Comme son nom l’indique, Bourbonne les Bains est une ville thermale. Située en Haute Marne, elle offre un cadre idéal pour les curistes et autres amateurs de jeux d’argents. Je dois avouer que j’ai toujours rêvé d’avoir des soins d’hydrothérapie.
La première fois où je me suis rendue à Bourbonne les Bains, c’était pour y danser avec une troupe de danse folklorique.
Il est vrai que la moyenne d’âge est plutôt élevée, mais pour ceux qui apprécient le calme et la tranquillité c’est plutôt un point positif. Plus je vieillis plus je préfère passer du temps avec des personnes plus âgées, No me encuentro en generaciones más jóvenes,fr,O los adolescentes,fr,Aunque siento un niño eterno,fr,Bourbonne organiza su,fr,Pintura y salón de escultura,fr,Por más de cuarenta años,fr,Es una ciudad que parece muy activa culturalmente en verano,fr,No fui allí en invierno,fr,Hay espectáculos regulares,fr,El entretenimiento y los artistas y las partes interesadas son realmente bienvenidos por la organización como el,fr,amabilidad,fr,Este es uno de los aspectos que más cuenta para mí,fr,Tengo muchos problemas para trabajar con gente muda,fr,que no cumplen con los plazos donde no son precisos o cuadrados en sus explicaciones,fr (ou alors les teenagers), bien que je me sente une éternelle enfant.
Bourbonne organise son salon de peinture et de sculpture depuis plus de quarante ans, c’est une ville qui semble très active culturellement l’été (je n’y suis pas allée l’hiver). Il y a régulièrement des spectacles, des animations et les artistes et intervenants sont vraiment bien accueillis autant par l’organisation que la gentillesse. C’est un des aspects qui compte le plus pour moi. J’ai beaucoup de mal à travailler avec des personnes brouillonnes, qui ne respectent pas les délais où ne sont pas précises ou carrées dans leurs explications. Desafortunadamente, estas personas son raras y la vida requiere una adaptación eterna,fr,Si fuera por mi,fr,Solo dibujaría y observaría,fr,Aprender y no me ocuparé de la comunicación y la gestión de eventos que involucran logística externa y, a veces, peligrosa.,fr,O solo tendré derecho a personas profesionales en su actitud y sus relaciones,fr,La feria se lleva a cabo en la oficina turística de la ciudad.,fr,Un espacio muy bonito,fr,Centro de Borvo,fr,llamado en honor a,fr,Dios celta,fr,fuentes cuyo nombre se encuentra en el de la ciudad,fr,Me gustan mucho estos rastros,fr,pagano,fr,en una ciudad,fr,Sabemos tan pocas cosas sobre los celtas y los galos desafortunadamente,fr. Si cela ne tenait qu’à moi, je ne ferais que dessiner et observer, apprendre et je ne m’occuperai pas de la communication et de la gestion des événements qui implique une logistique extérieure et parfois hasardeuse. Ou je ne m’entretiendrai qu’avec des gens professionnels dans leur attitude et leurs relations.
La salon se tient à l’office du Tourisme de la ville, un très bel espace : le Centre Borvo, du nom du dieu celte des sources dont on retrouve le nom dans celui de la ville. J’aime beaucoup ces traces païennes dans une ville. On connait si peu de choses des celtes et des gaulois malheureusement, Sin embargo, sus cultos y lo que sigue todavía están presentes,fr,Cuando lo piensas,fr.
Quand on y réfléchit, le fait de se faire guérir par des eaux relève de la magie ou de la sorcellerie pour les croyants monothéistes, pourtant le fait qu’on y soit habitué n’est plus un problème. Les établissements thermaux prennent le nom de la déesse comparse de Borvo, Damona. Une petite chapelle de la «vierge des eaux» est également présente, probablement une récupération chrétienne de Damona. On la prie et on lui demande des miracles, des guérisons et est apparemment bien appréciée.
J’ai présenté quatre oeuvres : une peinture à l’huile, Dendrobate.
J’ai également présenté un dessin au stylo plume de 2011 de la série «fille – lys». J’aime beaucoup celui ci, Marcó un período en el que trabajé en el,fr,Línea y puntos en blanco y negro,fr,Ver a muchas personas apropiadas de este estilo me hizo querer experimentar en nuevas direcciones,fr,Me gusta tomar riesgos gráficos y probar varias técnicas y materiales en lugar de siempre hacer la misma receta.,fr,No es muy comercial ni burgués, pero en mi opinión es ser creativo o artista,fr,Creé,fr,Espejos de bolsillo rosa,fr,s con este dibujo,fr,Puedes enviarme un correo electrónico si estás interesado,fr,Este,fr,es bastante viejo pero lo exhibo por primera vez,fr,En realidad es el personaje de la película Night Noire,fr,Finalmente aquí hay un,fr trait et les points en noir et blanc. Le fait de voir plein de gens s’approprier ce style m’a fait vouloir expérimenter dans de nouvelles directions, j’aime prendre des risques graphiques et tester divers techniques et matériaux plutôt que de faire toujours la même recette. Ce n’est pas très commercial ou bourgeois mais c’est selon moi cela être un créatif ou un artiste. J’ai créé des miroirs de poche roses avec ce dessin. Vous pouvez m’envoyez un mail si cela vous intéresse de vous en procurer.
Cette aquarelle est assez ancienne mais je l’expose pour la première fois. Il s’agit en fait du personnage du film Nuit Noire.
Enfin voici une aquarelle Hecho el otoño pasado en los colores de esta temporada,fr,Filmé el,fr,Sígueme para descubrir el lugar,fr,Exposición de Bourbonne Les Bains Holy Mane,fr,Hice muchas fotos de la ciudad,fr,Pero creo que ya pongo mucho en esta publicación,fr,Entonces será para una próxima nota,fr.
J’ai filmé le vernissage, suivez moi pour découvrir le lieu :
J’ai fait beaucoup de photos de la ville, mais je crois que j’en ai mis déjà pas mal dans ce post, du coup ce sera pour une prochaine note.