Je me suis inspirée d’une série de vidéos pour faire des recherches graphiques de personnages.

Le corps
La vidéo montre des gymnastes effectuer leurs mouvements de souplesse, de rythme et de grâce sur un terrain de sport en extérieur mélangeant urbanité et horizonte marítimo,en,Realmente me gustan estas siluetas que parecen casi surrealistas o inaccesibles como criaturas,fr,Supra humano,fr,Detrás de estos giros están ocultando mucho,fr,trabajar,fr,en el cuerpo,fr,Realmente me gusta este trabajo y esta búsqueda para ir más allá,fr,Prueba esta relación entre el trabajo y la dulzura,fr,Tampoco te dañes, pero repele tu,fr,límite,pt,Me he estado entrenando durante unos años en,fr,Estirar las rutinas,fr,y estirarse por el placer de ir más allá en mis capacidades de flexibilidad y equilibrio,fr,Todo esto al escuchar y respetar mi cuerpo que merece sobre todo para ser mimado y no brutalizado,fr. J’aime beaucoup ces silhouettes qui me semblent quasi surréelles ou inaccessibles comme des créatures supra humaines. Derrière ces torsions se cachent beaucoup de travail sur le corps. J’aime énormément ce travail et cette recherche d’aller plus loin, tester ce rapport entre travail et douceur, ne pas s’abimer non plus mais repousser ses limites.

Cela fait quelques années que je m’entraine chaque jour dans des routines d’étirements et de stretching pour le plaisir d’aller plus loin dans mes capacités de souplesse et d’équilibre, tout ça dans l’écoute et le respect de mon corps qui mérite avant tout d’être chouchouté et non brutalisé. Es un placer bastante difícil explicar,fr,Como el placer de correr durante mucho tiempo,fr,que no tengo,fr,Por qué correr,fr,para que fines,fr, comme le plaisir de courir longtemps (que je n’ai pas). Pourquoi courir, dans quel but ? Es un poco lo mismo con los ejercicios diarios que marcan el comienzo de mis días,fr,Arte,en,Estoy bastante obsesionado con el,fr,humano durante mucho tiempo,fr,Ya a través de mis intereses por el arte corporal,fr,cierto rendimiento,fr,alguno,fr,Como Günter Brus,fr,Marina Abramovic,it,O incluso Ron Athey,fr,Cómo llamamos el,fr,arte corporal,en,con intervenciones o decoraciones corporales,fr,perforación,en,tatuaje,fr,Y toda la herencia moderna primitiva del americano Fakir Musafar,fr,Me gusta la moda y,fr,prenda,fr,rodeando el cuerpo,fr,lo restringió,fr,lo sublime o lo protege,fr,Me gusta dibujar cuerpos,fr.

Art
.
Je suis assez obsédée par le corps humain depuis longtemps. Déjà à travers mes intérêts pour l’art corporelle, certaine performance, certains artistes comme Günter Brus, Marina Abramovic ou même Ron Athey. Ce qu’on a appelé le body art avec les interventions ou les décorations sur le corps (piercing, tatouage,…) et tout l’héritage primitif modern de l’américain Fakir Musafar. J’aime la mode et le vêtement qui entoure le corps, le contraint, le sublime ou le protège. J’aime dessiner des corps, Siluetas finas,fr,Comprender el marco y la musculatura,fr,Me gusta la delgadez de algunas mujeres,fr,También lo encuentro no banal,fr,asombroso,fr,beldad,en,Me gusta la delgadez de los desfiles de desfiles que siguen los programas deportivos y que revelan algunos,fr,musculatura,en,que no existen en anoréxico,fr,A veces evoca la anatomía de ciertos animales nobles en lo que tienen,fr,elegante y salvaje,fr,opuesto a la caída debido a la domesticación,fr,Me gusta ver la ropa de entrenamiento de,fr,yoga o gimnasia,fr,Me gusta la evolución de estos modos y creo que hay muchas cosas interesantes que hacer en este nivel.,fr, comprendre l’ossature et la musculature. J’aime la maigreur de certaines femmes, je la trouve également non banale, incroyable, belle, j’aime la maigreur des mannequins de défilés qui suivent des programmes sportifs et qui révèlent certains muscles (qui n’existent pas chez les anorexiques). Cela m’évoque parfois l’anatomie de certains animaux nobles dans ce qu’ils ont d’élégants et sauvages, opposé à l’affaissement due à la domestication.
.
.
.
.

.
.
J’aime regarder les vêtements d’entrainement de danse, de yoga ou de gymnastique, j’aime bien l’évolution de ces modes et je pense qu’il y a beaucoup de choses intéressantes à faire à ce niveau là. Las décadas de 1920 y los noventa ya no tienen tanto miedo y el regreso de,fr,Lycra y los materiales brillantes se entienden con menos renuencia,fr,Me gustan las costuras de,fr,corderes,fr,que ya no son simplemente laterales, sino que cruzan las piernas que les dan una nueva línea que es ajustada y cómoda,fr,A pesar de eso, decidí orientarme hacia una estilización lejana de lo que generalmente hago para crear personajes pequeños,fr,Casi en un estilo infantil y lindo,fr,Yo usé plano,fr,Con estos personajes creé gifs animados y,fr,que pudimos encontrar en pequeños accesorios como,fr,notas,fr body, du lycra et des matières brillantes sont appréhendées avec moins de frilosité. J’aime les coutures des corsaires qui ne sont plus simplement latérales mais traversent les jambes leur donnant une nouvelle ligne à la fois moulante et confortable.

Malgré cela j’ai décidé de m’orienter vers une stylisation éloignée de ce que je fais d’habitude pour créer des petits personnages, presque dans un style enfantin et mignon. J’ai utilisé des aplats de gouache.
.
.
.
.
Avec ces personnages j’ai créé des gif animés et des motifs textiles que l’on pourrait retrouver sur de petits accessoires comme des pochettes ou des carnets de notes.
.
.
.

.
