das wir laden,fr,das Bild außerhalb des Framings fortzusetzen,fr,Dafür,fr,Gehen Sie einfach zur Website und registrieren Sie sich,fr,Dies ermöglicht es uns, für den ersten Monat rund fünfzig Aufforderung zu erstellen,fr,Dann dreißig pro Monat,fr,Jede Eingabeaufforderung ermöglicht es uns zu wählen,fr,Bild erzeugt nach einem Foto, das mit einer Skulptur von Saint Thérèse geladen wurde,fr,Es gibt einen offensichtlichen verspielten Charakter, der den Ansatz am Anfang ziemlich lustig macht,fr,Wie die Tech -Soldaten von Sillicon Valley wissen, wie man die Tech -Soldaten macht,fr (en réalité, le programme compile des images existantes dans sa base de donnée), celle de créer des itérations ou déclinaisons d’une image qu’on charge, celle de continuer l’image en dehors du cadrage, etc.

.
Pour cela, il suffit d’aller sur le site et de s’inscrire. Celui-ci nous permet de créer une cinquantaine de prompts pour le premier mois, puis une trentaines par mois. Chaque prompt nous permet de choisir 4 images.

.

DALL·E 2023-02-15 02.18.17

Image générée après une photo chargée d'une sculpture de Sainte Thérèse.

Il y a un caractère ludique évident qui rend la démarche assez amusante au début, comme savent le faire les soldats de la tech de la Sillicon Valley. Videospiele sind ein Medium, das Spaß macht und harmlose technologische Sucht und hektischer Verbrauch von Industriellen gesucht hat,fr,Diese Hersteller können kapitalistisch sein oder nicht, weil eines der ersten bekannten Videospiele,fr,Nach dem amerikanischen Pong in,fr,und die japanischen Rauminvasoren in,fr,wurde in der Sowjetunion in geboren,fr,Tetris -Spieler auf Game Boy wussten, ohne die russische Populärmusik zu kennen,fr,Korobeïniki schreibt in,fr,Par Nekrasov,ru,Auch für den französischen Militärssingen verwendet,fr,"Die Kosaken",fr,Diese lustige Seite bringt Sie dazu, unsere "Kreationen" zu teilen.,fr,Als ob es etwas Außergewöhnliches wäre,fr,Während überhaupt nicht,fr. Ces industriels peuvent être capitalistes ou non car un des premier jeu video connu (après l’américain Pong en 1972 et le japonais Space invaders en 1978) est né en Union Soviétique en 1984. Les joueurs de Tetris sur game boy connaissait sans le savoir une musique populaire russe, la Korobeïniki écrit en 1861 par Nekrassov, également utilisé pour le chant militaire français « les cosaques ».
.

Ce côté ludique donne envie de partager nos « créations », comme s’il s’agissait de quelque chose d’extra ordinaire (alors que pas du tout). Ich selbst erhielt diesen Dopamin und habe mich glauben lassen, dass ich dieses außergewöhnliche und einzigartige Licht war, bevor ich das Ergebnis meiner lustigen Aktivität auf der ganzen Welt zeigte,fr,Was ich hier mache,fr,Links es,fr,War,fr,Pazuzu isst einen Vogel,fr,Rechts,fr,alter englischer Friedhof,fr. Ce que je fais ici :

.

2302_artistVSdal3pazuzugraveyard

A gauche le prompt (la commande écrite) était "pazuzu mangeant un oiseau".
A droite, le prompt était "vieux cimetière anglais"

L’écologie en boîte de conserve industrielle, Just stop oil.

L’écologie en boîte de conserve industrielle, Just stop oil.

Aujourd’hui, des militants portant des T shirt Just Stop Oil, ont aspergé le tableau « La jeune fille à la perle » (1655) de Johannes Vermeer aux Pays-Bas.

L’écologie déteste t’elle la peinture impressionniste et l’Art en général ?

 

 

2210_justoil01

 

Le 14 octobre 2022, deux militantes du mouvement écologiste Just Stop Oil (1) ont déversé de la soupe sur la peinture «Tournesols » exposée à Londres, peinte par Vincent Van Gogh en 1888.

Le but ? Pour ces « écolos », il s’agissait de capter l’attention médiatique pour dénoncer et demander l’arrêt de projets d’exploration et de production de pétrole et de gaz au Royaume Unis.

Sie fragen sich,fr,"Es ist Zeit aufzustehen, um für das zu kämpfen, was richtig ist,fr,Was hat der größte Wert,fr,Kunst oder Leben,fr,Ebenso wichtig ist es wichtig, die Umwelt zu bewahren und Ölnutzung anzuprangern,fr,Und,it,Re und Gas,fr,R,en,ihn zerstören,fr,Sie können genauso gut auf Kunst abzielen,fr,Ganz zu schweigen von der Tatsache, dass Kunst nicht für die Zerstörung der Natur verantwortlich ist,fr,im Gegenteil,fr,Er zollt ihr und Gnade oft Tribut,fr,Es ist überraschend zu sehen,fr,A,en,Getty Oil Company,en,E,en,n Effekt,fr :

« Il est temps de se lever de se battre pour ce qui est juste. Qu’est-ce qui a le plus de valeur, l’art ou la vie ? »

 

2210_justoil02_

Autant il est important de préserver l’environnement et de dénoncer l’exploitation pétrolière et gazière qui le détruit, autant cibler l’art ne fait qu’appuyer une détestation de celui-ci. Sans parler du fait que l’art n’est pas responsable de la destruction de la nature, au contraire, il lui rend souvent hommage et grâce, zeichnet eine unendliche Inspiration und führt die Seele der Menschen zur Kontemplation,fr,Diese Geste der symbolischen Zerstörung,fr,Die Handlungen waren nicht gewaltfrei und die Gemälde wurden durch Fenster geschützt,fr,Kunst hat andere Menschen motiviert, diesen Amoklauf fortzusetzen,fr.

Ce geste de destruction symbolique (les actions étaient non violentes et les peintures étaient protégées par des vitres) de l’art a motivé d’autres personnes à poursuivre ce saccage. Le 23 octobre, c’était au tour des « meules » de Claude Monet d’être aspergées de purée dans un musée allemand par des membres de Letzte Generation.

Comme l’a révélé Nicolas Casaux sur le site Le Partage (2), ce genre d’actions a pullulé cet été, comme le 22 juillet en Italie contre « Le Printemps » (3) de Sandro Botticelli (1445-1510), parmi d’autres actions ne ciblant pas spécifiquement l’art (le tennis, le cyclisme, etc.). Il relie ces groupes écologistes à un même fond les finançant : le Climate Emergency Fund (4).

 

2210_justoil03

 

Ses fondateurs sont des héritiers milliardaires américains investissant dans les énergies renouvelables, la technologie, la santé (biotechnologie). Il est étonnant de voir que l’un des fondateur est Aileen Getty qui a hérité sa fortune grâce à l’exploitation du pétrole par la Getty Oil Company.

 

2210_justoil04

 

En effet, Finanzierungsgruppen, die der Ansicht, dass Umweltschützer eine gute Sichtbarkeit zulassen, daher Propaganda, um den Boden und die öffentliche Meinung für die Produkte von morgen aus ihren Investitionen vorzubereiten,fr,Dieser grüne Kapitalismus,fr,Greenwashing,fr,hat oft ökologisch, dass das Etikett,fr,Die meisten erneuerbaren Energien erfordern den Einsatz fossiler Brennstoffe sowie andere verschmutzende Infrastruktur,fr,Mit diesen Fonds können Sie auch Geld von Philanthrokapitalisten extrahieren,fr,Ungleichheit und wachsende Verarmung der Bevölkerung,fr,Sie machen Handlungen,fr,Das,fr,Stoppen Sie nicht die Belästigungen und Zerstörung der Natur,fr,während er im Kampf verwechselt wird und,fr,Ziele,fr,Gemälde und Skulpturen,fr. Ce capitalisme vert, ou greenwashing, n’a d’ailleurs souvent d’écologique que l’étiquette. La plupart des énergies renouvelables nécessitent l’usage de combustibles fossiles ainsi que d’autres infrastructures polluantes. Ces fonds permettent aussi de soutirer de l’argent à des philanthrocapitalistes, Industrielle und andere Stars, die ihnen ein gutes Image verkaufen, ohne ihren verschadbaren Lebensstil ändern zu müssen,fr,Er nimmt aber auch öffentliches Geld aus den Gesetzen, die von den Kandidaten verabschiedet wurden, die diese Fonds unterstützen,fr,Ust Stop Oil,en,behauptet die Einstellung des Ölbetriebs im Vereinigten Königreich,fr,erfordert jedoch keine Abnahme der Aktivität, die diese Energien erfordert,fr,Die Engländer,fr,Muss das finden,fr,Energie,fr,irgendwo,fr,Und wenn sie es nicht produzieren,fr,Wenn sie nicht souverän sind,fr,Energie,fr,Sie müssen es kaufen,fr,in den Vereinigten Staaten,fr,Die Hauptnutznießer dieses Boykotts lokaler Wettbewerber,fr,In Frankreich,fr,Yannick Jadot,fr,Europaökologie die Grüns,fr,behauptet,fr,Während der Präsidentschaftswahlen im März,fre, mais il prend également l’argent public issue des lois votées par les candidats que ces fonds soutiennent.

 

2210_justoil05

Just Stop Oil réclame l’arrêt de l’exploitation pétrolière au Royaume Unis, mais ne demande pas de décroissance de l’activité nécessitant ces énergies. Ainsi les anglais devront bien trouver cette énergie quelque part, et s’ils ne la produisent pas, s’ils ne sont pas souverains en énergie, ils devront bien l’acheter, par exemple aux Etats Unis, les principaux bénéficiaires de ce boycott de concurrents locaux.

En France, Yannick Jadot (Europe Ecologie Les verts), réclamait pendant les présidentielles en mars 2022 dass Sie aufhören, Öl und Gas aus Russland zu kaufen,fr,in einer völlig scheinheiligen Verfügung,fr,paternalistisch und lächerlich,fr,"Wenn Sie Demokratie in Europa retten sollen,fr,Sie müssen Ihre Waschmaschine nachts anstelle der Waschmaschine laufen lassen,fr,Dies ist der Preis, den wir annehmen müssen ",fr,Das Ergebnis all dieser Zirkus ermöglichte Handelsabkommen in,fr,Achet,lus,Ameise,en,du Gasgas,ro,Ultra -Mutschingung,fr,Die großen Gewinner der Geschichte,fr,Anhänger,en,Die Franzosen sind zunehmend in der Lage, ihre Rechnungen zu bezahlen,fr,Trotz der Gewinne der Aktionäre und Energiehersteller,fr,Wenn der Stopp von Kernkraftwerken ein ökologischer Anstrengung zu sein scheint,fr, dans une injonction totalement hypocrite, paternaliste et risible :

« Si pour sauver la démocratie en Europe, il faut faire tourner sa machine à laver la nuit plutôt qu’à 18 heures, c’est le prix que nous devons être prêts à assumer » (5).

 

2210_justoil06

Le résultat de tout ce cirque permit de débloquer des accords commerciaux en achetant du gaz de schiste ultra polluant, aux Etats Unis, les grands gagnants de l’histoire, pendant que le peuple français peine de plus en plus à pouvoir payer ses factures, malgré les profits des actionnaires et des industriels des énergies. Si l’arrêt des centrales nucléaires paraît un effort écologique, erhöhte Strombedürfnisse durch Produkte, die,fr,E dieses Verbraucherunternehmen,fr,verhindert uns,fr,Autos,fr,elektrisch,fr,Computer,fr,Verbundene Geräte,fr,METARERS,fr,ist nicht logisch,fr,Es sei denn, es wird für amerikanische Hersteller verwendet,fr,Wie die Europäische Union so gut weiß, um so gut aufzuzwingen,fr,Diese kapitalistischen Mittel,fr,Genau wie sie,fr,Dekonstruktionsideologie,fr,UCT,en,Ivis,fr,und sein,fr,Wokisme,ro,Umleiten,fr,Anstatt sich gegen die Real verantwortlich für Umweltverbrechen abzulehnen,fr,umweltschädliche Branchen,fr,Richtlinien,fr,und andere soziale Ursachen,fre cette société de consommation nous impose (voitures électriques, ordinateurs, appareils connectés, métavers,…) n’est pas logique, sauf si cela sert à des industriels américains, comme sait si bien nous imposer l’Union Européenne.

Ces fonds capitalistes, tout comme son idéologie déconstructiviste (6) (et son wokisme) détournent aussi l’énergie et la colère légitime de jeunes et moins jeunes qui ont raison d’être insatisfaits de la société vers des mensonges. Au lieu de se révolter contre les vrais responsables des crimes de l’environnement (les industries polluantes, les politiques, le capitalisme,…) et autres causes sociales (l’inégalité et l’appauvrissement croissant des populations,…), ils font des actions, qui n’arrêtent pas les nuisances et destruction de la nature, tout en se trompant de combat et de cibles (des peintures et des sculptures).

Diese kapitalistische Firma,fr,über seine Medien,fr,seine Führer,fr,seine Unternehmen,fr,seine Finanzierung von progressiven Assoziationen,fr,hat an unsere Kinder Hass auf Kunst übertragen,fr,Hass auf figurative Malerei,fr,Claude Monet,en,Nach dem Zweiten Weltkrieg,fr,Die Vereinigten Staaten haben Frankreich einen Wiederaufbauplan auferlegt,fr,Sie hatten bombardiert,fr,Normandie,fr,gegen finanzielle Schulden und die Einführung der Propaganda und der amerikanischen Kapitalistenkultur,fr,Der Plan Marshall,st,Von der CIA unterstützt,fr,Die Familie Rockefeller,fr,Petroleum,fr,verhängte das neue amerikanische Gemälde,fr,Um zu überwinden und uns unsere eigene Geschichte und unser künstlerisches Erbe zu vergessen lassen,fr,Suppe in Konserven,fr,Siebdruck,fr,Signa,en (via ses médias, ses dirigeants, ses entreprises, ses financements d’associations progressistes) a transmis à nos enfants la haine de l’Art, la haine de la peinture figurative, des maîtres anciens, Europäische und französische Kultur,fr,Stoppen Sie einfach Ölaktivisten,fr.

Les militants de Just Stop Oil beschlossen, Suppe in Dosen zu werfen,fr,deren sie übernommen haben,fr,Symbol auf ihrer Seite,fr,NSTAGRAM,en,Unweigerlich an Suppenserigraphen erinnern,fr,Campbell,en,von Andy Warhol, der die verhängte,fr,Pop Art,en,amerikanisch,fr,Entweder der Beginn der zeitgenössischen Kunst,fr,Anfänger mit dem,fr,Actionmalerei,en,entweder Farbe auf eine Leinwand und Leistung werfen,fr,und die Konsumgesellschaft,fr,Mit Konservigkeiten und Industriekästen, die echte Küche ersetzen,fr,Ende des 19. Jahrhunderts,fr,Paris strahlt künstlerisch auf die Welt aus, bis sie Künstler aus der ganzen Welt begrüßt,fr,Deshalb ließ sich der niederländische Maler Vincent Van Gogh in Frankreich nieder,fr,Impressionismus aufzunehmen,fr,in dem hervorragende,fr (dont ils ont repris le symbole sur leur page Instagram), rappelant immanquablement les sérigraphies de soupe Campbell de Andy Warhol qui ont imposé le pop art américain, soit le début de l’art contemporain (débutant avec l’action painting soit le fait de lancer de la peinture sur une toile et la performance) et de la société de consommation (avec les conserves et boîtes industrielles remplaçant la vraie cuisine).

2210_justoil07

 

A la fin du XIXème siècle, Paris rayonnait artistiquement sur le monde au point d’accueillir les artistes du monde entier. C’est pourquoi le peintre hollandais Vincent Van Gogh s’est installé en France, pour s’imprégner de l’impressionnisme dans lequel excellait Claude Monet.

2210_justoil08

 

Après la seconde guerre mondiale, les Etats Unis ont imposé un plan de reconstruction de la France (dont ils avaient bombardé la Normandie) contre une dette financière et l’introduction de la propagande et culture capitaliste américaine. Le plan Marshall, aidé par la CIA, la famille Rockefeller (qui s’est enrichi avec le pétrole) imposa la nouvelle peinture américaine, pour dépasser et faire oublier notre propre histoire et héritage artistique. (7)

De la soupe en conserve (sérigraphiée) signaDer Beginn des Ende des europäischen figurativen Malerei,fr,Kommt zurück, um die Sonnenblumen von Van schmutzig zu machen,fr,G,en, revient salir les tournesols de Van Gogh et chasser la fierté de notre identité européenne pour la ringardiser et la condamner de tous les maux des éveillés progressistes (« sexiste », « raciste », et maintenant « responsable du changement climatique »), tout cela, de la main (collée) de nos propres enfants.

Les militants de Just Stop Oil et autres groupes écologistes en héritiers de l’art contemporain enchaînent leur quart d’heure de célébrité comme Andy Warhol l’avait annoncé en 1968 avec ses 15 minutes of fame (8), chassées par toujours plus d’actualités obsolescentes alimentant la machine capitaliste.

 

2210_justoil09

(1) https://juststopoil.org/

(2) https://www.partage-le.com/2022/08/10/derniere-renovation-alternatiba-extinction-rebellion-etc-la-pseudo-ecologie-au-service-du-capitalisme-industriel-par-nicolas-casaux/

(3) https://www.lefigaro.fr/culture/patrimoine/des-militants-ecologistes-collent-leurs-mains-au-printemps-de-botticelli-a-florence-20220725

(4) https://www.climateemergencyfund.org/

(5) https://putsch.media/20220311/actualites/societe/video-si-pour-sauver-la-democratie-en-europe-il-faut-faire-tourner-sa-machine-a-laver-la-nuit-plutot-qua-18-heures-cest-le-prix-que-nous-devons-etre-prets-a-assumer/

(6) https://acontretemps.org/spip.php?article581#nh1

(7) voir l’article que j’ai écrit « Faut-il aimer l’art contemporain », dans le magazine Rébellion n° 90.

(8) https://fr.wikipedia.org/wiki/Quart_d%27heure_de_c%C3%A9l%C3%A9brit%C3%A9

texte et illustrations : Holy Mane

Kulturkultur in der Villa Medici,fr

D’après Albert Eckhout (1610-1666) et d’après Frans Post (1612-1680) Manufacture des Gobelins Le Chasseur indien, 1723-1726 Laine et soie - 400 x 285 cm Rome, Villa Médicis Photo : Académie de France à Rome

Je partage un article qui fait écho à des articles que j’ai écrit (ici ou ici), à propos de l’idéologie progressiste capitaliste de la cancel culture venue des Etats-Unis. Cette position n’est pas juste la motivation d’une minorité américaine, mais est largement reprise par les institutions européennes. Le changement de mentalité et d’obéissance d’un peuple au service d’un pouvoir (l’Etat) via ses médias, ses institutions (école, musées,…), ses influenceurs, sa morale pour faire adhérer à ses lois contre les intérêts des peuples (à commencer par la perte d’autonomie et de liberté des personnes) et la „fabrique du consentement“ (en référence au livre de Edward S. Herman und Noam Chomsky veröffentlicht in,fr,zum ersten Mal von Walter Lippmann in verwendet,fr,In,fr,Öffentliche Meinung,fr,Rufen Sie an,fr,Social Engineering,fr,und dass ich es vorziehen, Propaganda zu rufen,fr,in Bezug auf Edward Bernays und seine Förderung von,fr,Öffentlichkeitsarbeit,fr,im Dienst von,fr,Progressive liberale Demokratien,fr,Einige rechte nennen dies,fr,Kultureller Marxismus,fr,zwei auf dem Heiligen und die Verteidigung der alten Mythen in der Zahlen,fr,und ein Gegenüber dem Health Pass und sein Technologieunternehmen für eine generalisierte Überwachung in,fr,die Zahl,fr,in Kürze,fr,Ich schreibe in die,fr,Diese Kurzkultur ist die,fr,Kultur der Stornierung oder Stornierung der Kultur,fr 1988 utilisée pour la première fois par Walter Lippmann en 1922 dans Opinion publique) est ce que certains appellent „l’ingénierie sociale“, et que je préfère appeler la propagande (en référence à Edward Bernays et sa promotion des „relations publiques“ en 1928 au service des „démocraties libérales progressistes“). (Certains à l’extrême droite appelle cela le „marxisme culturel“, Aber es ist eine Schande, in die Strategie der amerikanischen Kommunikatoren zu geraten, die ihren Kapitalismus verteidigen, indem sie benannt werden,fr,Marxismus,fr,Die Strategie, die sie selbst einsetzen, um Einzelpersonen im Gefängnis von entfremdeten Verbrauchern zu halten, haben den Klassenkampf durch den Kampf gebunden,fr,Bourgeois,fr,La Cancer Culture,en,die auf jeden Fall alle dem Sanitärpass unterliegen,fr,Aber Kunst,fr,Schaffung,fr,Geschichte und Wahrheit sind manchmal wichtiger,fr,In jedem Fall,fr,Es fällt mir schwer zu schweigen,fr,Und gleichzeitig,fr,Diese viszerale Notwendigkeit, diese Zerstörung der Kunst aufmerksam zu machen,fr,erlaubte mir, Artikel in zu veröffentlichen,fr,Die Rebellion Review,fr,für ein Jahr,fr,Einer über zeitgenössische Kunst in der Ausgabe,fr „marxisme“ la stratégie qu’ils utilisent eux-mêmes pour garder les individus dans la prison de consommateurs-producteurs aliénés troquant la lutte de classe par la lutte (bourgeoise) de race). La Cancel Culture, dass Praktizierende versuchen, für eine Theorie oder eine Handlung zu bestehen, die nicht existiert,fr,Ich wurde unerträglich und hatte zuerst Texte in einer aufrichtigen Emotion geschrieben,fr,Dann war Notre Dames Feuer für mich,fr,wie eine Art Elektroschoc,fr,Nicht zu denken, was ich denke,fr,Aber um es zu beanspruchen,fr,Offen gegen die Ideologie,fr,Es ist, alle Türen zu schließen,fr,schon selten,fr,Als wir nicht darin geboren wurden,fr,von künstlerischen Projekten,fr,Professionelle Möglichkeiten,fr,Karrierewunsch in Institutionen,fr,oder sogar kleine Verträge in der Illustration finden,fr,Hoffnung auf soziale Bindungen oder besuchen Sie bestimmte Orte,fr, m’est devenu insupportable et j’avais d’abord écrit des textes dans une émotion sincère, puis l’incendie de Notre Dame a été pour moi, comme une sorte d’électrochoc, non pas de penser ce que je pense, mais de le revendiquer. S’opposer ouvertement à l’idéologie, c’est se fermer toutes les portes, déjà rares (quand on n’est pas né dedans) de projets artistiques, d’opportunités professionnelles, de désir de carrière dans les institutions, voire même de trouver des petits contrats en illustration, d’espérer des liens sociaux ou de fréquenter certains lieux (qui de toute manière sont tous soumis au passe sanitaire). Mais l’Art, la Création, l’Histoire et la Vérité sont parfois plus importants, en tout cas, il m’est difficile de me taire. Et en même temps, ce besoin viscéral d’alerter sur cette destruction de l’Art, m’a permis de publier des articles dans la revue Rébellion depuis un an (un sur l’Art Contemporain dans le numéro 90, deux sur le sacré et la défense des mythes anciens dans les numéros 91 et 92 et un contre le passe sanitaire et sa société technologique de surveillance généralisée dans le numéro 93 et 94 à paraitre). J’écris d’ailleurs dans le 91 que la Cancel culture est la „culture de l’annulation ou annulation de la culture“. Expression que je retrouve chez l’auteur que je cite ci-dessous.

.
Selon moi, l’oeuvre d’un artiste est de se cultiver soi même, de cultiver sa singularité, qui est l’expression honnête de ce qu’il est au fond de lui, un vrai et bon artiste doit donc oeuvrer pour le Vrai et vers ce qu’il pense intimement sans chercher à plaire ou à déplaire (à la morale du moment, la doxa, les dominants ou la masse). Ainsi, les attaques de ringardise (de styles démodés) ou autres (concernant la peinture figurative en France) sont tout simplement hors d’effet, car seul compte le jugement des pairs (des maîtres anciens et contemporains et des amateurs sensibles d’Art) et de ceux qui cultivent notre „Moi“ (comme dirait le lorrain Maurice Barrès).
.
.
Der gesamte Text ist relevant,fr,Aber die Länge hat einige aufgeben,fr,Der Geschmack zum Lesen,fr,Ich habe versucht, einige Auszüge zu setzen,fr,Aber lesen Sie es in seiner Gesamtheit,fr,mit Notizen,fr,Der Ort der Tribüne der Kunst,fr,Für ein paar Jahre,fr,Kritik "dekolonial" nimmt eine wachsende Größe im akademischen Diskurs an,fr,und die Villa Medici leidet heute unter den Angriffen,fr,Die prächtigen Wandteppiche der Indien, die das große Wohnzimmer im Herzen der Villa schmücken,fr, mais la longueur fait renoncer à certains, le goût de la lecture, j’ai essayé d’en mettre alors quelques extraits, mais lisez le dans son intégralité (avec les notes) sur le site de la tribune de l’Art.

.

Capture d’écran 2021-11-04 190406

 

.

„Depuis quelques années, la critique « décoloniale » prend une ampleur grandissante au sein du discours académique, et la Villa Médicis en subit aujourd’hui les assauts. Les splendides tapisseries des Indes qui ornent le Grand Salon au cœur de la Villa sont en effet critiquées car elles seraient « marquées par l’imaginaire colonial » selon la presse qui s’est fait écho de la protestation de certains pensionnaires hébergés par la prestigieuse institution [1]. Letzteres erfordern in der Tat das Ausfall des folgenden Abhängens in einem immer häufigeren Anspruchsart,fr,behaupten, dass wir löschen, was beleidigt,fr,Was als Dekolonialstudien bezeichnet wird,fr,OU post-koloniale Studien,en,sind keine Universitätsforschung wie andere - die studieren,fr,Wie man denken könnte,fr,Diese Ideologie geht heute mit spektakulärer Virulenz im bereits gut abgestoßenen Organismus fort,fr,Wir sagen "dekonstruiert",fr,Westlicher Gedanken,fr,Oder,en,Und es ist offensichtlich,fr,Sklaverei,fr,Territoriale Eroberungen und Kolonialisierung sind globale und transhistorische Phänomene,fr,Der Westen spielte nur eine Rolle,fr : réclamer que l’on supprime ce qui offense. […]
Ce qu’on appelle études décoloniales (ou post-colonial studies) ne sont pas des recherches universitaires comme d’autres – qui étudieraient, comme on pourrait croire, Das Phänomen der Entkolonialisierung,fr,Es ist tatsächlich ein politischer Aktivismus, dessen alleinige Ziel eine Anklage gegen den Westen ist, indem ein hartnäckiges Bestehen auf seiner kolonialen Vergangenheit und Sklaverei besteht,fr,Die moralische und psychologische Dimension ist in der Definition von zentraler Bedeutung,fr,Das Ziel des "dekolonialen" Ansatz,fr,Es ist keine Suche nach Wahrheit, sondern eine Aufgabe der Untergrabung,fr. Il s’agit en réalité d’un militantisme politique dont l’objectif unique est une mise en accusation de l’Occident par une insistance obstinée sur son passé colonial et esclavagiste. La dimension morale et psychologique est centrale dans la définition. L’objectif de l’approche « décoloniale » n’est pas d’ordonner des faits dans une perspective historique mais de prononcer des jugements de valeur pour en définitive dire du mal de la civilisation occidentale et uniquement de celle-ci. Ce n’est pas une recherche de vérité mais un travail de sape. Cette idéologie progresse aujourd’hui avec une virulence spectaculaire dans l’organisme déjà bien fragilisé (on dit « déconstruit ») de la pensée occidentale [2].
Or, et c’est l’évidence même, l’esclavagisme, les conquêtes territoriales et la colonisation sont des phénomènes mondiaux et transhistoriques. L’Occident n’y a joué qu’une part ; l’Islam aux VIIe et VIIIe siècles (le fameux Jihad, la guerre sainte) ou les Mongols de Gengis Kahn au XIIIe siècle ont été bien plus actifs et bien plus ambitieux.[…]
.
Le Grand Salon de la Villa Médicis avec les tapisseries des Indes Photo : Académie de France à Rome
Le Grand Salon de la Villa Médicis avec les tapisseries des Indes
Photo : Académie de France à Rome
.
L’histoire est alors instrumentalisée pour devenir une arme morale : faire le partage entre le bien et le mal, entre les méchants et les gentils. Cette moraline est désormais parfaitement assumée par certains historiens progressistes. […]
En étant moraliste, la lecture historique en devient extraordinairement caricaturale, biaisée et malhonnête.
Et ce caractère malhonnête, Voreingenommen und karikatural ist sowohl nirgends als auch mit dem umstrittenen Absurden um das Aufhängen der Indien in der Villa Medici,fr,Erinnern wir uns auch daran, dass die Bewertung eines Kunstwerks des Erbes nicht die Bewertung seines Faches ist.,fr,Dieser erste Angriff schlug fehl,fr,Anhänger der dekolonialen Ideologie verpflichtet sich, die zu organisieren,fr,Ein ganzer Tag der Konferenzen, um diese ehrwürdigen Wandteppiche erneut anzugreifen,fr,Es war damals eine Frage, die "neu zu sehen, die,fr,Kulturerbe Objekte,fr,In Bezug auf neue methodische und epistemische Perspektiven ",fr. […]
Rappelons par ailleurs que la valorisation patrimoniale d’une œuvre d’art n’est pas la valorisation de son sujet.[…]
Cette première attaque ayant échoué, les adeptes de l’idéologie décoloniale entreprirent d’organiser le 30 septembre 2021 une journée entière de conférences pour s’en prendre une nouvelle fois à ces vénérables tapisseries. Il s’agissait alors de « ré-envisager les „objets patrimoniaux“ à l’aune de perspectives méthodologiques et épistémiques nouvelles ». (Beachten Sie die verdächtigen Zitate um "Heritage -Objekte",fr,Der Ankündigungstext dieses Tages ist mit dieser postkolonialen Ideologie gesättigt, die das einzige Ziel zu haben scheint, dass die Verurteilung des bösen Europas verurteilt wird,fr,Historiker sind Moralist und es ist eine Moral der Dekonstruktion,fr,Das Hängen ist offensichtlich eine exotische und fantastische Darstellung entfernter Länder,fr,Die Fremdheit der Vegetation,fr,Tiere,fr,Einzelpersonen werden vom Künstler hervorgehoben,fr,Aussagen der Neugier der Europäer für den anderen und anderswo,fr,Kein Rassismus,fr,Keine Karikatur,fr,Dies ist eine erstaunliche Beschreibung der Schönheit einer unbekannten Welt,fr). Le texte d’annonce de cette journée est saturé de cette idéologie post-coloniale qui semble n’avoir pour seul objectif que la condamnation de la méchante Europe. Les historiens se font moralistes et c’est une morale de la déconstruction.
La tenture est évidemment une représentation exotique et fantasmée des pays lointains. L’étrangeté de la végétation, des animaux, des individus est mise en valeur par l’artiste, témoignant de la curiosité des Européens pour l’autre et l’ailleurs. Nul racisme, nulle caricature : c’est une description émerveillée de la beauté d’un monde inconnu. Or, In den Augen unserer neuen Moralisten,fr,In dieser Neugier kann nichts positiv sein,fr,Der Ankündigungstext des Studientages bestätigt somit, dass "der Überschwang der eingesetzten Elemente nicht ohne die Aufwirkung mehrerer Fragen aus der Sicht der aktuellen Debatten über die Fragen des Rassismus ist,fr,der Sklaverei und der kolonialen Vergangenheit der Nationen,fr,"Alles ist gut zu rufen" die koloniale Ausbeutung, die die Arbeit afrikanischer Sklaven verwendet ", auch wenn dieser Wandteppich die Rückseite zeigen würde,fr,Eine afrikanische diplomatische Mission in Brasilien,fr,großartiges Zeugnis für die Teilnahme des schwarzen Kontinents an den Anfängen der Globalisierung der Welt,fr, rien ne peut être positif dans cette curiosité. Le texte d’annonce de la journée d’étude affirme ainsi que « l’exubérance des éléments déployés n’est pas sans soulever plusieurs questionnements du point de vue des débats actuels autour des questions du racisme, de l’esclavage et du passé colonial des nations. » Tout est bon pour évoquer « l’exploitation coloniale qui se sert du labeur des esclaves africains » quand bien même précisément cette tapisserie montrerait l’inverse : une mission diplomatique africaine au Brésil, magnifique témoignage de la participation du continent noir aux prémices de la globalisation du monde.
.
D’après Albert Eckhout (1610-1666) et d’après Frans Post (1612-1680) Manufacture des Gobelins Le Combat d’animaux, 1723-1726 Laine et soie - 399,5 x 327 cm Rome, Villa Médicis Photo : Académie de France à Rome
Aprèn Albert Corphout,lb,Und laut Frans Post,fr,Gobelins Herstellung,fr,Tierkampf,fr,Wolle und Seide,fr,Rom,en,Medicis Villa,es,Noch einmal,fr,Der progressive Strom implementiert eine Zensurpolitik, die auf einer Moralisierung beruht,fr,Culpilisator und zusätzlich perfekt voreingenommen hier,fr,Die Statue von General Joseph Gallieni ist zerstört,fr,Das des Grand Colbert ist ebenfalls verunreinigt,fr,Dieser Nihilist -Antrieb lässt Sie unweigerlich an die chinesische kulturelle Revolution und den Kampf gegen "die vier Oldries" denken,fr,Dies führt zur Zerstörung von Kunstwerken und Zeugnissen der Vergangenheit, die nicht gemäß der autorisierten Ideologie entspricht,fr (1610-1666) et d’après Frans Post (1612-1680)
Manufacture des Gobelins
Le Combat d’animaux, 1723-1726
Laine et soie – 399,5 x 327 cm
Rome, Villa Médicis
Photo : Académie de France à Rome
.
Une fois de plus, le courant progressiste met en œuvre une politique de la censure fondée sur une lecture moralisatrice, culpabilisatrice et de surcroît ici parfaitement biaisée. Diese puritanische Kritik, die ausgeben will, was nicht zu ihm passt, ist unter dem amerikanischen Namen "Kultur abbrechen" bezeichnet.,fr,Eine Kultur der Stornierung, die vor allem eine Stornierung der Kultur ist,fr,In der Bewegung, die durch diesen Strom der Reinheit erzeugt wird,fr,Filme werden zensiert,fr,Bücher werden verurteilt,fr,Wörterbücher werden geändert,fr,Qualifizierte Menschen verlieren ihre Arbeit,fr,Die wahnhaften Exzesse dieser Bodenklinge führten zur Zerstörung von Statuen großer Männer in der angelsächsischen Welt,fr,Wenn sie nicht zerstört werden,fr,Diese Werke werden verschlechtert,fr,Die Behörden,fr,Handlung und unterwürfig,fr,Dann dekret, dass diese Skulpturen "problematisch" sind und sie entfernen,fr, une culture de l’annulation qui est surtout une annulation de la culture. Dans le mouvement créé par ce courant de la pureté, des films sont censurés, des livres sont condamnés, des dictionnaires sont modifiés, des personnes qualifiées perdent leur emploi. Les excès délirants de cette lame de fond ont conduit à la destruction de statues de grands hommes à travers le monde anglo-saxon. Quand elles ne sont pas détruites, ces œuvres sont dégradées. Les pouvoirs publics, pleutres et soumis, décrètent alors que ces sculptures sont « problématiques » et les retirent. En France, la statue du général Joseph Gallieni est vandalisée, celle du grand Colbert est également souillée. Cette pulsion nihiliste fait immanquablement songer à la révolution culturelle chinoise et à la lutte contre « les quatre vieilleries », entraînant la destruction des œuvres d’art et des témoignages du passé non conformes à l’idéologie autorisée.
Aber die auffälligsten bleibt die Unterwerfung von Institutionen und Intellektuellen in die emotionalen Launen einer kleinen Minderheit indoktrinierter Individuen, die mit großer Reinigung der Geschichte auf dem Altar der moralischen Person arbeiten,fr,und echte intellektuelle Terrorismus ausüben,fr,Es ist eine historische Umkehrung,fr. Geleitet von dem Wunsch, das zu verbieten, was nicht mit der politisch korrekten Ideologie entspricht,fr,Sie wollen all den öffentlichen Raum jagen, was "beleidigen" kann,fr,Wir fielen auf Taliban -Ebene, die nicht unterstützen, was ihrer Vision der Welt widerspricht,fr,Journard,fr,Schriftsteller,fr,Universitätsprofessor und Literaturkritiker,fr,veröffentlicht in,fr,In der OB eine beredte Plattform in dieser Hinsicht,fr,"Unsere Ära hat eine Leidenschaft für Zensur,fr,Und jetzt ist diese Zensur nicht mehr die alte reaktionäre Zensur auf der rechten Seite,fr,Es wird fast ausschließlich von Menschen praktiziert, die behaupten, übrig zu sein und Fortschritte zu machen,fr, ces derniers veulent chasser de l’espace public tout ce qui peut « offenser ». Nous sommes tombés au niveau des talibans qui ne supportent pas ce qui est contraire à leur vision du monde.
Pierre Jourde, écrivain, professeur d’université et critique littéraire, publia en 2019 dans L’Obs une tribune éloquente à cet égard : « Notre époque a la passion de la censure, et désormais cette censure n’est plus la vieille censure réactionnaire de droite, elle est presque exclusivement pratiquée par des gens qui se réclament de la gauche et du progrès, et exercent un véritable terrorisme intellectuel. C’est un retournement historique, dass wir studieren werden, wenn wir im 21. Jahrhundert die Geschichte der Mentalitäten und Ideen erstellen,fr,Im Namen des Fortschritts,fr,links,fr,Gut,fr,Wir verfolgen und verhindern Schriftsteller daran, zu sprechen oder zu arbeiten,fr,Künstler,fr,Intellektuelle,fr,Der indische Jäger,fr,Charlie Hebdo hat heute auch von dieser großen Umkehrung zur Kenntnis genommen,fr,Die Befragung der in der Villa Medici aufbewahrten Inseln ist heute symptomatisch für eine riesige Bewegung,fr,Die Autoren des Angriffs sagen es selbst selbst,fr,Diese Angelegenheit ist ein Hinweis auf einen großen intellektuellen Umbruch, der die einzige Frage der Kulturerbe erheblich übersteigt,fr. Au nom du progrès, de la gauche, du Bien, on persécute et on empêche de parler ou de travailler des écrivains, des artistes, des journalistes, des intellectuels. »
.
D’après Albert Eckhout (1610-1666) et d’après Frans Post (1612-1680) Manufacture des Gobelins Le Chasseur indien, 1723-1726 Laine et soie - 400 x 285 cm Rome, Villa Médicis Photo : Académie de France à Rome
Aprèn Albert Corphout,lb,Und laut Frans Post,fr,Gobelins Herstellung,fr,Tierkampf,fr,Wolle und Seide,fr,Rom,en,Medicis Villa,es,Noch einmal,fr,Der progressive Strom implementiert eine Zensurpolitik, die auf einer Moralisierung beruht,fr,Culpilisator und zusätzlich perfekt voreingenommen hier,fr,Die Statue von General Joseph Gallieni ist zerstört,fr,Das des Grand Colbert ist ebenfalls verunreinigt,fr,Dieser Nihilist -Antrieb lässt Sie unweigerlich an die chinesische kulturelle Revolution und den Kampf gegen "die vier Oldries" denken,fr,Dies führt zur Zerstörung von Kunstwerken und Zeugnissen der Vergangenheit, die nicht gemäß der autorisierten Ideologie entspricht,fr (1610-1666) et d’après Frans Post (1612-1680)
Manufacture des Gobelins
Le Chasseur indien, 1723-1726
Laine et soie – 400 x 285 cm
Rome, Villa Médicis
Photo : Académie de France à Rome
.
Charlie Hebdo a pris acte lui aussi aujourd’hui de ce grand retournement. Er räumt nun ein, dass die Zensur die Lager verändert hat,fr,In seinem Leitartikel von,fr,"Die neuen Gesichter der Zensur",fr,Die Redaktion erklärte, dass "vor dreißig oder vierzig Jahren",fr,Das politisch korrekte "bestand darin, Rassismus zu bekämpfen",fr,Aber alles hat sich verändert,fr,„Der angelsächsische Links erfand die politisch richtig,fr,Klassenkampf,fr,Zu marxistisch in seinen Augen,fr,wurde durch den Kampf der Genres ersetzt,fr,Rennen,fr,Minderheiten,fr,Subminaritäten und Mikrominoritäten,fr. Dans son éditorial du 7 janvier 2020, « Les nouveaux visages de la censure », le chef de la rédaction expliquait qu’il y a « trente ou quarante ans », le politiquement correct « consistait à combattre le racisme ». Mais tout a changé. « La gauche anglo-saxonne a inventé le politiquement correct pour faire oublier son renoncement à lutter contre les injustices sociales. La lutte des classes, trop marxiste à ses yeux, a été remplacée par la lutte des genres, des races, des minorités, des sous-minorités et des micro-minorités. »
La remise en cause aujourd’hui de la tenture des Indes conservée à la Villa Médicis est symptomatique d’un vaste mouvement. Les auteurs de l’attaque le disent d’ailleurs eux-mêmes. Cette affaire est révélatrice d’un bouleversement intellectuel majeur qui dépasse très largement la seule question patrimoniale. Die dekoloniale Kritik fördert eine schuldige und tödliche Vision der europäischen Geschichte, die sich von einem mächtigen Hass auf Selbst ernährt,fr,Und jetzt,fr,Der Westen hasst sich so sehr, dass er seine eigene Vernichtung mit Wut suchte.,fr,Jérôme Delaplanche,fr,Ehemaliger Manager für Kunstgeschichte bei der Villa Medici,fr [5]. Et désormais, l’Occident se déteste tant lui-même qu’il cherche avec fureur son propre anéantissement.“
Jérôme Delaplanche
(ancien responsable de l’histoire de l’art à la Villa Médicis)

La solidarité travestie en concours de propagande idéologique.

La solidarité travestie en concours de propagande idéologique.

Coup de communication de l’État en faveur de la Culture, celui-ci annonce un « plan de relance » permettant aux artistes de ne pas trop la ramener concernant leur baisse de revenus pendant les mois d’interdiction de pouvoir travailler.

Ainsi l’annonce d’une commande de 30 millions d’euros aux jeunes artistes montre comment la France ne laisse pas tomber ses artistes.
.

.

mucha

.Alfons Mucha peignant son épopée slave, juste pour mettre une belle image

.

Artistes

Mais qu’est ce qu’un artiste ?

Concrètement (fiscalement dans le cas de la France), il s’agit de tous travailleurs qui vend (donc déclare) des œuvres ou des services artistiques, mais aussi toute la chaîne de travail permettant à ces artistes de proposer leur création. Dans le cas des comédiens et des musiciens, il faut donc compter les techniciens comme les ingénieurs du son, les régisseurs de salles de spectacles, les cameramen de plateaux télévision, etc. Cette catégorie vague peut donc concerner le clown qui propose des animations dans les hôpitaux, comme le présentateur télé, le graphiste qui met en page des menus de restaurant, le correcteur orthographique d’un article sur les verrues plantaires, le dessinateur de bande dessiné ou le peintre du dimanche qui expose à la foire à la saucisse (je parle de moi).
(edit : pendant les régionales, Die Linke präsentierte eine Broschüre, die den Angeklagten der Kultur einnahm, indem er sich an die Notwendigkeit erinnerte, die Kulturstellen wieder zu eröffnen,fr,vor allem,fr,Discos,fr,Befehl,fr,Der Titel "New Worlds" gibt an,fr,"Dieser Anruf zielt darauf ab, Künstler oder Künstler auszuwählen,fr,Französisch oder Bewohner in Frankreich,fr,In den folgenden Disziplinen,fr,bildende Kunst,fr,Live -Show,fr,Schrift,fr,Design und angewandte Künste,fr,Künstlerisches Einkommen,fr,Für die meisten dieser Künstler,fr,Es war bereits ein großer Aufwand, lange vor den Einschränkungen ein regelmäßiges Einkommen zu erzielen, um ihre materiellen Bedürfnisse zu gewährleisten,fr,Kunden oder Anbieter zu finden ist nicht immer einfach,fr, notamment „les discothèques“. )

.

clown

.

.

La commande, intitulée « Mondes nouveaux » précise :

« Le présent appel se donne pour objectif de sélectionner des artistes ou collectifs d’artistes, français ou résidents en France, dans les disciplines suivantes : arts visuels, musique, spectacle vivant, écritures, design et arts appliqués. »

Revenus artistiques

Pour la plupart de ces artistes, pouvoir tirer un revenu régulier permettant de subvenir à leurs besoins matériels était déjà une énorme galère bien avant les confinements.

.

disney

.

.

Trouver des clients ou prestataires n’est pas toujours facile, certains artistes dépendent parfois d’un seul client, notamment le parc Disneyland Paris engageant sous des conditions abusives des décorateurs de spectacles et autres comédiens réduits à rembourser leurs cours de théâtre en portant des costumes Mickey Mouse lors des parades. Certains animateurs d’émissions de divertissement ou stars de télé-réalité gagnent très bien leurs vies, (pour relativiser son salaire rapporté par Stéphane Guillon (un contrat de 250 millions pour 5 ans, soit plus de 215 000 € par mois), Cyril Hanouna se défend en indiquant que Claire Chazal gagnait 120 000 € par mois) Während Steinbildner versuchen, ihre Qualität angesichts der Mode und der Wirtschaft der Skulpturen in Digitaldrucke zu behaupten,fr,Die Prekarität der Künstler liegt auch in der Notwendigkeit, die Menschen zu verstehen, dass Kunst ein echter Job ist, der,fr,verdient echte Vergütung,fr,und kein Display "Es wird für Sie werben",fr,Der Fall von Illustratoren von,fr,Comics,fr,ist ziemlich symptomatisch,fr,Der Sektor funktioniert sehr gut,fr,Jedes Jahr erscheinen viele Comics mit wachsenden Verkaufszahlen,fr,Einige Verlage arbeiten jedoch immer weniger und zahlen immer weniger die Illustratoren,fr. La précarité des artistes réside aussi dans la nécessité de faire comprendre que l’art est un vrai métier qui mérite une vraie rémunération (et non un affichage « ça te fera de la pub »).

Le cas des illustrateurs de bandes dessinées est assez symptomatique. Le secteur marche très bien, de nombreuses BD sortent chaque année avec des chiffres de vente en expansion, mais certains éditeurs font de moins en moins leur travail de promotion et payent de moins en moins les illustrateurs (environ 8% du prix d’une BD soit moins de 2€ pour un album vendu 20€, pour des mois de travail où il faut bien payer son loyer).

.

?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

.

.

Ce problème est souvent évoqué lors du festival de bande dessiné d’Angoulême sans que des mesures concrètes soient réellement appliquées. La presse aime aussi parler des revendications des « intermittents du spectacle ». Là aussi, tout le monde n’est pas logé à la même enseigne et une représentation théâtrale ou musicale n’est souvent que la phase qui cache les heures et les heures de répétitions, souvent entendu comme du travail invisible mais pourtant réel. Ceux qui viennent de familles privilégiées en capital économique (les moyens) et social (les relations) Sie werden leichter die Freizeit haben, unter guten materiellen Bedingungen mit Kontakten zu arbeiten, die die Haltung einer Show und die Garantie eines Publikums ermöglichen,fr,Während diejenigen, die darüber nachdenken müssen, jeden Penny zu sparen, um ihre Miete weiterhin zu bezahlen,fr,Wettbewerb,fr,Glücklicherweise,fr,Der Staat ist da, um seine Unterstützung "gleichzeitig" zu zeigen, dass er kreative Hindernisse schwingt,fr,Verwaltung und Material durch die Mehrheit der Künstler,fr,Die Zeitung,fr,Übertrag dieser Anzeige durch Präsentation,fr, tandis que ceux qui doivent penser à économiser chaque centime pour continuer de payer leur loyer abandonneront peut être une carrière réservée finalement à un entre soi qui met rarement en avant les classes moins privilégiées.

.

.

Compétition

Heureusement, l’État est là pour montrer son soutien « en même temps » qu’il brandit des barrières créatives, administratives et matérielles à la majorité des artistes.

.

lemonde

Le journal Le Monde diffuse cette publicité en présentant :

"Diese" große künstlerische Ordnung "wurde von der Regierung während der Präsentation versprochen,fr,des Wiederherstellungsplans,fr,mit,fr,Milliarden Euro,fr,nicht,en,Milliarden für Kultur,fr,Wir stellen dann fest, dass dies ein "Kandidaten muss ihr Projekt einem künstlerischen Komitee vorlegen".,fr,Wettbewerbe sind eine geschätzte Methode der Kapitalisten,fr,Wenden Sie den Wettbewerb an, während Sie den Beinzug der "Solidarität" beziehen,fr,Während Institutionen in der Lage sind, Steuern von jedem Künstler zu beanspruchen, den er bezahlen muss,fr,Diese scheinen weniger in der Lage zu sein, diese Menschen zu finden, um ihnen wirklich besser zu helfen,fr, le 3 septembre 2020, du plan de relance, doté de 100 milliards d’euros, dont 2 milliards pour la culture. »

On découvre ensuite qu’il s’agit d’un concours « les candidats doivent soumettre leur projet à un comité artistique ». Les concours sont une méthode bien appréciée des capitalistes. Appliquer la compétition tout en enrobant l’opération d’épithète « solidaire ». Alors que les institutions sont capables de réclamer à chaque artiste les taxes qu’ils doivent payer, celles-ci semblent moins capables de retrouver ces personnes pour vraiment les aider de façon plus équitables. Ainsi, Während jedem "Mitarbeiter" geholfen werden konnte,fr,Es wird tatsächlich nur eine Hilfe für einige ausgewählte Personen geben,fr,Dies ist kein Wiederherstellungsplan,fr,Es hat nichts mit Solidarität zu tun,fr,Der Kapitalismus verhängt sein Paradigma von "dass die besten Gewinne bei der Gewinnung der Würfel",fr,Ersetzen der sozialen Kämpfe, "an diejenigen zu geben, die es brauchen" am Beispiel der sozialen Sicherheit,fr,Diese Logik findet sich in Formen des "Philanthrokapitalismus" der amerikanischen Mentalität, die Geld eingießen, um die demokratischen Strukturen zu umgehen und Gegenparteien aufzuerlegen,fr, il n’y aura en réalité qu’une aide pour quelques personnes sélectionnées. Cela n’a rien d’un plan de relance, cela n’a rien à voir avec de la solidarité. Le capitalisme impose son paradigme du « que le meilleur gagne tout en fournissant les dés pipés », remplaçant les luttes sociales du « donner à ceux qui en ont besoin » sur l’exemple de la sécurité sociale.

Cette logique se retrouve dans les formes de « philanthrocapitalismes » de mentalité américaine qui déverse de l’argent pour contourner les structures démocratiques en place et imposer des contreparties, des idéologies et des idées dignes des pires régimes totalitaires, en ancrant leur puissance et leur monopole, comme l’explique Vandana Shiva à propos des industries agricoles (et le brevetage des semences) notamment. Je parle de l’influence des Etats Unis et des philanthropes comme les Rockefeller dans l’art moderne et contemporain dans mon article « Faut il aimer l’art contemporain », paru dans le numéro 90 de la revue Rébellion.

.

2101_Rebell_AC_109

.

.

Cette commande publique ressemble à la majorité des commandes publiques (1 %, etc.), ateliers ou résidences d’artistes. Ces initiatives devraient être ouvertes, Für alle Künstler transparent und zugänglich, sind aber in Wirklichkeit sehr oft ein System von verkleidetem institutionellem Selbst, das es ermöglicht, öffentliche Geld an Ihre Beziehungen und Freunde zu verteilen, die in der Freizeit "Demokratie" oder "Solidarität" wiederholen, die sie wiederholen, an Ihre Beziehungen und Freunde zu verteilen.,fr,Und jetzt "Inklusivität",fr,Weil wir diese Künstler vielleicht vergessen haben,fr,Die Schöpfer konnten am besten auf unsere Bestrebungen reagieren,fr,die wesentlichen Akteure unserer,fr,Transformationen,en,Die besten Performer,fr,Auch,fr,Zeit zittern,fr,"Im Herzen einer Welt, deren Mission es ist, wieder aufzubauen.,fr,Noch wieder aufbauen,fr (et maintenant « inclusivité ») pour cacher leur clientélisme arriviste, discriminatoire et profondément bourgeois.

.

.

Jeunes

L’article du Monde poursuit en signalant la favorisation des jeunes :

« Dans les faits, aucun critère d’âge n’a été fixé pour répondre à cet « appel à manifestation d’intérêt » du ministère de la culture, Auch wenn "besondere Aufmerksamkeit" an junge Schöpfer geschenkt wird,fr,Prope Rue de Valois,fr,Grundsätzlich haben wir das Recht, teilzunehmen, aber nicht zu gewinnen,fr,Ein bisschen wie in der kapitalistischen demokratischen Gesellschaft "spricht immer" eher ", als" den Mund "im Diktaturregime,fr,Das Adjektiv "jung" ist etwas ganz Besonderes,fr,Besonders wenn Sie wissen, dass ein Künstler, der für mehr als für mehr als gearbeitet hat,fr,Jahre werden oft noch als "junger Künstler" oder als "junger Schöpfer" bezeichnet.,fr,Allerdings hat er nicht mehr das Recht, jungen Menschen vorbehalten zu helfen,fr,Denn plötzlich ist es nicht mehr jung,fr,Immer zu jung, um eine faire Vergütung zu erhalten,fr, promet-on Rue de Valois. »

En gros on a le droit de participer mais pas de gagner, un peu comme dans la société démocratique capitaliste « parle toujours » plutôt que « ferme ta gueule » en régime de dictature. L’adjectif « jeune » est assez particulier, surtout lorsqu’on sait qu’un artiste qui travaille depuis plus de 15 ans est souvent encore désigné comme un « jeune artiste » ou un « jeune créateur ». Mais il n’a pourtant plus le droit aux aides réservées aux jeunes, car tout d’un coup il n’est plus jeune. Toujours trop jeune pour recevoir une rémunération juste, mais plus assez jeune pour avoir les « aides pour les jeunes ». C’est magique, c’est un peu comme le « face je gagne, pile tu perds ».

.

.

Mondes nouveaux

Le document PDF de présentation de la commande intitulée « Mondes Nouveaux » précise l’orientation artistique demandée.

.

nouveauxmondes

.

.

Sans surprise tout cela devra être progressiste et contre le passé. Cela peut sembler une évidence tant on est baigné dans cette idéologie imposant l’idée que le passé est forcément horrible et le futur forcément radieux, or l’histoire et le présent nous prouvent que les choix capitalistes amènent la planète et les êtres vivants vers la destruction, la dépression, l’accroissement des inégalités entre riches et pauvres, les extinctions de masse des espèces, les catastrophes climatiques, la plastification des océans, la violence, etc…

« Une évidence s’impose à celles et ceux qui s’efforcent d’en dégager la portée historique : tout est à refaire. »

« pour tâcher de tirer un bilan du passé“

« Des mondes nouveaux, riches de promesses. Car peut-être a-t-on oublié que les artistes, les créatrices et créateurs étaient les mieux à même de répondre à nos aspirations, les acteurs essentiels de nos transformations, les meilleurs interprètes, aussi, du tremblement du temps. »

« au cœur d’un monde qui a pour mission de se reconstruire.“

Pourtant pour reconstruire, Tun Sie es nicht mit der gleichen kapitalistischen Logik, die zu dem aktuellen Chaos führte,fr,Die heilige Kapelle entweihen,fr,Die Künstler sind eingeladen, Projekte vorzuschlagen "in Resonanz mit einem oder mehreren Standorten des architektonischen Erbes,fr,historisch und natürlich ",fr,"Damit diese Kreationen mit emblematischen Räumen dialog werden können,fr,Schöpfer, die Resonanzprojekte mit einem oder mehreren Architekturkulturerbe -Websites anbieten möchten,fr,Geschichte und natürlich unter dem Zentrum von nationalen Denkmälern,fr,CMN,en,oder das Küstenkonservatorium,fr,CDL,en,Der Wille dieser Reihenfolge ist es, die vorgeschlagenen Werke in Bezug auf Orte der Natur oder Werke der Vergangenheit vorzulegen,fr,Kirchen,fr,Burgen,fr,Küste,fr.
.
.

daessh

.

.

Désacraliser la Sainte Chapelle

Les artistes sont invités à proposer des projets « en résonance avec un ou des sites du patrimoine architectural, historique et naturel ».

« Afin que ces créations puissent dialoguer avec des espaces emblématiques, les créateurs qui le souhaiteront pourront proposer des projets en résonance avec un ou des sites du patrimoine architectural, historique et naturel relevant du Centre des monuments nationaux (CMN) ou du Conservatoire du Littoral (CdL). „

La volonté de cette commande est de mettre les œuvres proposées en relation avec des endroits de nature ou des œuvres du passé (églises, châteaux, littoraux,…). Wir erraten deutlich den Wunsch, diese Wunder zu beleidigen, um sie auf die fortschreitende Vision der Ideologie zu reduzieren, die "die Vergangenheit dekonstruieren" möchte, die "Dekonstruktion" zu dekonstruieren ".,fr,und Natur,fr,Jury,en,Ausgewählt werden,fr,Es muss eine Datei mit dem Training und dem künstlerischen Kurs gesendet werden,fr,Wie die meisten Lebensläufe,fr,Auf diese Weise können Sie durch was sehen, was,fr,Selbstwertgefühl,fr,institutionell,fr,Schools of Fine Arts,fr,Private Fundamente,fr,öffentliche Museen,fr,und ideologisch der Kandidat wurde formatiert,fr,Er muss auch einen Hinweis über die Absicht der Arbeit schreiben, die er ausführen möchte,fr,Dateidateien sind auf verfügbar,fr,Entweder nächste Woche,fr,Ausgewählte Kandidaten können bis zum Zeitpunkt erhalten,fr (et la nature).

.

.

Jury

Pour être sélectionné, il faudra envoyer un dossier comprenant la formation et le parcours artistique. Comme la plupart des CV, cela permettra de voir par quels entre-sois institutionnels (écoles des Beaux Arts, Fondations privées, musées publiques,…) et idéologiques le candidat a été formaté. Il faudra aussi qu’il rédige une note d’intention de l’œuvre qu’il souhaite réaliser. Le dépôt des dossiers sera disponible le 28 juin (soit la semaine prochaine).

Les candidats sélectionnés pourront recevoir jusque 10 000 € um ihre Arbeit zu schaffen,fr,Die Auswahl wird von einem künstlerischen Komitee entschieden, das auch Unterstützung bieten kann,fr,"Dies besteht aus neun Kunstfachleuten,fr,Unter dem der Choreograf Noé Soulier,fr,Der Musiker Bruno Messina,fr,Der Plastikkünstler Julien Creuzet,fr,Der Philosoph Ronan de Calan,fr,Der Direktor der Villa Gillet,fr,Lucie Campos,en,Lille Design Manager,fr,Caroline Naphegyi,en,Rebecca Lamarche-Vadel,co,Der Direktor der Galeries Lafayette Business Foundation,fr,oder Chloé Siganos,fr,Der Direktor der Live -Shows im Center Pompidou. ",fr,Ich hätte gerne das Profil jeder Person in dieser Jury ausführlich untersucht,fr,Und wenn Sie zu dieser Analyse beitragen möchten, zögern Sie nicht,fr.

La sélection sera décidé par un comité artistique qui pourra également proposer un accompagnement.

« Celui-ci est composé de neuf professionnels de l’art, parmi lesquels le chorégraphe Noé Soulier, le musicien Bruno Messina, le plasticien Julien Creuzet, le philosophe Ronan de Calan, la directrice de la Villa Gillet, Lucie Campos, la responsable de Lille Design, Caroline Naphegyi, Rebecca Lamarche-Vadel, la directrice de la Fondation d’entreprise Galeries Lafayette, ou encore Chloé Siganos, la directrice des spectacles vivants au Centre Pompidou.«

J’aurai aimé étudier en détail le profil de chaque personne de ce jury (et si vous voulez contribuer à cette analyse n’hésitez pas), mais je vais me pencher sur mon domaine « de compétence », celui des arts plastiques en regardant un peu le parcours de Julien Creuzet.

.

JulCre06_BS-2018-Julien-Creuzet-039

Oeuvre de l’artiste plasticien Julien Creuzet
.

.

Un article de mixtemagazine titre :

« „Exposées à la FIAC et la Frieze de Londres, ses œuvres, chargées d’histoire coloniale, proposent une vision riche et composite du monde qui n’est pas sans confronter l’art et la pensée occidentale à leur ethnocentrisme.“«

On a donc affaire à des œuvres et des démarches dénonçant « l’ethnocentrisme de la pensée occidentale ». Cela ressemble à un dogme à répéter, que je retrouve souvent de la part des artistes, Professoren und Stakeholder der Schools of Fine Arts und anderer dominanter Medien,fr,Er praktiziert eine heterogene und reflexive Kunst, deren Teile sicherlich nicht systematisch groß sind,fr,aber fast immer immersiv,fr,manchmal buchstäblich,fr,Er praktiziert vr,fr,Die Technologie wird offensichtlich geschätzt,fr,Virtual Reality Headsets registriert sich perfekt in der Weltkühlwelt und virtuelle Ersparnisse, die der Chef von Davos ermutigt, der für den Transhumanisten günstig ist,fr,Ich denke, meine Emotionen sind Karibik,fr,Gleichzeitig,fr,Es ist zutiefst urban,fr,In dem Sinne, dass ich viel Zuneigung zum Sprudeln von Großstädten habe,fr,L’Agitation,en,Diversität,fr,Staub,fr,Der Müll.,fr.

„il pratique un art hétérogène et réflexif dont les pièces ne sont certes pas systématiquement grandes, mais presque toujours immersives (parfois littéralement : il pratique la VR)“

La technologie est bien évidemment valorisée, les casques de réalité virtuelles s’inscrivant parfaitement dans le monde-machine de smart-cities et économies virtuelles encouragées par le patron de DAVOS favorable au transhumaniste.

« “ Je pense que mon émotion est caribéenne. En même temps, elle est profondément urbaine, dans le sens où j’ai beaucoup d’affection pour le bouillonnement des grandes villes, l’agitation, la diversité, la poussière, les détritus.“

Encore une fois, Es geht nicht darum, traditionelle indigene Kulturen zu fördern,fr,Aber die Urbanität zu fördern,fr,Moderne Stadt,fr,Ist die Überprüfung von Werken aus der Vergangenheit einer der Missionen der Entkolonialisierung von Kunst und Verstand,fr,Was denken Sie,fr,Debatten über den einheimischen Körper in Gauguin,fr,C,en,Dies ist ein interessantes Beispiel,fr,Staaten,fr,Ungewöhnlich,fr,Stellen Sie die Frage,fr,Sollten wir die Werke von Gauguin zeigen,fr,War es nicht ein rassistischer Pädophiler?,fr,eines weißen Mannes, der sich entschied, junge Mädchen und Exotik zu missbrauchen,fr,In Pariser Denkmäler,fr,Es gibt viele Dinge zu tun als,fr,Place de la Concorde,fr,Löwen als königliche Symbole,fr, mais de faire la promotion de l’urbanité, de la ville moderne.

.

Julien-Creuzet-at-High-Art-19

.Oeuvre de l’artiste plasticien Julien Creuzet

.

„M. Est-ce que la reconsidération des œuvres du passé fait partie des missions de la décolonisation de l’art et des esprits ? Que penses-tu, par exemple, des débats sur le corps indigène chez Gauguin ?

J. C. C’est un exemple intéressant. Aujourd’hui, les États-Uniens se posent la question : doit-on montrer les œuvres de Gauguin ? Est-ce que ce n’était pas un pédophile raciste, d’un white male ayant décidé d’abuser de jeunes filles et d’exotisme ? Dans les monuments parisiens, les choses à requestionner sont nombreuses également : la place de la Concorde, les lions comme symboles royaux, ou ne serait-ce que la place de l’or, qui est partout dans l’art hexagonal sans jamais avoir été produit dans des sols purement français. On ne manque pas de choses à requestionner – y compris la restitution des œuvres à l’Afrique. On nous dit qu’il faut des infrastructures, des musées. Mais ces œuvres n’étaient pas non plus faites pour être pérennisées : elles avaient des fonctions, des usages sociaux, que l’on ne pratique voire ne connaît plus. La pérennité des œuvres d’art est purement occidentale.“

On reconnaît ici encore les slogans idéologiques formatés des institutions artistiques qu’on retrouve chez l’intervenant aux Beaux Arts de Cergy, Geoffroy de Lagasnerie, que je critiquais déjà dans un article écrit l’an dernier, puis plus en détails dans l’article publié dans le numéro 90 de la revue Rébellion :

– vision occidentale (donc mauvaise) de la pérennité des œuvres (dogme idéologique que j’ai retrouvé dans le magazine Sciences & Vie consacré au patrimoine),

– diabolisation du passé, de l’histoire, du patrimoine,

– déconstruction des musées,

.

Julien-Creuzet-at-High-Art-17

.Oeuvre de l’artiste plasticien Julien Creuzet

.

„M. Ces questionnements multiples, leur trouves-tu des réponses ? Sur la restitution des œuvres, par exemple ?

J. C. Si on veut y répondre, je crois qu’il faut d’abord qu’on se demande ce qu’est une œuvre d’art aujourd’hui. Quand on considère l’état économique, climatique, humanitaire du monde, faut-il construire des musées qui coûtent de l’argent, Nehmen Sie viel Platz im Speicherplatz ein,fr,Ganz zu schweigen von den Spekulationen des Kunstmarktes,fr,Gibt es keine Form von Unanständigkeit,fr,Ich denke, es gibt ein neues Museumsformat zum Erfinden,fr,dass die Kunstsammlungen, die Geschichte markiert haben und durch Plünderung gefüttert werden,fr,Diebstahl oder Duperie,fr,muss befragt werden,fr,Neue Museumsmodalitäten sollten gefunden werden,fr,Es kann ein utopischer Gedanke sein,fr,Aber ein Museum der Welt,fr,Warum nicht umwidriger,fr,mit einer internationalen Sammlung und die ständig reisen würde,fr,Es wäre interessant.,fr, sans parler de la spéculation du marché de l’art ? Est-ce qu’il n’y a pas là une forme d’indécence ? Je crois qu’il y a un nouveau format muséal à inventer, que les collections d’art qui ont marqué l’Histoire et sont nourries du pillage, du vol ou de la duperie, doivent être remises en question. Il faudrait trouver de nouvelles modalités muséales. C’est peut-être une pensée utopique, mais un musée du monde, pourquoi pas itinérant, avec une collection à l’échelle internationale et qui voyagerait sans cesse, ce serait intéressant.“

All dies ist Teil des Projekts, das bereits in anderen Artikeln der Zerstörung von Werken aus der Vergangenheit erwähnt wurde,fr,Nachlass,fr,von allem, um die Menschheit zu verstehen,fr,Der Künstler dankt dem System, das ihn und seine Institutionen getragen hat,fr,Außer dass das, was er vorantreibt, nicht ganz wahr ist,fr,Diese Antwort ist ein bisschen im Stil von "Jeder kann teilnehmen können,fr,Aber wir werden nur junge Leute auswählen. “,fr,Viele Menschen aus benachteiligten Klassen wissen nicht, dass man die schönen Künste integrieren kann und es ist nicht sicher, dass es ohne die bürgerliche Kultur für die Auswahl erforderlich ist, ohne die bürgerliche Kultur zu haben,fr,Sogar ich,fr, de l’histoire, de l’héritage, de toute chose permettant de comprendre l’humanité, Seine Abstammung ... Diese Strategie ermöglicht es offensichtlich, die Amnesie der Menschen zu machen, sie neuen kapitalistischen technologischen Diktaturen zu unterliegen, die Unternehmen Unternehmen haben,fr,Banken,fr,der spekulative Markt der Kryptowährungen und,fr,Nft,en,die Eliten,fr,junge Führer,en,Staats- und multinationale Chefs von,fr,Davos World Economic Forum unter der Leitung von Klaus Schwab,fr,uns auferlegen,fr,"Der Direktor des IWF wurde in Frage gestellt,fr,Was ist ",fr,Die Geschichte wird sich an diese Krise erinnern,fr,Es ist möglich, wenn Sie aus verschiedenen sozialen Klassen kommen,fr,verschiedene Einsparungen,fr,Integration einer School of Fine Arts, um einen Master -Unterricht zu erhalten,fr,Für sehr wenig Geld scheint es mir.,fr, les banques, le marché spéculatif des crypto-monnaies et des NFT, les élites, « young leaders », chefs d’État et patrons de multinationales du forum économique mondial de Davos dirigé par Klaus Schwab, nous imposent.

.

greatrest

.

.

« La directrice du FMI s’est interrogée : qu’est-ce que « l’histoire retiendra de cette crise ? "Ein großer Schritt zurück oder dieser",fr,Tolles Zurücksetzen,fr,Für diese "Eliten" in Macht,fr,Sie müssen Ihre Identität unbedingt ablehnen,fr,Das kulturelle und genetische Erbe, um biotechnologische Produkte besser konsumieren zu können, die uns gegen regelmäßige Vergütung angeboten werden,fr,In,fr,ein Artikel,fr,Anselm Jappe,fr,geschrieben über medizinisch unterstützte Fortpflanzungstechniken,fr,"So wie Monsanto sein Vermögen gemacht hatte, indem er die Samen sterilisierte, um sie jedes Jahr weiterverkaufen zu können,fr,Versuche, die reproduktive Heteronomie zu trivialisieren, sind einem Versuch, uns zu zwingen, unsere eigenen Kinder kaufen zu müssen. ",fr grande réinitialisation » ? »

Pour ces « élites » au pouvoir, il faut absolument rejeter son identité, son patrimoine culturel et génétique pour pouvoir mieux consommer les produits biotechnologiques qu’on nous proposera contre rémunération régulière.

Dans un article, Anselm Jappe écrit à propos des techniques de reproduction médicalement assistées :

« Tout comme Monsanto avait fait sa fortune en stérilisant les semences pour pouvoir les revendre tous les ans, les tentatives de banaliser l’hétéronomie reproductive ressemblent bien à une tentative de nous forcer à devoir acheter nos propres enfants » à commenté une personne bien avertie. »

Aus diesem Grund scheint es ein Thema zu sein, das nur wenige Menschen interessiert, die nur wenige Menschen interessiert,fr,Die Propaganda, die sie erlaubt,fr,ihre Identitäten,fr,ihre Autonomien und Würde,fr,All diese Dinge drängen mich dazu, für den Schutz unseres menschlichen Erbes zu kämpfen,fr,der Geschichte von Männern und Frauen,fr,Es zwingt mich, Kunstwerke zu schützen,fr,Architekturkreationen und Juwelen,fr,Zeugen eines Wissens -wie heute vergessen,fr,Handlagen,mi,diabolisiert,fr,Schönheit ist nicht nur verboten,fr,Es muss durch diese Ideologie des Fortschritts gelöscht werden,fr, pourtant la propagande qu’il permet s’inscrit dans une logique globale de remplacement de tout ce qui permet aux humains de vivre dans leurs diversités, leurs identités, leurs autonomies et leurs dignités.

.

vandalismemarie

.

.

Toutes ces choses me poussent à vouloir lutter pour la sauvegarde de notre héritage humain, de l’histoire des hommes et des femmes. Cela me force à vouloir protéger les œuvres d’art, les créations et les joyaux architecturaux, témoins d’un savoir faire aujourd’hui oublié, ringardisé, diabolisé. Le Beau n’est pas seulement interdit, il doit être effacé par cette idéologie du progrès, qui n’est que le progrès, à l’instar de la croissance, de la fortune des humains les plus psychopathes sans limite pour l’hubris, se cachant derrière un « philanthropisme » mesquin et destructeur. Aujourd’hui en France, la destruction de l’Histoire, passe notamment par l’égorgement de professeurs d’histoire, avec une soumission ou une complaisance des pouvoirs publiques pour la montée de ces menaces (alors que le pouvoir sait prendre des mesures fortes et inacceptables pour les gilets jaunes réclamant plus de justices sociales).

„. Es-tu satisfait des conditions dans lesquelles il t’est permis de travailler en tant qu’artiste en France aujourd’hui ?

J. C. De nos jours, en France, il est possible en venant de diverses classes sociales, d’économies différentes, d’intégrer une école des Beaux-Arts pour y recevoir un enseignement de niveau master 2, pour très peu d’argent me semble-t-il.“

L’artiste remercie le système qui l’a porté et ses institutions, sauf que ce qu’il avance n’est pas tout à fait vrai. Cette réponse est un peu dans le style du « tout le monde peut participer, mais on ne sélectionnera que les jeunes ». De nombreuses personnes issues des classes défavorisées ne savent pas qu’on peut intégrer les Beaux Arts et ce n’est pas sûr d’être pris sans avoir la culture bourgeoise nécessaire pour la sélection.

Même moi, Wer findet mich nicht völlig ungebildet und kann ein kritisches Denken nicht schaffen und formulieren,fr,Ich habe diese Kultur nicht, die es mir ermöglichte, diese Schulen zu integrieren,fr,Kunst ist für Klassen undenkbar,fr,Und deshalb hat mich meine Familie mir verweigert,fr,Diese Ablehnung des Familienkerns ist sehr restriktiv und bedeutet, dass nur wenige junge Menschen es wagen, diesen künstlerischen Weg zu wählen,fr,Ich möchte klarstellen, dass ich nichts gegen den Künstler habe,fr,die Person oder seine Werke,fr,Jeder hat das Recht, das zu kreieren, was er will, aber ich kritisiere und verurteilt die Ideologie, die er trägt,fr,bewusst oder nicht,fr,Sich selbst,fr,in einer seiner Antworten scheint aus Kisten oder Hashtags herauszukommen,fr,Migration,en,Dekolonial,fr, je n’ai pas cette culture qui m’a permis d’intégrer ces écoles. L’art est inenvisageable pour les classes „populaires“. Et c’est d’ailleurs pourquoi ma famille m’a renié. Ce rejet du noyau familial est très contraignant et fait que peu de jeunes osent choisir cette voie artistique.

.

victorSchlaecher

.

.

Je tiens à préciser que je n’ai rien contre l’artiste, la personne ou ses œuvres. Chacun a le droit de créer ce qu’il veut mais je critique et dénonce l’idéologie qu’il porte (consciemment ou non). Lui même, dans une de ses réponses semble vouloir s’extraire des cases ou hashtags („migration“, „décoloniaux“) dans lesquelles les médias et les institutions veulent l’assigner.

„M. Ces questions d’histoire et de migrations, de personnes ou de matériaux, sont-elles au centre de ton œuvre ?

J. C. Précisément, le mot que je n’ai pas employé, c’est “migration”. C’est toi qui le dis et qui projettes une vision de ma pratique, ce qui me semble important à soulever. On a parlé d’une certaine idée de la culture, de géographies différentes, mais pas de la migration.

On peut bien sûr en débattre ! Je ne refuse pas le mot, loin de là, mais on m’en parle beaucoup, et je pense que c’est lié au fait que je suis racisé. C’est comme si je parlais de la migration malgré moi.

M. Un autre terme t’a été plusieurs fois associé, c’est “décolonial”. Peux-tu nous en dire plus ? Qu’est-ce que l’art décolonial ?

J. C. Encore une catégorie ! Cela vient des gens qui pensent par le prisme académique et qui créent une nouvelle case. On entend aussi souvent “post-colonial”, comme s’il y avait un après possible à l’histoire coloniale… Décoloniser, ça veut dire décharger, disséquer, décortiquer tout ce qui, dans notre culture, notre langage, a été colonisé. C’est comprendre ce qu’est un individu racisé, et que quelque chose a été transmis – par le sang, par la culture, par d’autres moyens encore.“

Ainsi, Dieser Künstler ist auch in gewisser Weise Opfer dieser ideologischen Diktatur,fr,Weil wir es auf dem trendigen Foto des Augenblicks einschließen,fr,"Dekolonialismus",fr,anstatt seine Persönlichkeit und seine Singularität zu berücksichtigen,fr,Es ist möglicherweise bekannt, dass es sich um einen austauschbaren Kleenex handelt, der von demselben "rassistisierten" mit ähnlichem Diskurs ist, die die ideologische Fabrik der künstlerischen Institutionen verlässt,fr,Jahrelang,fr,Ich selbst wollte mich auf die Kämpfe ausdrücken, die mich animieren,fr,Ich habe immer versucht, "gut zu machen",fr,zu "bitte",fr,zu folgen, was brauchte,fr,Ich habe versucht, Charaktere so zu zeichnen, wie es sollte,fr, car on l’enferme dans le cliché tendance du moment (le « décolonialisme ») plutôt que de prendre en compte sa personnalité et sa singularité. Il est peut être conscient qu’il est un kleenex interchangeable par un même « racisé » au discours semblable sortant de l’usine idéologique des institutions artistiques. Pendant des années, j’ai moi même voulu m’exprimer sincèrement sur les combats qui m’animent.

.

JulienC1140x1700_vertical-dans-le-sujet-1

.Oeuvre de l’artiste plasticien Julien Creuzet

.

J’ai toujours essayé de « bien faire », de « faire plaisir », de suivre ce qu’il fallait. J’ai essayé de dessiner des personnages comme il fallait, d’avoir un style plus « commercial », lächelnd,fr,bunter,fr,Mehr familienfreundlich,fr,Bourgeois,fr,Aber letztendlich war ich immer von dieser "Kultur" ausgeschlossen worden,fr,Das einzige legitime,fr,Der einzige, der es Ihnen ermöglicht, Kunden zu haben,fr,Ausstellen an "prestigeträchtigen" Orten,fr,Dies erlaubt Verträge ... Ich bin nicht der einzige,fr,Und schließlich haben viele von uns nicht konform,fr,Ob es Gravurkünstler mögen,fr,Aude de Schicht,fi,oder Street -Künstler,fr,Wir sind die Mehrheit, die von Chancen ausgeschlossen werden kann,fr,Es ist dann dringend und notwendig, um alternative Pflanzen zu bauen,fr,autonom, die Werte verteidigen,fr,Fragen Sie das Schöne, ohne es zu zerstören,fr, plus coloré, plus familial, plus bourgeois, mais finalement j’ai toujours été exclue de cette « culture », la seule légitime, la seule qui permette d’avoir des clients, d’exposer dans des lieux « prestigieux », qui permet d’avoir des contrats… Je ne suis pas la seule, et finalement nous sommes très nombreux à ne pas être conformes, qu’il s’agisse d’artistes graveurs comme Aude de Kerros, ou d’artistes à la rue, nous sommes la majorité à être exclus des opportunités.

.

audedeK

.

.

Il est alors urgent et nécessaire de construire des cultures alternatives, autonomes qui défendent des valeurs, questionnent le Beau sans le détruire, (contrairement à ceux qui dénoncent le Beau pour cacher leur manque de maîtrise et de goût), il est temps de reconstruire des cultures alternatives où toutes les classes, mêmes les plus populaires peuvent s’exprimer en dehors du rôle dans lesquels les élites financières veulent les réduire. Il est temps de retrouver de la sincérité, de la liberté d’expression, de la diversité d’opinion, de l’authenticité, de l’amour du Beau, de la technique apprise de l’histoire, de la vérité…

//////////

Ideologie gegen die alte Welt,fr,Kunst rettet,en,Zensurzensur,it,gut geschnitten,fr,gutes Gefühl,fr,Heuchelei,fr,Politik,fr,politisch korrekt,fr,Kunst retten,fr,Geschichtenerzählen,en,Über Malerei und Kunst,fr,von uns,es,zeitgenössisch,fr,Ich las,fr,Vorschläge für eine Ideologie, die sich auf der linken Seite niederlässt,fr,Es sieht aus wie das von,fr,Daesh,en,mit einem Schleier des Wohlwollens,fr,aber immer noch Handlungsmittel wie die Sabotage von anbieten,fr,Projekte,fr,Menschen, die sie betrachtet,fr,und anprangern,fr,seine Feinde,fr,Plastikkünstler,fr,Vor allem diejenigen, die haben,fr,l ',en,Outrecuidance, um Frauen zu vertreten,fr,Mit Hautstücken darauf,fr,Bild,fr,Welches ist mein Fall,fr,Selbst eine arme "rassistische" Frau selbst sein,fr,Basierend auf prekären und beliebten Hintergründen von Einwanderern,fr

Idéologie Contre l’ ancien monde

A propos de la peinture et de l’art (de nos) contemporain(s)

Ideologie gegen die alte Welt,fr,Kunst rettet,en,Zensurzensur,it,gut geschnitten,fr,gutes Gefühl,fr,Heuchelei,fr,Politik,fr,politisch korrekt,fr,Kunst retten,fr,Geschichtenerzählen,en,Über Malerei und Kunst,fr,von uns,es,zeitgenössisch,fr,Ich las,fr,Vorschläge für eine Ideologie, die sich auf der linken Seite niederlässt,fr,Es sieht aus wie das von,fr,Daesh,en,mit einem Schleier des Wohlwollens,fr,aber immer noch Handlungsmittel wie die Sabotage von anbieten,fr,Projekte,fr,Menschen, die sie betrachtet,fr,und anprangern,fr,seine Feinde,fr,Plastikkünstler,fr,Vor allem diejenigen, die haben,fr,l ',en,Outrecuidance, um Frauen zu vertreten,fr,Mit Hautstücken darauf,fr,Bild,fr,Welches ist mein Fall,fr,Selbst eine arme "rassistische" Frau selbst sein,fr,Basierend auf prekären und beliebten Hintergründen von Einwanderern,fr

Depuis plusieurs années, je lis des propositions d’une idéologie qui s’installe à gauche. Elle ressemble à celle de DAESH avec un voile de bienveillance, mais proposant tout de même des moyens d’actions comme le sabotage de projets de personnes qu’elle considère et dénonce être ses ennemis : les artistes, auteurs, plasticiens. Surtout ceux qui ont l’outrecuidance de représenter des femmes (avec des morceaux de peau dessus) en image, (ce qui est mon cas. Le fait d’être moi-même une femme « racisée » pauvre, issue de milieu précaire et populaire de parent immigré, wohnhaft in,fr,ländliche Umgebung,fr,Ändern Sie nichts,fr,was die Heuchelei dieser Maskerade beweist,fr,Ingres,en,Ich habe immer häufiger Links zu sozialen Netzwerken des historischen Revisionismus vorgeschlagen,fr,Das 19. Jahrhundert ist besonders gut gezielt,fr,Alle,fr,Tolle Autoren,fr,Seine großen Maler werden als die größten Unterdrücker der Welt errichtet,fr,Ich sage nicht, dass sie alle Heiligen waren,fr,Aber dass ihre Werke eine Erbschaft darstellen, die wir wissen müssen,fr,nicht lieben,fr,Das,fr,Victor Hugo,es,ist frauenfeindlich,fr,Auferlegen ihrer Geliebten, dass sie andere Männer nicht sieht,fr,das er,fr,Welches von Delacroix Malerei Marokkanische oder algerische Frauen,fr,durch tödlich objektal objektivieren,fr,seiner männlichen Gaze,fr,All dies erklärt durch,fr milieu rural ne change rien, ce qui prouve l’hypocrisie de cette mascarade).

.

bain-turcf

.

Ingres
https://www.lepoint.fr/monde/un-prof-renvoye-pour-avoir-montre-des-tableaux-d-ingres-et-de-modigliani-08-01-2018-2184897_24.php


J’ai de plus en plus souvent des liens suggérés sur les réseaux sociaux de révisionnisme historique. Le XIXème siècle est particulièrement bien ciblé. Tous
ses grands auteurs, ses grands peintres sont dressés comme les plus grands oppresseurs du monde. Je ne dis pas qu’ils étaient tous des saints, mais que leurs œuvres constituent un héritage que nous devons connaître à défaut d’aimer. Qui de Victor Hugo est un misogyne imposant à sa maîtresse qu’elle ne voit d’autres hommes que lui, qui de Delacroix peignant des femmes marocaines ou algériennes, en les objectivant fatalement de son male gaze, tout cela expliqué par des Beliebte Fußballstars,fr,Bieten Sie den Besuch benachteiligter junger Menschen von an,fr,Nachbarschaft,fr,s im Delacroix Museum,fr,Es gibt viele Beispiele und ich versuche, sie für meine geistige Gesundheit zu vergessen,fr,Während des Feuer von Notre Dame,fr,Das,it,Begeisterung,nl,Vor dem Fall des Glockenturms von Eugène Viollet der Herzog,fr,wahrscheinlich ein Vergewaltiger, weil,fr,es ist geschrieben in,fr,Sein Name,fr,Im Allgemeinen sind die Argumente von dieser Art,fr,Noch verrückter,fr,Wie man die Arbeit ausnutzt,fr,Die meisten bürgerlichen Mentalität,fr,von Lovecraft, während "er war rassistisch",fr,Ich stelle Zitate ein, um zu sagen, dass ich dort nicht in diese Debatte eingehen möchte,fr,Aber in der seiner verschlungenen Neubewertung gleichzeitig wie seine Überzeugung,fr offrant la visite aux jeunes défavorisés des quartiers au musée Delacroix. Les exemples sont nombreux et j’essaie de les oublier pour ma santé mentale. Lors de l’incendie de Notre Dame, quel enthousiasme devant la chute du clocher d’Eugène Viollet le Duc, probablement un violeur car c’est écrit dans son nom. Généralement les arguments sont de ce type, voire plus loufoque. Comment exploiter l’oeuvre (mentalité des plus bourgeoise) de Lovecraft alors qu’ »il était raciste ». (Je mets des guillemets pour dire que je ne veux pas rentrer dans ce débat là, mais dans celui de sa réappropriation alambiquée en même temps que sa condamnation). Ein hochberateter Artikel gibt uns das folgende Argument, um Lovecrafts Rassismus zu demonstrieren,fr,"Er hatte Angst vor dem Meer,fr,Aus dem Meer kommt jedoch Migranten ",fr,"Er schrieb eine Nachricht mit dem Titel" Die Farbe ist vom Himmel gefallen ",fr,Alles heißt "",fr,Je niedriger und simpeler die Argumente,fr,Wie Verschwörungsstandorte,fr,Diese Umgebung wird durch eine anti-weiße Bewegung zunehmend phagozytisch,fr,gegen weiße Frauen,fr,vor allem über Medien,fr,Aus Katar,fr,Al Jazeera und seine coole Abdeckung in sozialen Netzwerken,fr,AJ erklärt, warum die Suffragets, die das Wahlrecht zu Beginn des 20. Jahrhunderts benötigen, nur Rassisten sind,fr,das muss verurteilt werden,fr,Dieses Video,fr. « Il avait peur de la mer, or c’est de la mer que vient les migrants ». « Il a écrit une nouvelle intitulée « la couleur tombée du ciel », la couleur, tout est dit ». Plus les arguments sont faibles et simplistes, à l’instar des sites conspirationnistes (nous apprenant que le monde est dominé en cachette par une race d’homme-reptiles) plus ils reçoivent d’enthousiasme auprès d’un public identitaire (se cherchant une identité sociale) réduit à approuver et répéter les codes imposés pour avoir l’espoir de faire parti d’un groupe, d’une culture, d’une identité.

.

delacroix-femmes-alger

.

Algier -Frauen,fr,Feminismus,fr,Ökologie,fr,Kritik am Kapitalismus und politische Genesung,fr,Fühle mich feministisch,fr,Weil ich mich weigere, reduziert zu werden,fr,einer Person nach ihrer Art beraubt,fr,dass ich für bin für,fr,florieren,fr,Körperbau,en,intellektuell,fr,Professional,fr,Soziales eines Individuums,oc,Sa Libération,pt,in Richtung,fr,seine Hausaufgaben,fr,und sein physischer Ort,fr,inländisch,fr,ehelich,fr,Familie,fr,dass ich sein Recht verteidige,fr,Röcke tragen,fr,Sex zwischen einwilligenden Erwachsenen haben,fr,Das bin ich,fr,gegen Missbrauch,fr,Belästigung,fr,Angriffe,fr,Ich habe feministische Bewertungen gelesen,fr,Ich stimme allen nicht zu,fr,Weil es in Umgebungen mehrere Trends gibt,fr,manchmal zu Meinungsverschiedenheiten,fr,Manchmal hassen,fr,oder Gewalt,fr, Delacroix

.

Féminisme, écologie, critique du capitalisme et récupération politique

Me sentant moi même féministe, car je refuse qu’on réduise, prive de droits une personne en fonction de son genre, que je suis pour l’épanouissement physique, intellectuel, professionnel, social d’un individu, pour sa libération envers ses devoirs (et sa place physique) domestiques, conjugaux, familiaux,… que je défends son droit de porter des jupes, d’avoir des relations sexuelles entre adultes consentants, que je suis contre les abus, les harcèlements, les agressions, je lis des critiques féministes. Je ne suis pas d’accord avec toutes, car il existe plusieurs tendances au sein des milieux, créant parfois désaccords, parfois haine ou violence. Ce milieu est de plus en plus phagocyté par une mouvance anti-blanche (contre les femmes blanches), notamment via des médias originaires du Qatar comme Al Jazeera et son habillage cool sur les réseaux sociaux AJ expliquant en quoi les suffragettes demandant le droit de vote au début du XXème siècle ne sont que des racistes qu’il faut dénoncer. Cette vidéo hat viel verbreitet,fr, vous l’avez peut être vu. La stratégie est souvent la même : défendre le droit des opprimés, pour rallier ceux (comme moi) qui pensent cette lutte légitime, puis accuser sa cible. La cible étant la civilisation occidentale, la femme blanche, l’homme blanc, les hétérosexuels. Bien évidemment, prendre la défense des homo n’est qu’une manœuvre politique, Weil wir wissen, wie viel,fr,viele Menschen,fr,Arabisches Land,fr,zu Gefängnis- oder Todeshomosexuellen verurteilt,fr,wie,fr,Ba,fr,Starten Sie die Gebäude,fr,Was die Freiheit der Frauen oder das Schicksal ausländischer Arbeiter betrifft,fr,Ich lasse Sie herausfinden,fr,Courbet,en,starb während der Gemeinde, als die republikanischen Bourgeois das Volk erschossen haben,fr,Ich bin auch sehr besorgt über die Ökologie,fr,nicht die greenwashing kapitalistische Ökologie,fr,Und ich konnte dort auch sehen,fr,Eine Rede gegen den westlichen weißen Mann,fr,seine Zivilisation und ihre Kultur,fr,Das Argument erscheint simpel,fr,Dies sind weiße Männer, die am meisten verschmutzen,fr,Also verschmutzen alle weißen Männer von Natur aus,fr de nombreuses personnes des pays arabes condamnant de prison ou de mort les homosexuels, aiment les balancer le haut des immeubles. Quant à la liberté des femmes ou le sort des travailleurs étrangers, je vous laisse vous renseigner.

.

baigneusesCourbet

.

Courbet (mort pendant la Commune lorsque les bourgeois républicains ont tiré sur le peuple)

Je suis aussi très concernée en matière d’écologie (pas l’écologie capitaliste greenwashing) et j’ai pu voir là aussi, un discours contre l’homme blanc occidental, sa civilisation et sa culture. L’argument paraît simpliste : ce sont des hommes blancs qui polluent le plus, donc tous les hommes blancs polluent par nature. Faire des généralités négatives sur une race est interdite et punit par la loi, mais là on peut en faire, car magie, le racisme anti blanc n’existe pas. Pourtant la haine des blancs existe, sauf qu’on nous apprend qu’elle est légitime, nécessaire. Mais là, ce n’est pas non plus un appel à la haine.
Ich bin in Frankreich aufgewachsen und konnte dank des öffentlichen Schulsystems eine Ausbildung erhalten,fr,Ich konnte Bücher entdecken, indem ich in Bibliotheken kostenlos ging,fr,Ich konnte behandelt werden, weil es ein Gesundheitssystem gibt, das seine Bürger schützt,fr,Meine Eltern erhielten soziale Vorteile, indem sie Kinder herstellten, und heute haben sie Anspruch auf eine Pensionierung,fr,Nachdem sie in der Lage waren, Geld zu erhalten, als sie arbeitslos waren oder ein gerechtes Gehalt mit erhalten haben,fr,verlassen,fr,bezahlt,fr,Soziale Rechte,fr,und sogar Tickets Catering,fr,Ich konnte in Museen kostenlos gehen,fr, j’ai pu découvrir des livres en allant gratuitement dans des bibliothèques, j’ai pu être soigné parce qu’il existe un système de santé protégeant ses citoyens. Mes parents ont perçu des allocations sociales en faisant des enfants et aujourd’hui ils ont droit à une retraite, après avoir pu percevoir de l’argent quand ils étaient au chômage ou reçu un salaire juste avec des
congés payés, des droits sociaux et même des tickets restau. J’ai pu aller gratuitement dans des musées, aller à des concerts ou des cinéma plein air grâce à toutes ces choses que je trouve essentielles. Et contrairement à ce que les capitalistes tentent de nous faire croire, ceci n’est pas le progrès technologique. Tout ceci sont issus de luttes sociales, anti-capitalistes. Ce sont des choses précieuses et menacées par les capitalistes, c’est à dire les patrons (MEDEF, lobby, think tank…), le gouvernement et les médias à qui ils appartiennent. C’est notre héritage le plus précieux et nos droits sociaux les plus menacés. Et ils sont aussi menacés par ces personnes qui parasitent les milieux de gauche, souhaitant la destruction de notre système social, mais pas de notre système capitaliste. Les gens privilégiés de gauche soutiennent largement les destructions des biens publics dans les « quartiers », incendie de bibliothèque, théâtre, gymnase, école,… Après je suis consciente que la gestion de ces lieux est souvent confiée à des « amis » privilégiés des élus, que ceux-ci seront directeurs de telle institutions puis d’une autre etc, prenant l’argent et distribuant les offres de projets à leurs amis, famille, portefeuille de privilégiés, et que cela est problématique. Mais ces personnes seront peu impactées par la destruction de ces lieux, au contraire des travailleurs, du public et du contribuable. Ce ne sont pas ces personnes, cette gestion, ce management qui est remis en cause (alors qu’il le faudrait), les casseurs veulent juste s’attaquer symboliquement à ces lieux publics partageant la culture, la connaissance et le savoir.

Parce que, on nous explique que la culture, la connaissance et le savoir sont offensants, racistes, homophobes, validistes, patriarcaux, néo-colonialistes, etc,…

Alors que toute cohabitation avec des dealers, agression physique ne sont pas offensants, on l’a cherché en portant une jupe trop courte, en marchant sur un trottoir trop étroit, à sortir trop tard, etc,…

.

Annotation 2020-06-05 194352

.

émeutes à Rennes en 2018

Professionnels de l’art politiquement correct

Je voudrais présenter l’analyse d’un article lu récemment, reprenant cette idéologie. On pourrait penser que ce sont des extrémistes isolés qui n ‘ont aucun poids, mais c’est tout à fait faux. Cet article a été partagé dans des groupes d’entraide aux artistes, réunissant professeurs, professionnels, représentants politiques, etc,… Ce genre d’idéologie révisionniste, visant à nier la culture, réécrire l’histoire pour expliquer en quoi elle est offensante et dominante et donc à condamner au bûcher et donc détruire la culture occidentale est présente et responsable de par exemple la loi Haine, (proposée par une femme tenant des propos racistes envers les asiatiques, parlant de « amendement des pédés » ou traitant de « putes » ses homologues féminines,…) visant à censurer tout contenu d’idées alternatives à celles imposées par le gouvernement et ses médias. Par exemple, les seules personnes qui résistent réellement contre la domination et l’oppression et qui condamnent la monté des prix et des taxes, la diminution des droits sociaux, l’exploitation du travail par la casse des droits des travailleurs, réunis sous la bannière des gilets jaunes, seront censurés, sans parler des lanceurs d’alerte, des écolos condamnant les pratiques écocides des entreprises, etc.
Ces personnes (gilets jaune,…) sont largement boudés par « les artistes », Das heißt Menschen, die sich an diese Ideologie der Zerstörung von Kultur und Kunst halten,fr,und die sich in den "dominanten" Orten der Kultur und Kunst niedergelassen haben,fr,gewählte Beamte,fr,Museumsleiter,fr,Sie von innen zu zerstören,fr,Wenn wirklich aufrichtige Künstler und liebevolle verteidigen,fr,nt,en,Diese sozialen Ursachen,fr,Die Medien tun es,fr,Ihr Bestes, um sie zu leugnen,fr,Weil wir privilegierte "Künstler" nur Stimme geben,fr,Reichtümer,en,Die anderen,fr,Das heißt, die Mehrheit der Menschen muss über den Verkauf ihrer Werke deklarieren und besteuert werden,fr,"Künstler-plastische Künstler" administrativ und steuerlich,fr,werden nie gehört,fr,und werden immer marginalisiert,fr, et qui se sont installés dans les lieux « dominants » de la culture et de l’art (prof, élus, responsable de musées, artistes,…) pour les détruire de l’intérieur. Lorsque de vrais artistes sincères et aimant l’art défendent ces causes sociales, les médias font de leur mieux pour les nier, car on ne donne la parole qu’aux « artistes » privilégiés, riches, politiquement correct, bourgeois. Les autres, c’est à dire la majorité des personnes devant déclarer et être taxé sur la vente de leurs œuvres (« artistes-auteurs plasticiens » administrativement et fiscalement) ne sont jamais entendus et sont toujours marginalisés. [Je parle de cette catégorie car c’est celle que je connais, mais bien évidemment il existe d’autres catégories dans le même cas].

.

genevievelegay1

.

Geneviève Legay manifestante Gilets Jaunes

.

genevieve legay

.

violences policières juste après la photo précédente

Für linke Künstler,fr,Sie ist eine der Boomer und die Welt zuvor,fr,Kleine Verteidigung der Bourgeois und privilegierten Künstler,fr,Konkretes Beispiel mit einem Artikel,fr,ALSO,fr,Dieser Artikel,fr,Zunahme ",fr,"Kunst retten" ",fr,Die Rhetorik der zeitgenössischen Kunst im Dienst der konservativen Beschleunigung ",fr,"In dieser unruhigen Zeit,fr,Ich möchte mich über die Formulierung dieser vielen Anrufe hier und da wundern, um "Kunst zu retten" und/oder ihm eine rettende Tugend zu geben,fr,zum Prisma eines historischen und materialistischen Ansatzes für die Bedingungen der Produktion westlicher Kunst,fr, elle fait partie des boomers et du monde d’avant. Peu de défense de la part des bourgeois et des artistes privilégiés.

Exemple concret avec un article :

https://www.contretemps.eu/rhetorique-art-contemporain-acceleration-conservatrice/

Donc cet article s’intitule « « Sauver l’art ». Les rhétoriques de l’art contemporain au service de l’accélération conservatrice »

> « En cette période trouble, j’aimerais m’interroger sur la formulation de ces nombreux appels ici et là à « sauver l’art » et/ou lui conférant une vertu salvatrice. En effet, au prisme d’une approche historique et matérialiste des conditions de production de l’art occidental, ces sollicitations m’apparaissent aussi choquantes que les appels au sauvetage des banques au lendemain de la crise des subprimes de 2008. »

Déja, il prétend combattre toute forme de domination, par exemple celle d’un artiste intervenant en milieu scolaire proposant la création d’une œuvre collaborative. L’auteur s’indigne que l’artiste (de sa propre expérience) soit payé et non les élèves, système affirmant ainsi la domination de l’artiste sur les élèves en milieu carcéral (Hochschule,fr,Ich erinnere Sie daran, dass dieser Text einer Selbsthilfegruppe für Künstler geteilt wurde,fr,Das heißt oft auf der Art und Weise, als Arbeiter erkannt zu werden, die eine Vergütung verdient,fr,Dies zeigte die Herrschaft,fr,Dies verhindert es nicht, indem es es in einem Stil ausdrückt,fr,Wer zu Hause als intellektueller Handjob bezeichnet wird,fr,gemischt mit gut erkennbarer ideologischer Ausdruck,fr,Wir spüren die Studien in Vater von Rechten und politischen Bestrebungen,fr,Keine Empfindlichkeit,fr,Nur die Rehabilitation des Pakets ohne die geringste Logik,fr,Reduzieren Sie einen kreativen Workshop auf ",fr,Klassen soziale Beziehungen,fr,züchten,fr,Genre,fr,Sex “ist einfach lächerlich,fr). Je rappelle que ce texte était partagé sur un groupe de soutien aux artistes, c’est à dire souvent sur la manière de se faire reconnaître en temps que travailleur méritant rémunération. Cette domination démontrée, cela ne l’empêche par de l’exprimer dans un style, qui chez moi s’appelle de la branlette intellectuelle, mêlée d’expression idéologique bien reconnaissable (on sent les études à papa de droits et les aspirations politiques). Aucune sensibilité, juste le rabâchage du package sans la moindre logique. Réduire un atelier créatif à « des rapports sociaux de classe, de race, de genre, de sexe » est tout bonnement ridicule. J’ai moi même proposé des ateliers à des élèves, je n’ai pas été raciste, misogyne, classiste (discrimination envers les classes populaires) mais apparemment, grâce à l’art et mon statut d’artiste, je l’étais.

> «il m’est arrivé récemment d’intervenir auprès d’élèves d’une classe ULIS1 dans le cadre d’ateliers organisés par une association. Cet organisme invite chaque année des artistes à produire des « œuvres collectives » avec les élèves. Dans le cadre de ce projet, seul·e·s les artistes sont rémunéré·e·s pour le travail effectué en vue de la production de ces œuvres dite « collectives », déniant aux élèves leur droit à revendiquer la valeur de leur travail. Aus diesem ungleichen Bericht, der zu kostenlosen Arbeiten führt, folgt ein Bericht der Autorität zum Nutzen des Künstlers,fr,Eine Statur, die durch die mystifizierenden Berichte der Institutionen verstärkt wird, die die Produktionsmittel des Projekts hält,fr,der Verein sowie öffentliche und private Finanziers,fr,Über Kunst,fr,Eine Aktivität schafft angeblich soziale Bindungen,fr,"Sehr schnell habe ich ein Projekt erlebt, das sich nur mit einem zivilisationsbezogenen Prozess der Verschleierung der Heterogenität der Gefühle und der Empfindlichkeit der Schüler befassen konnte,fr, une stature renforcée par les récits mystificateurs des institutions détentrices des moyens de production du projet (l’association et les financeurs publics et privés) à propos de l’art : une activité prétendument créatrice de lien social. «

.

> « Très vite je faisais l’expérience d’un projet qui ne pouvait qu’aboutir à un processus civilisationniste d’occultation de l’hétérogénéité des sentiments et des sensibilités des élèves. Trotz guter Zeiten mit den Schülern und meinen Versuchen, Selbstverwaltungswerkzeuge um das Budget zu geben, das dem Projekt zugewiesen wurde,fr,Die Macht des institutionellen Rahmens verurteilte uns alle,fr,Die,mi,s, eine Zeit zu teilen, die von der Arbeit für mich gezwungen wird,fr,Müssen seinen Lebensunterhalt verdienen,fr,und durch das College -Disziplinarregime für Studenten,fr,öffentlicher Subventionierer und private Sponsoren des Vereins,fr,Beschäftigter Verein über den Mitarbeiterkünstler,fr,Das College über den künstlerischen Künstler,fr,Der Künstler bei Studenten,fr,All dies vor einem Hintergrund des Validismus,fr,Sexismus,fr,Homophobie und struktureller Rassismus.,fr,"Es scheint mir, dass alle institutionellen Kontexte, in die ich in die Kunstwelt eingegriffen habe,fr, la puissance du cadre institutionnel nous condamnait tou·te·s à partager un temps contraint par le travail pour moi (nécessité de gagner ma vie) et par le régime disciplinaire du collège pour les élèves (Die Schüler hatten keine andere Wahl, aber nicht an diesem Workshop teilzunehmen,fr,Klassen soziale Beziehungen haben,fr,Sex bereits stark bei der Arbeit im Klassenzimmer,fr,Freiheit führt das Volk,fr,"Die fiktive Geschichte über die emanzipatorischen Tugenden der Kunst, die der Verein als Reaktion auf die Erwartungen seiner Geldgeber formuliert hat,fr,État,en,private Unternehmen,fr,Das Gefängnisuniversum des College,fr,Die Erwartungen der Schüler sie,fr,sich über die Kunst, die von den Künstlern der vorherigen Workshops eingerichtet wurde,fr,Meine eigene Festnahme des Kontexts führte schließlich dazu, dass alle,fr,e wird zugewiesen,fr,e zu seiner sozialen Rolle bei der Reproduktion von Herrschaftsbeziehungen,fr) entretenant des rapports sociaux de classe, de race, de genre, de sexe déjà lourdement à l’œuvre dans la classe. »

.

1136_libertemodif

.
Delacroix, la liberté guidant le peuple

> « Le récit fictif sur les vertus émancipatrices de l’art formulé par l’association en réponse aux attentes de ses financeurs (État, entreprises privées), l’univers carcéral du collège, les attentes des élèves eux·elles-mêmes à propos de l’art inculquées par les artistes des ateliers précédents, ma propre appréhension du contexte ont finalement conduit à ce que chacun·e soit assigné·e à son rôle social dans la reproduction des rapports de domination : subventionneur publics et sponsors privés sur l’association, association employeuse sur l’artiste employé, le collège sur l’artiste employé, l’artiste sur les élèves, tout cela sur fond de validisme, sexisme, homophobie et racisme structurel.“

.

> « Il me semble que la totalité des contextes institutionnels dans lesquels je suis intervenu dans le monde de l’art, Oft aus Gründen der Nahrung,fr,wird von solchen mystifizierenden Geschichten bestimmt,fr,Diese Glaubenssysteme Vorbereitete Agent,fr,S der Kunst, um in der Ablehnung der Verwicklungen zu handeln, die zwischen den Produktionsbedingungen ihrer Kunst gewebt sind,fr,die Klasse,fr,die Rasse,fr,Sex und Geschlecht,fr,Eine allgegenwärtige Ablehnung im Kontext formalistischer künstlerischer Praktiken, die die Form für die Form bewerten,fr,in einer Schleife wiederholen,fr,Indoority -Strategie,fr,Gleiche Manipulationsübung,fr,Zuerst wiederholen wir große Linien,fr,Mitgliedschaft erstellen,fr,Der Konservatismus wird daher als Kapitalismus definiert,fr,Während der Kapitalismus eher die moderne technoindustrielle schrittweise Welt ist,fr, est gouvernée par de tels récits mystificateurs. Ces systèmes de croyances prédéterminent les agent·e·s de l’art à agir dans le déni des enchevêtrements qui se tissent entre les conditions de production de leur art, la classe, la race, le sexe et le genre, un déni omniprésent dans le cadre de pratiques artistiques formalistes valorisant la forme pour la forme. »

(à répéter en boucle)

Stratégie d’endoctrinement :

Même exercice de manipulation, au début on répète de larges lignes, pour créer l’adhésion. Le conservatisme est ainsi définit comme étant le capitalisme (alors que le capitalisme est plutôt le monde moderne techno-industriel progressiste), l’état pénal et policier, les démantèlements des droits sociaux (pratiqué par le capitalisme et non le conservatisme),…


>
« Il me semble donc utile de se livrer à un exercice de démantèlement sémantique de ces discours en se posant la question de savoir ce qu’on désigne précisément lorsqu’on prononce le mot « art » en relation avec l’art contemporain à l’aune de l’accélération conservatrice en cours (sauvetage de l’économie capitaliste, intensification de l’état pénal et policier, démantèlement du droit du travail, etc.) «

Une fois qu’on est d’accord avec ces valeurs, on nous explique que l’art c’est le conservatisme : donc si on aime l’art, on aime la police etc,… (tout ce qui vient d’être dénoncé plus haut). Rappelez vous que si vous trouvez l’oeuvre de Delacroix « la liberté guidant le peuple » inspirante, vous participez à « l’économie capitaliste, intensification de l’état pénal et policier, démantèlement du droit du travail, etc. »

Ainsi vous pouvez zapper le début pour entrer dans le vif du sujet.

> « S’il est évidemment urgent de plaider pour une réponse de gauche à la crise dans le milieu de l’art en soutien aux travailleur·euse·s les plus précaires, mais surtout les plus exploité·e·s par les institutions (vacataires, gardien·ne·s de salle, agent·e·s de nettoyage, stagiaires, volontaires en service civique, travailleur·euse·s non ou peu rémunéré·e·s…), il me semble aussi primordial de ne pas le faire au nom de l’art. »

On adhère à telle lute, on nous propose une solution qui n’a rien à voir et qui défend notre idéologie. Ainsi on pourrait dire : « il est important de sauver les éco-systèmes de notre terre, subissant de toute part l’agression polluante, il semble ainsi primordial de relancer l’économie et d’ainsi injecter 4 milliards de vos impôts à l’industrie automobile ». Bon en fait, c’est un peu ce que nous disent les ministres, mais il faut comprendre la manipulation.

> « Derrière l’art se cachent toujours des systèmes d’oppression.«

Annotation 2020-06-05 194319

> « En un sens, Die von Pierre Bourdieu entwickelte Kunstsoziologie arbeitet in der Art einer Hommage an westliche Kunst und ihre endogenen Metamorphosen,fr,Basierend auf dem Fall von Édouard Manet,fr,Das Konzept der symbolischen Revolution beschränkt sich darauf, die Umwälzungen interner ästhetischer Ordnungen auf den Bereich der Kunst zu entziffern, ohne unbedingt eine kritische Reflexion über Kunst als zivilisatorische Tatsache vorzuschlagen,fr,Seine subjektive Zustimmung dessen, was er als ketzerische und subversive Gemälde in Édouard Manet wahrnimmt,fr,neigt dazu, Überzeugungen an die Malerei zu konsolidieren,fr,im Ausstellungsformat,fr. En s’appuyant sur le cas d’Édouard Manet, le concept de révolution symbolique se limite à décrypter les bouleversements des ordres esthétiques internes au champ de l’art sans forcément proposer une réflexion critique à propos de l’art en tant que fait civilisationnel. Son approbation subjective de ce qu’il perçoit comme une peinture hérétique et subversive chez Édouard Manet, tend à consolider des croyances en la peinture, au format de l’exposition, oder in der Figur des Künstlers, die für europäische Gesellschaften spezifisch sind, ohne sich in eine globalere Frage nach dem Wert der Kunst in der Kolonialgesellschaft zu wagen,fr,patriarchaler,it,Heteronomität und Kapitalist der Zeit,fr,Übersetzung,fr,Ein Typ,fr,Weißer Hetero,fr,Seitdem in Kunst gemacht,fr,hat es gewagt, von Malerei zu sprechen, ohne die kolonialistische Gesellschaft zu kritisieren,fr,Ich habe oft gelesen,fr,Wie die Künstler schreckliche Menschen waren,fr,Kolonialisten,fr,patriarchaler,es,Heteronorma,fr,Sexist,fr,Validisten und Kapitalisten,fr,Sobald sie zogen,fr,Eine andere Sache als Bilder, die sehr sehr explizit ohne Nuancen oder Ambiguitätskolonialismus anprangern,,fr,Patriarchat,fr,Heteronormierung,fr, patriarcale, hétéronormée et capitaliste de l’époque. «

Traduction : Un mec (blanc hétéro) qui, depuis fait référence en art, a osé parlé d’une peinture sans critiquer la société colonialiste, patriarcale, hétéronormée et capitaliste de l’époque.

J’ai souvent lu également, en quoi les artistes étaient d’horribles personnes ( colonialistes, patriarcales, hétéronormées, sexistes, homophobes, validistes et capitalistes) dès lors qu’ils dessinaient, autre chose que des images dénonçant très très explicitement sans nuances ni ambiguïté le colonialisme, patriarcat, hétéronormisation, sexisme, grossophobie, homophobie, validisme et capitalisme). En gros, si tu ne te rends pas utile à la propagande, tu es un ennemi et on doit brûler ta création et toi même. Un peu comme ce que faisait Adolf Hitler avec l’art dégénéré et les artistes non conformes et musiciens dans les camps. C’est vrai quoi, un violoniste tzigane n’est pas meilleur, même s’il pratique et étudie le violon depuis 30 ans qu’un enfant de 10 ans venant pour la première fois de faire une « note » avec un violon, qui d’ailleurs est un instrument de musique oppressif de dominant. Le seul instrument autorisé étant le djembé (mais pas joué par des blancs car c’est de l’appropriation culturelle).

Ensuite l’article dénonce une personne (Heinich) en accord avec le type (Bourdieu) qui parle du mec qui a peint (Manet) une meuf à poil (Olympia) sans dénoncer la société colonialiste, patriarcale, hétéronormée et capitaliste de l’époque. Cette personne a écrit un article en 2016 contre le prosélytisme extrémiste et sexiste en pleine affaire du burkini. Ca prouve donc que l’art c’est tous des fachos !

Mais gardons un style plus branlette pas du tout dominant parce que luttant contre les idées colonialistes, patriarcales, hétéronormées et capitalistes.

> «En outre l’une des légataires de ce courant de pensée les plus établi·e·s et les plus académiques, Nathalie Heinich, s’est illustrée par des prises de position réactionnaires Enthüllung der vielen Voraussetzungen und der Ungedachten, zu denen diese soziologische Methode manchmal führen kann,fr. Face à ces constats d’autres approches relevant plutôt du matérialisme historique peuvent quant à elles s’avérer fortes utiles dans la perspective d’un démantèlement progressif des institutions culturelles. »

.

> « Ces luttes [ les mouvements des droits civiques aux États-Unis, les luttes décoloniales d’inspiration tiers-mondistes, les mouvements féministes et lgbtqia d’inspiration marxiste ] et les nouveaux outils qu’elles ont engendrés ont notamment conduit à dévoiler l’aspiration universaliste et essentialiste de l’hégémonie occidentale et sa vocation à contraindre l’ensemble des corps [physiques] aux formats du capitalisme blanc hétéro patriarcal érigé en système-monde. «

.

SCH-16_012L-1024x749

.

Dana Shutz (voir le lien plus bas)

.

Même l’art engagé à gauche est de l’art, donc fasciste :

Ainsi titrée, la position est claire et extrême mais pourtant partagée par des professionnels de l’art, l’auteur étant lui même artiste exposant dans des institutions culturelles (cela rappelle les blancs qui accusent tous les blancs de racisme, les hommes féministes qui accusent tous les hommes dont eux-mêmes, etc,…) et c’est ce partage par le milieu lui même qui est inquiétant.

Destruction de la culture occidentale

> « La figure de l’artiste engagé et la critique institutionnelle : des positions conservatrices contre des stratégies effectives de lutte «

> « L’histoire des luttes a prouvé à maintes reprises en quoi ces stratégies – la critique institutionnelle et l’art engagé – sont vouées à l’échec et intensifient des mécanismes de reproduction et de reconfiguration des rapports de domination. De fait, les régimes de représentation du champ de l’art s’adressent principalement aux personnes privilégiées et à leurs régimes d’affects, limitant le spectre des publics pouvant accéder à leur message. «

Plutôt que de cultiver les personnes non privilégiées, autant brûler l’art et la création contemporaine, Um es durch die Kultur der kapitalistischen Masse der Unterhaltung zu ersetzen,fr,Es ist auch mit der Schule das gleiche,fr,Wenn Sie nicht verstehen,fr,Versuchen Sie nicht zu verstehen,fr,Burns School,fr,Weil Sie Wissenschaft infundiert haben,fr,Die Erde ist flach und von pädophilen Reptilien dominiert,fr,Diese neuesten Wörter stellen eine bessere Referenzierung auf Google sicher,,fr,Vielen Dank an das "intuitive" Wissen, das aus der systemischen Herrschaft der Alten entlassen wurde,fr,Es ist nicht nur die Schreibweise der Menschen zu korrigieren, jetzt bedrückend und sehr verpönt,fr,Glücklicherweise ersetzen Emoticons die französische Sprache,fr,Diese unterdrückerische Herrschaft, auf der es notwendig ist, Druck auszuüben, um sie zu reformieren,fr. C’est pareil avec l’école en fait : si tu ne comprends pas, ne cherche pas à comprendre, brûle l’école, car tu as la science infuse : la terre est plate et dominée par des reptiliens pédophiles. (ces derniers mots m’assurant un meilleur référencement sur google, merci la connaissance « intuitive » libérée de la domination systémique des anciens. ) De même que de corriger l’orthographe des gens est maintenant oppressif et très mal vu, heureusement que les émoticônes remplacent la langue française, cette domination oppressive sur laquelle il faut faire pression pour la réformer.

Dieser Absatz erinnert daran, wie die kulturelle Aneignung des Kolonialisten kolonialistisch ist,fr,Heteronid,fr,Sexist,fr,homophob,fr,Validist,fr,Klassist und Kapitalist,fr,Stark, dass die Befürworter dieser Ideologie Akronyme wie LGBTQIA ^ festlegen,fr,Wenn das Anti -Hass -Gesetz und die Blocker es zulassen,fr,Können wir "Zoll Anti Haine" sagen,fr,Es erinnert das daran,fr,"Ein weißer Künstler kann keine schwarze Person malen,fr,Aber wenn sie eine weiße Person malt,fr,Sie nimmt an der Herrschaft von Weißen teil,fr,Also tatsächlich,fr,Sie kann nicht kurz malen,fr,Künstler sein,fr,Maler zu sein ist schon ein Verbrechen für sich, wenn Sie nicht schwarz sind,fr,Nach einem geschlossenen ideologischen Paket,fr, patriarcale, hétéronormée, sexiste, homophobe, validiste, classiste et capitaliste. Vivement que les tenants de cette idéologie instaurent des acronymes comme LGBTqia ^ parce que la longueur de mon article dissuadera le lecteur fou et conservateur qui s’y risque, si la loi anti Haine et les bloqueurs le permettent. (peut on dire « Inch anti haine »?)
Cela rappelle qu’un artiste blanc ne peut pas peindre une personne noire. Mais si elle peint une personne blanche, elle participe à la domination des blancs. Donc en fait, elle ne peut pas peindre tout court. Etre artiste, être peintre est déjà un délit en soi si tu n’est pas noir (Weil die Asiaten uns nicht interessieren, außer wenn es den Interessen dient,fr,Andererseits können Sie an der Grenze das Abstract machen,fr,Weil aus Unterdrückungsstandards geliefert wurde,fr,Wie Menschen, die noch nie gemalt haben,fr,Denn hier ist Talent an seinem Kletterer,fr,Wenn es nicht entwickelt wird,fr,Wenn es von unten abgestimmt ist,fr,Sie können Ihre Hände genauso gut befähigen,fr,Und Ihre Kunst wird weniger gültig sein,fr,Diskriminierung nicht -Valid -Menschen,fr,Früher als Behinderte bezeichnet,fr,Aber es ist ein bisschen beleidigend,fr,Sie ist weiß, kann es auch nicht,fr,zurückerobern,fr,Der Kampf gegen Gewalt gegen Schwarze durch Malen eines schwarzen Opfers,fr,Einmal,fr,Ich stimme der folgenden Beobachtung zu,fr). En revanche tu peux à la limite faire de l’abstrait, car délivré des normes oppressives, à l’instar des gens qui n’ont jamais peint, car c’est là que le talent est à son paroxysme : quand il n’est pas développé, quand il est nivelé par le bas. Autant t’amputer les mains, et ton art sera moins validiste (discrimination des personnes non valides, anciennement appelées des handicapés, mais c’est un peu offensant).

11dana-schutz1-superJumbo

Dana Shutz (elle est blanche donc ne peut „se réapproprier“ le combat contre les violences envers les noirs en peignant une victime noire)

Pour le coup, je suis d’accord avec le constat ci dessous. Aber mein Kampf um Ungleichheiten durchläuft nicht die Zensur der Kunst und das Stigma des Künstlers,fr,Ziele sind nicht die gleichen,fr,Für mich ist es der Kapitalismus,fr,keine Kunst,fr,"Es ist wichtig zu daran erinnert,fr,Wir können sehen, dass mehr Menschen sind,fr,den religiösen Extremismus und der Sexismus der Religionen auf der linken Seite anprangern,fr,Jetzt ist es das Gegenteil,fr,Verteidigen Sie die sexuelle Freiheit der Frauen,fr. Les cibles ne sont pas les mêmes. Pour moi c’est la capitalisme, pas l’art.

> « Il est important de rappeler que ces processus de dévoiement du langage de l’émancipation brandi à la façon d’étendards n’ont jamais produit de réels changements structurels et ne se basent sur aucune feuille de route en vue d’agir concrètement contre l’oppression. Diese Aneignung der Formen des Protests tendiert im Gegensatz zu Unsichtbar und verlangsamt die in radikaleren Kämpfe investierten Gruppen, indem sie ihnen das Recht verweigern, gegen den Vorwand zu protestieren,fr. «

.

> « il me semble évident que l’art contemporain, ses institutions et ses acteurs·rice·s jouent contre l’émancipation.«

Donc, ensuite viennent les propositions d’action contre l’art qui est par essence colonialiste, patriarcale, hétéronormée, sexiste, homophobe, validiste, classiste et capitaliste.

> »Ce texte énumère les luttes qui ont opté pour des stratégies confrontationnelles en rupture nette avec le système en procédant à des sabotages de vernissages, des occupations, des grèves, des actions, des boycotts, des campagnes de shaming et de callout à l’instar du collectif Decolonize This Place. Les deux auteur·e·s font remarquer que ces tactiques engageant des rapports de force réels avec les institutions sont particulièrement fertiles parce qu’elles se construisent en convergence avec des luttes exogènes au milieu de l’art (anti-racisme, anti-sexisme, anti-classisme). «

Et ensuite, l’article espère que les musées disparaissent et propose comment le faire.

> »À bien y regarder, les institutions d’art contemporain sont relativement récentes, et face aux défis auxquels elles sont confrontées, leur survie semble précaire. »

.

>« Malgré quelques années d’écart et aux vues des nombreuses crises en cours dans le champ de l’art contemporain, Ein solches institutionelles Schicksal erscheint sehr wahrscheinlich,fr,oder zumindest wünschenswert,fr,Dieses Phänomen ist in Bezug auf die wichtigsten internationalen Ereignisse zeitgenössischer Kunst wie Biennale mehr oder weniger an der Macht,fr,"Streiks,fr,Boykotte und Berufe sind so viele Phänomene wie das Zeichen des Exodus und die Aufhebung der politisch und intrinsisch korrupten Formen der Kunst. ",fr,»Praxis von Versammlungen,fr,Boykott ruft,fr,Manifestieren Verarbeitung,fr,Verreisage -Sabotagen,fr,Autoumfragen,nl,Arbeits- und Selbstverteidigungsgruppen,fr, ou du moins souhaitable. Ce phénomène est d’ailleurs déjà plus ou moins en puissance s’agissant des grands événements internationaux de l’art contemporain à l’instar des biennales. »

.

>« Les grèves, les boycotts et les occupations sont autant de phénomènes qu’il place sous le signe de l’exode et de la suspension des formes politiquement et intrinsèquement corrompues de l’art.«

.

> »Pratique des assemblées, appels au boycott, cortèges de manif, sabotages de vernissage, auto-enquêtes, groupes de travail et d’autodéfense, Alle Zutaten werden nun in dieser Bewegung gesammelt, um sich eine Übertragung auf einen produktiven Rückzug und die Verfassung von Hybridinstitutionen vorzustellen,fr,Und wenn die Mutation diesmal nicht funktioniert,fr,Es ist jetzt offensichtlich, dass sich die Herausforderung und der Rückzug kultureller Institutionen organisieren,fr,ist in Frankreich verdichtet und dies sind hervorragende Neuigkeiten ,fr,Hylas und Nymphen,fr,John William Waterhouse,en,zurückgezogen,fr,Ein Moment seines Museums, um vor Sexismus zu warnen,fr,Zusammenfassend,fr,"Aus dieser Sicht und über die einzelnen Fälle hinaus,fr,Kunst ist heute ein großes Problem in dem Sinne, dass sie aktiv zur Stabilisierung der etablierten Ordnung der Welt beiträgt,fr,Afghanistan Buddha,fr. Et si la mutation n’opère pas cette fois-ci, il est désormais évident que la contestation et le retrait des institutions culturelles s’organisent, se densifie en France et c’est une excellente nouvelle !«

.
5747884800_fe4e97115d_o
Hylas et les nymphes John William Waterhouse (retiré un moment de son musée pour avertir sur le sexisme).
.

.

En résumé

>« De ce point de vue et au-delà des cas individuels, l’art est aujourd’hui un problème majeur au sens où il contribue activement à stabiliser l’ordre établi du monde. Jede Position, die darauf abzielt, diesen Zustand in Form eines äußerst reaktionären Diskurses gegen die Wahrheit der politischen Genealogie der Kunst in die richtige Perspektive zu stellen,fr,vor allem, wenn es von einem kommt,fr,E Direktor,fr,Reis d’InITution,en,von a,fr,E Patron oder a,fr,E Künstler oder a,fr,E Ausstellungskommissar, der Privilegien aus diesem System zieht,fr,Anstatt Gespräche zu tanken, die für ihre Geschichten über die Bedingungen für das Überleben ihrer Institutionen spezifisch sind,fr,Es scheint mir anregender zu sein, über die Modalitäten ihrer fortschrittlichen Ablagerungen zu diskutieren,fr, notamment lorsqu’elle émane d’un·e directeur·rice d’institution, d’un·e mécène ou encore d’un·e artiste ou d’un·e commissaire d’exposition qui tirent des privilèges de ce système. Plutôt que d’alimenter des conversations propres à leurs récits au sujet des conditions de la survie de leurs institutions, il me semble plus stimulant de commencer à discuter des modalités de leurs démantèlements progressifs. «

Ich habe nicht ehrlich verstanden, wie Menschen, die sich selbst behaupten, Kunstfachleute einen solchen Standpunkt teilen können,fr,Und ich habe diesen Artikel offensichtlich mit meiner dissonanten Stimme aus anderen Kommentaren wie "perfekter Text" kommentiert.,fr,Aber dennoch herzlich und ohne Stil,fr,Bereits vorgelüftet worden, meinen Zynismus in dieser Gruppe,fr,Aber ich hatte keine Antwort und ich denke, dass die Debatte nur meine tiefe Traurigkeit angesichts dieses Chaos noch schlimmer machen würde,fr,Ich verstehe jetzt, warum es so wenig Emotionen gibt, wenn Daesh Konstruktionen bombardiert und zerstört,fr,Doch westliche nicht -weiße,fr,und Skulpturen seines Erbes,fr,Ob es die alte Stadt Palmyra ist,fr. Et j’ai bien évidemment commenté cet article avec ma voix dissonante des autres commentaires tels que « texte parfait », mais néanmoins cordial et sans style (m’étant déjà fait reproché mon cynisme sur ce groupe). Mais je n’ai eu aucune réponse et je pense que le débat ne ferait qu’empirer ma profonde tristesse face à ce gâchis.

Je comprends maintenant pourquoi il y a si peu d’émotion lorsque DAESH bombarde et détruit des constructions (pourtant non blanches occidentales) et des sculptures de son patrimoine, que ce soit la cité antique de Palmyre, les Bouddha d’Afghanistan (par des talibans), ou dans le musée d’Irak. Je comprends pourquoi les gens sont heureux de voir Notre Dame brûler comme ils jubileraient devant des autodafés nazis (c’est pour le référencement). Je comprends pourquoi on n’encourage plus la culture, ou plutôt qu’on la remplace par des produits de consommations de divertissement. La haine de la culture, le mépris des artistes, le dégoût du beau, du savoir, de la connaissance, remplacés par la promotion de la bêtise, de la vulgarité, du bruit sont des choses face auxquelles je me sens démunie et isolée. Je ne vois même pas la possibilité de lutte ou de préservation. Je suis assez défaitiste sur ces sujets.

.

notredame

.

Des alliés à droite ?

Einige würden sagen, dass ich eine richtige oder rechte Rede habe,fr, vu que « si on n’est pas avec eux, on est forcément des fascistes ». Que les opinions, même si elles sont les mêmes, ont des étiquettes différentes avec les modes. Par exemple, « être Charlie » et défendre la liberté d’expression était vu comme quelque chose « de gauche » et c’était largement populaire quand des islamistes ont assassiné les dessinateurs du journal. Aujourd’hui, c’est devenu suspect, Zineb El Rhazoui, ancienne porte parole du mouvement féministe de quartier « ni putes ni soumises » travaillant chez Charlie Hebdo, reçoit régulièrement des menaces de mort et est perçue de droite. Sur twitter, on voit bien que plus beaucoup de personne sont „Charlie,en“. Avant, dénoncer l’extrêmisme religieux et le sexisme des religions étaient vu de gauche, maintenant c’est le contraire. Avant, défendre la liberté sexuelle des femmes, Die Tatsache, sich in einen Minirock zu setzen oder Monokini am Strand zu machen,fr,Es wurde wie links gesehen,fr,Bald,fr,Während der Verteidigung des Rechts auf Abtreibung wird links wahrgenommen,fr,Es wird irgendwann richtig und wird von der "neuen linken" verboten,fr,Die linke Zensur,fr,Puritanismus und kapitalistische Populärkultur,fr,Heute verkörpert von bürgerlichen und privilegierten Spucken auf ländlichen gelben Westen,fr,Persönlich,fr,Ich kann nur Personen mit Gedanken schätzen,fr,Empfindlichkeit und Reflexionen und nicht Ideologien,fr,Was die Religion betrifft, ist es dasselbe,fr,Ich bewundere Spiritualität,fr,Glaube,fr,Mythen und Kultur,fr,Aber das Verhalten der Moral und Identität,fr, c’était vu comme de gauche, maintenant c’est le contraire. Bientôt, alors que défendre le droit à l’avortement est perçu de gauche, ça finira par devenir de droite et ce sera interdit par la « nouvelle gauche ». La gauche de la censure, du puritanisme et de la culture populaire capitaliste, aujourd’hui incarnée par des bourgeois et des privilégiés crachant sur des ruraux gilets jaunes.
Personnellement, Ich denke, dass ein Individuum das menschliche Recht und die Kunst verteidigen kann,fr,Schönheit und Kultur,fr,Ich fühle mich nicht von der einen oder anderen Seite Partisaner,fr,Aber ich versuche auf alle Wege zu hören und niemanden abzulehnen, um meine Meinung zu machen,fr,Und deshalb habe ich leider diese Art von Artikel gelesen, der alles zerstören möchte, was ich bin, und das, was ich liebe,fr,Zu versuchen zu verstehen,fr,In Bezug auf das Recht,fr,Ich lese oft Dinge in seinen Zeilen, an die ich nicht festhalten kann,fr,Es ist hauptsächlich kapitalistisch und lehnt soziale Rechte ab,fr,Oft klimatoszeptisch und anti -feministisch,fr,Wir finden auch ein Paket, das so lächerlich ist wie links,fr, la beauté et la culture. Je ne me sens pas partisane d’un bord ou d’un autre, mais j’essaie d’écouter toutes les voies et de ne rejeter personne pour faire mon opinion. (Et c’est pourquoi malheureusement je lis ce genre d’article qui souhaite détruire tout ce que je suis et que j’aime, pour tenter de comprendre).

Concernant la droite, je lis souvent dans ses lignes des choses auxquelles je ne peux adhérer, elle est majoritairement capitaliste et rejette les droits sociaux, souvent climatosceptique et antiféministe, on retrouve chez eux également un package aussi ridicule qu’à gauche. Je ne peux apprécier que les individus avec des pensées, des sensibilités et des réflexions et non les idéologies.
Quant à la religion c’est pareil. J’admire la spiritualité, la Foi, l’art, l’histoire, les mythes et la culture, mais la moralité et le comportement identitaire (suivant un package idéologique fermé) Ein Problem für mich,fr,Was unehrlich ist, ist zu glauben,fr,Ich bin einer der Verteidiger,fr,Dies ist nicht der Fall, den ich angeben muss,fr,dominierende Männer, die ihre Privilegien und Behörden missbrauchen,fr,Street Stalkers oder frauenfeindliche Jugendliche, die an Videospielen und "Verführung" -Kursen hängen,fr,Setze mich,fr,ich selbst oder von anderen,fr,Dass ein weißer Mann Cisgenre Bourgeois Ihnen zu diesem Punkt erklärt, dass "Kunst heute ein großes Problem in dem Sinne ist, dass er aktiv zur Stabilisierung der etablierten Ordnung der Welt beiträgt,fr.

Ce qui est malhonnête est de vouloir faire croire qu’en dénonçant les ravages d’une idéologie, je fasse partie des défenseurs (ce n’est pas le cas je dois le préciser) des hommes dominateurs qui abusent de leurs privilèges et de leurs autorités, des harceleurs de rue ou des adolescents misogynes accrocs aux jeux vidéos et aux stages de « séduction ».

Me mettre (moi même ou par d’autres) dans le même sac que des personnes qui ont besoin d’un code couleur capillaire pour comprendre l’orientation politique ou sexuelle d’une personne ou plus bêtement et réalistement « dans quel camp idéologique » une personne se situe, c’est assez offensant. Pour parler d’art contemporain, je lis la presse, les sites et les groupes spécialisés, c’est rarement à droite que je rencontrerai quelqu’un d’enthousiaste pour aller m’accompagner à une biennale d’art contemporain. Mais maintenant ils sauront qu’ils ont des alliés chez les artistes contemporains conceptuels eux-mêmes. L’extrême droite a des alliés à l’extrême gauche. Peut être est ce le début d’une entente harmonieuse.

.

DVAp9GhVwAERqR4

.

Une marionnette devant l’origine du monde de Gustave Courbet

Stratégie du politiquement correct

En fait, on peut se questionner sur la sincérité de ces gens tant les propositions «bien-pensantes » sont grotesques. Pourtant il en existe des combats à mener, mais inventer des oppressions parce qu’une peinture figurative représente une femme, c’est un peu déplacé par rapport aux femmes qui galèrent en demandant un travail justement rémunéré pour nourrir leurs enfants .

C’est tellement gros de cracher dans la soupe ainsi que tu ne peux que voir la supercherie. (Mais vu la popularité du truc, tu constates que non, comme la théorie des homme-reptiles). Qu’un homme blanc cisgenre bourgeois t’explique à ce point que « l’art est aujourd’hui un problème majeur au sens où il contribue activement à stabiliser l’ordre établi du monde. Jede Position, die darauf abzielte, diesen Sachverhalt in Form eines äußerst reaktionären Diskurses gegen die Wahrheit der politischen Genealogie der Kunst in die richtige Perspektive zu bringen. ",fr,Sie verstehen, dass sein großes Leiden es darin besteht,fr,Was an sich schwer zu leben sein kann,fr,Aber ist dies vergleichbar mit denen, die systematisch beleidigt und gewaltsam beleidigt werden, wenn sie ihr Zuhause verlassen, weil sie nicht in bürgerlichen Bezirken leben,fr,und was niemals eine andere Zukunft haben wird als die von Interimsmissionen unter Bezahlung, wenn ihr Körper es ihnen erlaubt,fr, tu comprends que sa grande souffrance c’est d’avoir grandi dans un milieu bourgeois où ses parents l’obligeaient à faire des études de droit (ce qui en soi peut être difficile à vivre, mais est ce comparable à ceux qui se font systématiquement insulter et dépouiller violemment en sortant de chez eux parce qu’ils ne vivent pas dans des quartiers bourgeois, et qui n’auront jamais d’autre avenir que celui d’enchaîner les missions interim sous payées si leurs corps le leur permet). On peux ainsi comprendre qu’on n’affiche pas nos idées sincères, mais une propagande d’État, permettant, elle seule, à intégrer le système discriminatoire mais avec des bougies et des nounours (ou des babyfoots et des consoles de jeux, comme je le vois dans certaines propositions d’emploi cool cachant un management connard) permettant d’exister.

La sincérité n’est plus une valeur depuis longtemps, Obwohl es im 19. Jahrhundert ein edles Thema war,fr (Flaubert, Courbet,…) soit disant offensant. Il faut afficher cette idéologie, tel le code d’entrée permettant l’accès à ce qui devrait être modestement « des droits égaux pour tous les citoyens vivant sous la bannière des droits de l’homme » : Un accès à un emploi honnête, justement rémunéré, la possibilité de travailler dans des secteurs réservés à la caste des bourgeois (la culture), la liberté d’expression, etc,…

Je suis d’accord avec Yves Michaud, l’art (et tout contenu « culturel ») se doit aujourd’hui d’être bankable, il doit remplir ces trois critères :

– être rentable

– être populaire

– être bien pensant

https://youtu.be/gL1vImUnBO0

https://www.youtube.com/watch?v=gL1vImUnBO0&feature=youtu.be

Conclusion

Kurz gesagt, die Künstler werden weder rechts noch links unterstützt,fr,Doch Kunst und Kultur machen die Menschen weniger dumm,fr,Aber ich verstehe, dass es vorzuziehen ist, dass Ideologien dumme Massen haben, die sie kontrollieren und dominieren können,fr,Bearbeiten,en,Ich habe diesen Text geschrieben,fr,Seitdem haben die Nachrichten mehr soziale und rassistische Spannungen erzeugt,fr,Das gute Denken versucht, Menschen zu teilen,fr,Schwarze gegen Weiß,fr,Weiß gegen Schwarze,fr,Wo es logisch mehr Harmonie brauchen würde,fr,Diese Strategie zielt darauf ab, soziale Kämpfe durch rassistische Kämpfe zu ersetzen,fr,Bosse nicht mehr anzugreifen, die Ungleichheiten schaffen, sondern "Rassismus" angreifen,,fr,Welches ist vage und weniger nominativ,fr. Pourtant l’art et la culture rendent les gens moins cons. Mais je comprends qu’il est préférable pour les idéologies d’avoir des masses stupides à contrôler et dominer.

Edit : J’ai écrit ce texte le 23 mai 2020, depuis l’actualité a engendré plus de tensions sociales et raciales. Les bien pensants tentent de diviser les gens : noirs contre blancs, blancs contre noirs, là où il faudrait logiquement plus d’harmonie. Cette stratégie vise à substituer les luttes sociales par des luttes raciales, pour ne plus attaquer les patrons créant les inégalités mais attaquer « le racisme » (ce qui est vague et moins nominatif). Die durch gut denkenden weißen Bourgeois erhalten,fr,Forderungen nach Spenden für Verbände,fr,,fr,Machen Sie die Dinge virulenter,fr,Menschen spalten,fr,trennen,fr,Rufen Sie nach Hass auf Weiße oder Kultur,en,Blanche,fr,zensieren,fr,oder verurteilen, wenn Sie sich nicht selbst -zensur nachgeben,fr,Letztendlich nimmt nur am Stimmungsstieg teil,fr,Wenn ich keine Verbündeten auf der rechten Seite sehe,fr,Sie haben es links,fr,Ich zögerte, diesen Text zu veröffentlichen,fr,Zu wissen, dass er mich auf den Pfahl verurteilen und mich professionellere Türen schließen würde,fr,Aber diese Ideologie hat mich bereits geöffnet, les appels aux dons pour des associations, l’appel aux lynchage de ceux qui ne sont pas des « alliés », rendent les choses plus virulentes.
Cliver les gens, faire de la ségrégation, appeler à la haine des blancs ou de la culture „blanche“, censurer (ou condamner si on ne cède pas à l’auto censure) ne fait finalement que participer à la montée du vote Rassemblement Nationnal. Si je ne vois pas d’alliés à droite, eux en ont à gauche.
J’ai hésité à publier ce texte, sachant qu’il me condamnerait au bûcher et me fermerait plus de portes professionnelles, mais cette idéologie m’en a t’elle déjà ouverte ? Nein, es öffnet es nur für die weißen Bourgeois,fr,Sie kümmern sich nicht um den freien Willen armer rassistischer Frauen,fr,Sie erstellt nur Geschichten,fr,Erfolgsgeschichten,en,und Geschichten,fr,Geschichtenerzählen,en,von gegenseitiger Hilfe für diejenigen, die ausgenutzt oder abgelehnt werden,fr,Das ungleiche System zu verbergen, das diese Ideologie,fr,von den dominanten Medien geteilt,fr,Es sollte uns warnen,fr,Dann mit dem Kontext,fr,Die Denunziation und Löschung eines meiner Inhalte verspotten sich sanft gut durchdacht,fr,Ich kann mich nur mehr ausdrücken wollen,fr, elles s’en fout du libre arbitre des femmes racisés pauvres. Elle ne fait que créer des histoires (success stories) et des récits (storytelling) d’entraides envers ceux qu’on exploite ou rejette, pour cacher le système inégalitaire que cette idéologie (partagée par les médias dominants, ça devrait nous avertir) protège. Puis avec le contexte, la délation et la suppression d’un de mes contenus se moquant gentiment de la bien-pensance, je ne peux avoir envie que de m’exprimer plus.

.

Annotation 2020-06-05 185755

.