Dentro de poco,fr,Libro para colorear de stand y astrología,fr,astro,en,autoedición,fr,libro para colorear,en,edición,fr,ilustrador,en,libro para colorear,fr,folleto,fr,mandala,en,vector,fr,zodíaco,fr,El verano siempre va demasiado rápido para mi gusto,fr,Y no digo eso porque estoy de vacaciones,fr,Pero porque me gusta el calor,fr,De lo contrario,fr,Siempre estoy completamente en una multitud de proyectos que me impiden,fr,descansar,fr,En primer lugar,fr,El período de verano es un período turístico aquí y participo en el,fr,evento,fr,El verano de los artistas,fr,en el,fr,La última vez fue la,fr,Te lo conté,fr,ICI,en,Y mi segunda presencia será mañana sábado,fr,En primer plano,fr,La profesión de tejido de bricolaje,fr,Así que ve al hermoso lugar histórico de la ciudad de las imágenes,fr – Exposition et stand sur la Place des Vosges

illustratrice Holy Mane

Comme l’année dernière, je reviens sur la place des Vosges d’Epinal ce samedi 29 juillet 2017 !

160827_ete_953

(photo août 2016)

Ce sera mon deuxième événement de cet été avec celui qui a eu lieu à Plombières le samedi 8 et dimanche 9 juillet, et j’en aurai un autre au mois d’août le samedi 19. No dudes en mirar en la columna correcta mi,fr,Siguientes eventos,fr,Puedes ver mi,fr,Joyería textil,fr,En realidad,fr,o comprar reproducciones de ilustración,fr,Originales o,fr,También demostraré,fr,Tejido de bricolaje,fr,en una de las profesiones que acabo de terminar,fr,Anunciando talleres pronto,fr,Mostraré mi método para crear patrones con un negocio sin peine,fr,Uso de baguettes y cables,fr,Para que puedas ver el tejido original para darte una idea,fr,Estos están tejiendo que me reservo para mi exposición de octubre con mi taller epinal de fibra de arte,fr,Sobre el tema de Mesopotamia,fr,Aquí me divertí haciendo bastante panorámico con mi nueva cámara,fr «prochains événements».

Vous pourrez voir mes bijoux textiles en vrai, ou acheter des reproductions d’illustration, des originaux ou des estampes. Je ferai également une démonstration de tissage DIY sur un des métiers que je viens de terminer, annonçant prochainement des ateliers. Je montrerai ma méthode pour créer des motifs avec un métier sans peigne, en utilisant des baguettes et des fils.

Vous pourrez donc voir des tissages originaux pour vous donner une idée, ce sont des tissages que je réserve pour mon exposition d’octobre avec mon atelier Fiber Art Epinal, sur le thème de la Mésopotamie.

160827_ete_872

Ce sera la deuxième année où je participe avec le collectif d’artistes Pigment T à leur événement «l’été des artistes» qui réunit plusieurs de leurs membres autant dans le domaine des arts plastiques que des arts appliqués (bijoux, chapeaux, stylo en bois tourné,…).

Voici quelques photos de l’an dernier.

 

exposition illustratrice Holy Mane

 

Ce jour là il marquait 40°C sur le thermomètre de la pharmacie. C’était un peu extrême.

 

 

160827_ete_958

 

 

 

La jolie Place des Vosges d’Epinal avec mon stand au centre de la photo.

 

 

1608_etedesartistes902

 

 

Vosges Matin avait fait un article sympa, je suis toujours étonnée des journalistes qui arrivent à synthétiser tout ce que je leur dis, parfois je suis trop bavarde tant j’essaie d’être comprise.

 

Vosgesmatin_detail

 

Ici je m’amusais à faire de jolis panoramiques avec mon nouvel appareil photo. Puede haber un widget para mostrar panoramas en Wordpress,fr,Si sabes,fr,Dime el que prefieres,fr,De lo contrario podemos hacer clic en la foto,fr,Aquí puedes verme en medio de varias pinturas,fr,marcos y textiles funcionan en la parte inferior,fr,En la parte inferior izquierda la basílica,fr,Todavía algunos panorámicos,fr,Como me gusta la arquitectura de este lugar,fr,Acompañado de efecto HDR para manejar el gran brillo de este día a 40 ° C,fr,Si quieres saber en qué tema apareció el artículo,fr,Este es el,fr,Y para terminar un video que ya había compartido en mi página de Facebook,fr, si vous savez, dîtes moi celui que vous préférez, sinon on peut cliquer sur la photo.

 

 

1608_etePanorama

 

 

Ici vous pouvez me voir au milieu de plusieurs peintures, de cadres et d’oeuvres textiles au fond.

 

 

160827_935

 

160827_ete_865

 

 

160827_ete_878

Au fond à gauche la basilique.

 

160827_ete_883

 

160827_ete_931

 

 

 

160827_ete_961

 

160827_ete_877

 

 

Encore quelques panoramiques, tant j’aime l’architecture de cette place, accompagné d’effet HDR pour gérer la très grande luminosité de cette journée à 40°C.

 

 

 

 

 

160827_eteplacevpanorama

 

 

160827_ete_943

 

160827Panoramabailli

 

Si vous voulez savoir dans quel numéro est apparu l’article, il s’agit du 2750.

 

Vosgesmatin

 

Et pour finir une video que j’avais déjà partagé sur ma page facebook

 

Homenaje a los diseñadores que asesinamos,fr,bombardeo,fr,cafetería,en,Charlie Hebdo,en,mujer sentada,fr,ilustrión,en,interdicción,en,libertad,fr,París,en,Tour Eiffel,en,Feliz año nuevo,en,Mujer sentada con constelaciones de pensamientos,fr.

hommage Charlie Holy Mane

+

 

Charlie Hebdo hommage illustration presse

¿Es razonable usar fluorescente?,fr,flúo,en,tendencia,fr,siritollerod-vogue-it-miles,en,No uso fluorescente,fr,No puedo encontrarlo ni hermoso ni feo, pero veo que está de moda,fr,y como todos los modos,fr,Hay algunos de los cuales me satisfizo a mí mismo y a los demás que dejo para los demás.,fr,A veces he leído reacciones contra esta moda,fr,Sobre su seriedad como si fuera una cuestión de luchar contra el aumento del precio de las rentas,fr,Aparentemente parece un tema menos importante,fr,Leí este artículo del mundo,fr,Ya he tenido la oportunidad de hablar sobre la libertad que me gustaba dar a los estilos de ropa de cada uno,fr ?

Je ne porte pas de fluo.

Je ne trouve ça ni beau ni laid mais je constate qu’il est à la mode, et comme toutes les modes, il y en a dont je me satisfais et d’autres que je laisse pour d’autres.

J’ai parfois lu des réactions contre cette mode, sur ton sérieux comme s’il s’agissait de lutter contre l’augmentation du prix des loyers. Apparemment cela apparaît un sujet moins important.

Je lis cet article du Monde.
http://www.lemonde.fr/style/article/2012/09/07/est-ce-bien-raisonnable-de-porter-du-fluo_1756346_1575563.html

J’ai déjà eu l’occasion de parler de la liberté que j’aimais accorder aux styles vestimentaires de chacun, Si estos siguen una regla erigida por una figura tan autoritaria o que consiste en afectos personales,fr,Probablemente hay límites y leyes,fr,como eso que prohíbe a las mujeres con pantalones de uso,fr,Pero en general estoy hablando de cosas que son realmente inocentes,fr,Escribo esto contra la estandarización de las ideas,fr,formas y estilos,fr,A favor de la posibilidad de vestirnos como queramos mientras no lastimes a nadie,fr,"novedad" o cierta "diferencia",fr,Asegura una cantidad de enfoques y "me gusta",fr.

Il existe probablement des limites et des lois (comme celle interdisant aux femmes le port du pantalon), mais globalement je parle de choses qui sont réellement innocentes.

J’écris ceci contre l’uniformisation des idées, des formes et des styles. En faveur de la possibilité de se vêtir comme on le désire du moment qu’on ne fait de mal à personne. Et je vous entends déjà vous plaindre de la douleur de vos yeux devant l’habit de votre voisin de métro alors que la plupart ici n’hésitent pas à perdre le reste de ses facultés sensible dans le spectacle d’images les plus stériles, vulgaires que nous proposent l’Internet.

Bien sur moi aussi je me sens hostile à certains styles, ceux notamment qui accompagnent une attitude bruyante d’appel à la reconnaissance. (Bien qu’un style n’impose pas nécessairement une attitude précise). Donc je me sens plus importunée par une personne parlant fort publiquement dans son téléphone (ou non) que par une personne qui porte des baskets jaunes fluo, Simplemente porque puedo mirar hacia otro lado o cerrarlos cuando no tengo oídos en los oídos,fr,Noto en el artículo,fr,Este ligero tono de desprecio "compatible con burgueses" frente a una "casta" de trabajadores que representan a algunos el símbolo del fracaso social a la que es necesario a toda costa destacar,fr,Pero, ¿quién abre de repente la posibilidad de burla en comparación con lo que parece ser el menos glorioso?,fr,Obviamente me parece detestable burlarse de los pobres sinceramente,fr,DDE Tramps o agentes,fr,Según el artículo,fr,Si no usamos ropa de acuerdo con la "normalidad" formal y cromática,fr.

Je note dans l’article, ce léger ton de mépris « bourgeois-friendly » face à une « caste » de travailleurs représentant pour certains le symbole de l’échec social auquel il faut à tout prix se détacher, mais qui du coup ouvre la possibilité de moqueries par comparaison à ce qui semble le moins glorieux. Bien évidemment je trouve ça détestable de se moquer sincèrement des pauvres, des clochards ou des agents de le DDE.

Selon l’article, si on ne porte pas de vêtements conformes à la « normalité » formelle et chromatique, quien está aburrido de repetir la misma ropa de transmisión amplia año tras año tras año,fr,Porque tamaño básico para diferentes cuerpos y necesidades,fr,Es solo para "materializar esta necesidad de visibilidad y garantía,fr,nunca ser considerado un individuo transparente ",fr,Básicamente es todo negro o todo blanco,fr,o el neón debería decir,fr,El portador de ropa solo puede razonar según la imaginación del autor del "periodista",fr,que apenas estaba interesado en el tema de los estilos y formas,fr,Pero quien,fr,En la burla consensuada de la "moda",fr (car de taille basique pour des corps et des besoins tous différents) ce n’est seulement que pour « matérialiser ce besoin de visibilité et garantir […] de n’être jamais considéré comme un individu transparent ». En gros c’est tout noir ou tout blanc, ou fluo devrais je dire. L’individu porteur de vêtement ne peut raisonner seulement suivant l’imagination de l’auteur « journaliste », qui s’est à peine intéressé au sujet des styles et des formes, mais qui, dans la moquerie consensuelle de la « mode », la « nouveauté » ou d’une certaine « différence », s’assure une quantité d’approbateurs-suiveurs et de « like » (pour reprendre l’article).

Que no creemos que critique la gran transmisión "informando" a "precios bajos",fr,Fomentar la lógica de los talleres operativos de los países,fr,en beneficio de marcas menos asequibles,fr,Siempre y aún fomento la artesanía,fr,el local,sm,calidad en lugar de cantidad,fr,Le DIY,hi,la posibilidad de volver frente a máquinas de coser y agujas,fr,Y no solo para las mujeres,fr,"Reciclaje" a través de redes de segunda mano,fr,Hay mil y una forma de vestirse,fr,soportando más principalmente negro a menudo me juzgan con cualquiera que desee ser notado,fr, encourageant la logique de pays ateliers exploités, au profit de marques moins abordables. J’encourage toujours et encore l’artisanat, le local, la qualité plutôt que la quantité, le DIY, la possibilité de se remettre devant des machines à coudre et des aiguilles (et pas seulement pour les femmes), le « recyclage » via les réseaux de secondes mains, il existe mille et une manière de se vêtir.

Pour ma part, portant plus majoritairement du noir je me fais souvent jugée de personne qui souhaite être remarquée. Las personas que se niegan a vestirse solo de acuerdo con los códigos de textiles "en masa-industriales" a menudo son devueltos a orden por los guardianes de la tristeza si uno tiene la desgracia de cruzar su ruta o su línea de metro,fr,Por muchos la única razón para vestirse,fr,en su idioma,fr,"Diferentemente",fr,es ser visto,fr,Está proyectando adecuadamente sus fantasías personales para reducir las intenciones de un individuo a su propia lógica.,fr,Para responder a aquellos que están convencidos de esto,fr,Hay miles de millones de razones para elegir esta o aquella prenda,fr,el primero es a menudo el de placer personal y todavía lo digo inocente,fr,Sobre mi,fr. Pour beaucoup la seule raison de s’habiller, dans leur langage, « différemment », est de se faire regarder. C’est bien projeter ses fantasmes personnels que de réduire les intentions d’un individu à sa propre logique. Pour répondre à ceux qui sont persuadé de cela, il existe des milliards de raisons de choisir tel ou tel vêtement, la première étant souvent celle du plaisir personnel et je le dis encore innocent. Me concernant, penser que j’ai tel style pour me faire remarquer est aussi stupide que l’idée qu’une femme porte une jupe dans le but de tenter les hommes à la violer. Personnellement je déteste être regardée, dévisagée et jadis dans notre civilisation cultivée, cela était impoli de le faire, car il est impoli de risquer mettre mal à l’aise son voisin qui n’a rien demandé. Si je veux me rendre chez des amis, je suis parfois obligée de prendre le métro, et non je ne choisis pas ma tenue pour les personnes de la rue, pour les divertir, les choquer, l’envie de me prendre des réflexions, aussi méprisant cela peut il paraître, mais il en va de même pour la majorité des gens. Y realmente me gustaría mentalidades sobre este tema al cambio, por lo que me gustaría señalar que este artículo y esta mentalidad,fr,¿Puede en un cierto nivel fomentar si no aprobar el hecho de molestar en la calle de manera más agresiva?,fr,Se supone que nadie debe ignorar esto sabiendo vivir,fr,No criticar a los fluorescentes,fr,no valorará el negro,fr,Criticar a las rubias no valorará a las morenas,fr,Criticar el hip hop no valorará el rock,fr, peut à un certain niveau encourager sinon approuver le fait de se faire embêter dans la rue plus ou moins agressivement. Nul n’est censé ignorer ce savoir vivre.

Non critiquer le fluo, ne valorisera pas le noir, critiquer les blondes ne valorisera pas les brunes, critiquer le hip hop ne valorisera pas le rock. Dans ces dualités le perdant sera toujours l’individu, le non-conforme.

Ce qui me dérange au fond est de lire ce genre d’analyse sous le nom de journaux renommé, prouvant une fois de plus que la médiocrité arrive plus souvent à percer que la sensibilité discrète et pertinente malheureusement moins prise au sérieux. Ce genre d’article est à peu près du niveau de Vice.

C’est sur qu’avec de tels sujets « mode », le lecteur moyen peut la trouver superficielle et l’affubler de tous ces arguments dévalorisants trahissant un manque de culture certain sur le sujet.

image : Vogue Italia Mai 2008 photo Miles Aldridge