A l’occasion du Salon de Peintures et de Sculptures de Bourbonne les Bains s’est déroulé un événement permettant de profiter de la ville. Des artistes étaient invités à peindre et sculpter dans la rue. C’était une première pour moi et ça m’a enlevé les quelques appréhensions que j’avais de dessiner devant des gens.
Lors de ma précédente visite à Bourbonne les Bains, j’avais remarqué un bâtiment ancien, à moitié abandonné qui m’interpellait. Son architecture début de siècle était tout à fait attirante et son aura quelques peu mystérieuse adossée à la forêt ajoutait du cachet.
Es war daher dieses Gebäude, das ich malen wollte, und ließ mich nieder, um einen Rahmen mit dem Brunnen und den Bäumen zu haben,fr,An der Stelle,fr,Umgeben von Brunnen vor dem Stadthotel wurden, was in Frieden malen, zur Verfügung gestellt wurde,fr,Hier ist meine Zeichnung in Bleistift,fr,Ich bin es nicht gewohnt, Architektur plötzlich zu zeichnen, das war eine interessante Übung, weil ich meinen Charakteren immer mehr Gelder und Atmosphären einbeziehen möchte,fr,Aquarellfarben mit meiner neuen Sennelier -Palette,fr,Kleine Pause am Platz des Mittagessens,fr,Ich mochte die großen grünen Pflanzen sehr,fr,sehr trendy,fr.
Sur la place, entourée de fontaine devant l’hotel de ville étaient mises à disposition de quoi peindre en toute quiétude.
Voici mon dessin au crayon. Je n’ai pas l’habitude de dessiner de l’architecture du coup cela était un exercice intéressant car je désire de plus en plus inclure des fonds et des ambiances à mes personnages.
Les couleurs à l’aquarelle avec ma nouvelle palette de Sennelier.
Petite pause à l’endroit du déjeuner. J’aimais beaucoup les grandes plantes vertes, très tendance, sowie diese massive dunkle Holztreppe mit einer alten Mode mit grünen Teppich- und Ziegelmauern,fr,Ich habe Konturen mit Stiftstift gezeichnet,fr,Viele Aquarelle würden sagen, dass es nicht getan wird,fr,Ich teilte meinen Stand mit Marie Thérèse,fr,Ein Maler in meiner Stadt, der mir oft für meine Bilder berät,fr,Hier war ein kleiner Altar zu Ehren der,fr,Jungfrau des Wassers,fr,Ich habe bereits erklärt, dass Bourbonne Les Bains eine Spa -Stadt ist,fr,dessen Name vom Gott des keltischen Wassers borvo kommt,fr,Er wird oft von seinem Partner Damona begleitet,fr,Wassergöttin,fr,Es ist notwendigerweise eine Zahl, die mich anspricht,fr,Der Altar ist wahrscheinlich eine Art Synkretismus in der Geschichte des Ortes,fr.
J’ai dessiné des contours au stylo plume. Bien des aquarellistes diraient que ça ne se fait pas.
Je partageais mon stand avec Marie Thérèse, une peintre de ma ville qui me conseille souvent pour mes peintures.
Ici se trouvait un petit autel en l’honneur de la „Vierge des eaux“. J’ai déjà expliqué que Bourbonne les Bains est une ville thermale, dont le nom vient du dieu des eaux celte Borvo. Il est souvent accompagné de sa compagne Damona, déesse des eaux. C’est forcément une figure qui m’interpelle. L’autel est probablement une sorte de syncrétisme de l’histoire du lieu.
A la fin de la journée, chaque artiste était invité à présenter ses oeuvres au Centre Borvo.
J’en profite pour partager d’autres endroits de la ville (prise le jour du vernissage). J’aime beaucoup le charme des petites villes françaises qui gardent la trace d’une certaine histoire.
Une autre vue du bâtiment que j’ai dessiné.
Une ancienne fontaine avec une représentation de Damona.
J’écoute aux murs. (A ce moment là j’avais vraiment l’impression qu’il y avait des présences mais je n’ai pas entendu ce qu’elles racontaient).