


























Je viens de terminer une pièce d’art textile qui m’a pris beauuuucoup de temps. Je suis très en retard sur la publication des notes de mon blogue, du coup retour sur une exposition de cet été.
.
.
.
.
J’ai participé à une exposition d’art textile dans la ville de Chieri en Italie du nord près de Turin qui avait lieu du 17 juin au 18 juillet 2016. Il s’agissait à la base d’un concours pour les moins de 35 ans : Young Fiber Contest, organisé via une exposition „Trame d’Autore“.
.
.
.
.
Lieu d’exposition, une ancienne blanchisserie réhabilitée (il me semble).
.
.
J’ai proposé une pièce composée d’une de mes broches à œil réalisé en fin détails de broderie de fils, de perles, Spitze,fr,von falschem Fell und einem artikulierten Auge der alten Puppe,fr,Es war die Grundlage, aber auch das Zentrum meiner Arbeit,fr,angerufen,fr,Augenrad,fr,Das Auge ist ein wiederkehrendes Element in meiner Arbeit,fr,Er ist derjenige, der sieht,fr,Wer fühlt sich aber, wer sieht auch jenseits des sichtbaren,fr,Allwissend und bewusstes Auge,fr,Er hat einen mystischen Charakter,fr,Sauvage,en,Raffiniert und manchmal beängstigend,fr,Er ist der Zeuge und darüber hinaus,fr,Um es in einer Welt in Bewegung hervorzuheben,fr,Ich stellte es in die Mitte von a,fr,Rad,fr,Das Rad ist ein ursprüngliches Symbol,fr,Sowohl technisches Element des Fortschritts als auch Symbol des Lebenszyklus,fr,Sie verkörpert die Welt in Bewegung,fr, de fausse fourrure et d’un oeil articulé d’ancienne poupée. Cela était la base mais aussi le centre de mon oeuvre, appelé „Roue oculaire“. L’oeil est un élément récurent dans mon travail, c’est celui qui voit, qui ressent mais qui voit aussi au delà du visible, oeil omniscient et conscient, il a un caractère mystique, sauvage, raffiné et parfois effrayant. Il est le témoin et au delà. Pour le mettre en évidence au sein d’un monde en mouvement, je l’ai placé au centre d’une „roue“, la roue est un symbole primordial, à la fois élément technique de progrès et symbole du cycle de la vie, elle incarne le monde en mouvement. Dieses Radsymbol hat die Form eines in einem Kreis befindlichen Trikots,fr,das kann sich an die alten Tabletten erinnern,fr,Ich sehe im Haken und stricken Sie das Symbol der Übertragung von Wissen und Techniken,fr,unglücklich,fr,Die untere Leinwand ist dunkel und glänzend rot,fr,Dies betont die organische Seite, die bereits im Organ des Auges vorhanden ist,fr,Dies fügt eine lebende Seite hinzu,fr,sensorisch,fr,Seltsam und etwas chimärisch einer magischen Kreatur,fr,wer sieht,fr,Dies zeigt sich als eine Art Standard,fr,Form, das ich früher verwendet habe, weil ich Banner mag, die die Identität und die Rechte derer zeigen, die sie tragen,fr, ce qui peut rappeler les napperons anciens, je vois dans le crochet et le tricot le symbole de la transmission des savoirs et des techniques, hélas qui se perdent.
.
.
.
.
Catalogue d’exposition :
Voici la seconde oeuvre textile réalisée pour l’exposition au Château de Courcelles.
Cette réalisation a été assez difficile et longue à réaliser. A un certain point, la peinture ne séchait plus et je me suis résignée à „abandonner“ et de créer une toute autre oeuvre (visage de chambre). Puis finalement la peinture a fini par prendre l’aspect que je désirais et j’ai pu continuer à travailler la matière en improvisant selon les caprices des matériaux et l’inspiration du moment pour créer une oeuvre plastique avec de la matière et intégrant un élément figuratif, l’éternel visage.
Ich beginne fast immer eine Arbeit mit Forschung in Form von Notizen und Shémas auf Papier,fr,Nahaufnahme,en,Webdetail verschiedener Materialien,fr,Goldener Fadenstickerei auf Acryl auf Stoff,fr,Hier ist ein Video, um meine beiden Werke zu präsentieren,fr,Feder d'Or,en,Ich schätze es, mehr Werke zu schaffen,fr,Abstrakt,fr,Das ermöglicht mir, mehr über die Komposition nachzudenken,fr,Das Gleichgewicht der Massen,fr,Die Harmonie der Farben,fr,Die Textur der Materialien,fr,Die Flexibilität oder Finesse der Details,fr,Auch wenn Zeichnung meine erste Spezialität ist,fr,Ich habe immer ein taktiles Bedürfnis und,fr,die Hand im Spiel haben,fr.
Close up.
Détail de tissage de différentes matières.
Broderie de fils d’or sur acrylique sur tissu.
Voici une video réalisée pour présenter mes deux oeuvres.
J’apprécie créer des oeuvres plus „abstraites“ qui me permettent de réfléchir d’avantage sur la composition, l’équilibre des masses, l’harmonie des couleurs, la texture des matières, la souplesse ou la finesse des détails. Même si le dessin est ma spécialité première, j’ai toujours un besoin tactile et de „mettre la main à la pâte“ Wer hat mich zu Mode- und Textildesign gemacht, das ich befriedigen muss,fr,Die Arbeit wird an einem rohen Zweig suspendiert,fr,Webdetail,fr,Knoten und Stickereien verschiedener Fäden,fr,Verbessert mit rosa Fleischfarbe,fr,Golden -gefrorene schwarze Kronfeder,fr,Im Gange,fr,Weben, um fertig zu werden,fr,Links in Hooks, um die Arbeit am Zweig aufzusetzen,fr,Schwarzer Fadenstickerei,fr,Häkelkörbe,fr,Korb,en,Korb,fr,Faser,en,Mehr als,fr,Details zu diesem Blog,fr.
L’oeuvre est suspendue à une branche brute.
Détail de tissage, noeuds et broderie de différents fils, rehaussé de peinture rose chair.
Plume de corbeaux noirs peintes en or.
En cours de réalisation :
Le tissage en train de se faire.
Liens en crochets pour suspendre le travail sur la branche.
peinture
broderie de fils noirs.
Pour une commande d’exposition où il s’agissait de mettre en valeur de façon artistique les matières récupérées, détournées, le recyclage, le déchet soit l’objet déchu, j’ai créé deux oeuvres d’art textile.
La première avait pour matière principale une chambre à air de vélo, quelques boulons et rondelles et bien évidemment du textile et des fils.
J’ai voulu créer une forme figurative sur de la matière et j’ai joué sur le cercle de la chambre à air que j’ai plié, manipulé jusqu’à lui donner un visage comme dans un trait dessiné unique, Indem das Metallende früher aufgeblasen wurde, um die Pupille des Auges zu erzeugen,fr,Ein paar,fr,Notizen,en,Arbeiten Sie für die Verwirklichung der Arbeit,fr,Es war wichtig für mich, durch Hervorheben der Webtechnik zu kreieren,,fr,Fördern,fr,Faserkunst,en,ist eine Mission, die ich mir gegeben habe,fr,Das Gesicht ist ein Thema, an dem ich gerne arbeite,fr,Mit dem Auge als Faszination,fr,Wir sehen hier die in Gold gemalten Scheiben und Nüsse, die mit der Stickerei von goldenen Fäden verstärkt werden,fr.
Quelques notes de travail pour la réalisation de l’oeuvre.
Il était important pour moi de créer en mettant en avant la technique du tissage. Promouvoir le Fiber Art est une mission que je me suis donnée.
Le visage est un sujet que j’aime travailler, avec l’oeil comme une fascination. On voit ici les rondelles et écrous peints en or rehaussés de broderies de fils dorés créant des rayons sortant du centre de l’oeil.
En début d’année, je m’étais rendue en Italie du nord, in Turin und Chieri, um die Region und ihre Museen zu besuchen,fr,Und essen Sie Eis und viele andere gute Dinge,fr,Ich hatte die Tamara -Ausstellung von Lempicka insbesondere gesehen,fr,Das Palazzo Madama oder das Automobilmuseum,fr,Fiat wurde in Turin geboren,fr,So kürzlich habe ich einen Job gezeigt,fr,in einer kollektiven Ausstellung von,fr,Das,fr,Ich war sehr glücklich, meine Arbeit international zu zeigen und mich wieder mit den Textilverbindungen zu verbinden, die mir am Herzen liegen, und eine Entschuldigung zu haben, um meine Stunden für die zu verbringen,fr,Den ganzen Sommer lang habe ich diese große Leinwand nachgedacht und vorbereitet,fr (et manger des glaces et plein d’autres bonnes choses). J’avais notamment vu l’exposition Tamara de Lempicka, le palazzo Madama ou encore le musée de l’automobile (Fiat est née à Turin).
C’est ainsi que récemment j’ai exposé un travail textile dans une exposition collective de Fiber Art qui avait lieue du 31 octobre au 15 novembre 2015. J’étais très contente de montrer mon travail à l’international et de renouer avec les liens textiles qui me sont chers et d’avoir une excuse pour passer mes heures à de la broderie. Tout l’été j’ai réfléchi et préparé cette grande toile.
Ich wollte meinen Forschungen im Moment Leben geben, der sich um das Thema von konzentrierte,fr,Deshalb wollte ich eine Silhouette aufnehmen,fr,Hörner,fr,Vertreter der alten heidnischen Gottheiten,fr,Das Symbol von,fr,glänzendes Schwarz, das wir in Alchemie finden,fr,dass ich bereits aufgenommen habe und lydische Charaktere,fr,Das sieht aus wie Runen, ist aber viel älter,fr,Der Verein,fr,Gold und Schwarz,fr,Nach und nach und schließlich darauf gewartet, dass das Holz gut trocknen, um es in Gold zu malen,fr,Es war ein langer und magischer Prozess von,fr,Transformation,en,Ich habe auch die Links gewebt, um die Holzzweige aufzuhängen,fr,Riccardo,en,hell,fr,Givenchy,en,Metall,fr,Ich liebe diese Herbstkollektion immer noch genauso sehr,fr,de Givenchy,en Cybele. C’est pourquoi je voulais inclure une silhouette à cornes représentant d’anciennes divinités païennes, le symbole du cube noir brillant que l’on retrouve en alchimie, que j’ai déjà repris et des caractères lydiens, qui ressemblent à des runes mais sont beaucoup plus anciens.
L’association or et noir est quelque chose de très présent dans mon travail et je voulais l’utiliser, comme pour souligner le caractère sacré de cette pièce.
Plastiquement j’aime le textile, les étendards, la laine, le fil, le doré. Je voulais aussi des matières organiques, c’est pourquoi je suis allée chercher du bois tombé près de chez moi.
J’ai monté une vidéo de cette balade car j’aime beaucoup cette nature dans laquelle je vis.
/////////////
Vers le bois et l’eau – version uncut from Holy Mane
C’était comme puiser de l’énergie habitée par les esprits de la forêt et en faire une Oeuvre d’art. J’ai enlevé l’écorce au couteau pour peu à peu toucher l’aubier, j’ai ensuite poncé les branches petit à petit et enfin attendu que le bois sèche bien pour le peindre en doré. C’était un processus long et magique de transformation.
J’ai également tissé les liens permettant d’accrocher les branches de bois. Zuerst webte ich eine schwarze und goldene Band mit Kisten, aber ich war nicht zufrieden,fr,Ich begann wieder mit einem Flechten, das sich als viel besser herausstellte,fr,ist auch ein sehr langer Prozess,fr,Nach dem Malen einer Acryl -Silhouette auf dem schwarzen Stoff,fr,Ich habe ein paar gestickt,fr,in Drähten und anderen Perlen- und Glitzerteilen,fr,Postkarten aus der Schweiz i,fr,Montagne,en,Landschaft,fr,Foto,en,Suisse,en,reisen,en,Es wird bald ein Jahr dauern, seit ich die Region Paris für die Vosges verlassen habe,fr,Natur,fr,fährt immer mehr, um mich zu inspirieren, und es ist ein Glück, ein paar Wanderwege gehen zu können,fr,Laden Sie Ihre Batterien auf,fr, j’ai recommencé en faisant un tressage qui s’avérait beaucoup mieux. Le tissage est également un processus très long.
Après avoir peint une silhouette à l’acrylique sur le tissu noir, j’ai brodé quelques symboles en fils et d’autres parties en perles et paillettes. Ich wollte zwischen Raw und Raffinierter spielen, und manchmal ließ ich den losen Faden manchmal manchmal, indem ich subtile Details in goldenen Faden oder schwarzen Perlen sorgfältig stickte,fr,Die Söhne bilden also einen Rhythmus,fr,Sie werden horizontal und vertikal als Musikbereich in einem Rahmen angeordnet,fr,Diese Arbeit nimmt die Idee der alchemischen Transformation auf,fr,sowie die Verbindung zwischen der Erde,fr,Auch was unterirdisch und der Himmel oder der Göttliche ist,fr,Eröffnung von,fr,in Italien,fr,Ich vor den Türen der Hölle in Turin,fr. Les fils forment ainsi un rythme, ils sont disposés horizontalement et verticalement comme une portée de musique dans une trame. Ce travail reprend l’idée de la transformation alchimique, ainsi que le lien entre la terre, voire ce qui est sous terre et le ciel ou le divin.
Vernissage du 31 octobre 2015 en Italie.
/////////////////
Moi devant les portes de l’enfer à Turin.
Après avoir expliqué les détails couture de la confection de cette robe, voici les photos du shooting que nous avons fait.
J’ai décidé du stylisme des photos (choix des accessoires, maquillage, décor (un coin près de chez moi dans les Vosges où je vais souvent),…), j’ai posé (ma recherche de modèle s’avère peu fructuante) et j’ai réalisé les retouches. Les photos ont été prises par Laurent Braun avec un Canon 20d.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
J’aime beaucoup la couture, Ich finde es magisch, ein Produkt von Anfang bis Ende erstellen zu können,fr,Das hat mich auf die gelenkt,fr,Es ist wahr, dass ich gerne viel mehr erstelle und zeichne,fr,Weil Modellherstellung und -Anbau eine anspruchsvolle Meisterschaft erfordert, die mit dem erworben wird,fr,Ich würde gerne so viel tun,fr,Aber Sie müssen wählen, weil wir nur 24 Stunden am Tag haben und ein Kleidungsstück viel Zeit braucht,fr,Deshalb mache ich es immer weniger, aber ich bleibe frustriert, so viele schöne zu lassen,fr,Bekleidungsprojekte,fr,hinter mir,fr,Komm zurück von,fr,Konvention Lolita de Nancy,en,Ich hatte,fr,Wunsch,fr,Kopf,fr. C’est ce qui m’a orienté vers le stylisme. C’est vrai que j’aime beaucoup plus créer et dessiner, car le modélisme et l’assemblage demande une maîtrise exigeante qui s’acquiert avec la pratique. J’aimerai faire tant de choses, mais il faut choisir car on n’a que 24h dans une journée et la réalisation d’un vêtement demande beaucoup de temps. C’est pour ça que j’en fais de moins en moins mais je demeure frustrée de laisser tant de beaux projets de vêtements derrière moi.
.
.
.
En rentrant de la convention lolita de Nancy, j’avais des envies de couture plein la tête. Sehen Sie, wie diese Stände großer oder kleiner Schöpfer mir dieses Bedürfnis gegeben haben, Kleidung zu nähen,fr,Ich habe einen Teil des August damit verbracht, eine Ausstellung vorzubereiten, die sich im letzten Moment absagte und die Lolita Convention vorbereitete,fr,Ich hatte das Gefühl, ich wäre nicht,fr,ausgeruht,fr,schon lange und ich habe mich geistig gestellt,fr,im Urlaub,fr,Um dies zu erreichen,fr,Während der Vorbereitung des Septembers reich an neuen Vorsätzen,fr,Um ein solches Kleidungsstück zu machen, ist eine Zeitinvestition erforderlich,fr,dass ich nicht unbedingt habe,fr,Also helfe ich mir selbst,fr,Gönner,en,Bereits von Erklärungen begleitet,fr. J’ai passé une partie du mois d’août à préparer une exposition qui s’est annulée au dernier moment et à préparer la convention lolita, j’avais l’impression de ne pas m’être „reposée“ depuis longtemps et je me suis mis mentalement „en vacances“ pour réaliser cette robe (tout en préparant septembre riche en nouvelles résolutions). Pour moi réaliser un tel vêtement demande un investissement en temps, que je n’ai pas forcément. Du coup je m’aide de patrons déjà fait accompagnés d’explications. Ich schaue häufig die Tutorials und die Chefs an, die mich im Internet interessieren können,fr,auf dem Flohmarkt oder im Laden,fr,Ich habe diesmal das Modell in einer Zeitschrift genommen,fr,Die Burda des Monat September,fr,Wir sehen ein Kleid,fr,Böhmen,fr,Licht zu Plastron,fr,in einem flüssig gemusterten Stoff,fr,Sie sieht aus wie Kleider,fr,romantisch,fr,Jahre,fr,Inspiriert von Silhouetten des neunzehnten Jahrhunderts,fr,Grundsätzlich alles was ich mag und außerdem kommt es wieder in Mode, also sehen wir viel,fr,Nur hier,fr,Egal wie es Erklärungen gibt,fr,Ich finde sie oft sehr dunkel,fr,Ich musste sogar nach Tutorials auf YouTube suchen,fr,Für den Plastron,fr,Boutons,en,und Knopflöcher,fr,Ich beschloss, sie zu verwirklichen,fr,Haken,fr, en brocante ou en magasin.
J’ai pris cette fois le modèle dans un magazine, le Burda du mois de septembre 2015.
On y voit une robe „bohème“ légère à plastron, dans un tissu fluide à motifs. Elle ressemble aux robes romantiques des années 70, s’inspirant elles mêmes de silhouettes fin XIXème siècle. En gros tout ce que j’aime et en plus ça revient à la mode donc on en voit beaucoup.
.
.
.
.
Seulement voilà, il y a beau y avoir des explications, je les trouve souvent bien obscures, j’ai même du chercher des tutoriaux sur youtube.
.
.
.
.
Pour le plastron, les boutons et les boutonnières, j’ai décidé les de réaliser au crochet. Ich habe viele Stunden damit verbracht, mit einer Form von Pickel zu experimentieren, die mir gefallen hat,fr,Wir können unter den Mustern sehen, die ich für den Plastron ausgewählt habe,fr,Kopie,fr,Schneiden und Platzierung des Chefs,fr,Ich habe einen viel dickeren Stoff ausgewählt,fr,mehr Herbst,fr,und schwarz,fr,Die Unterschiede in Tönen bei Tönen mit zu spielen,fr,Hakenspitze,fr,Der Stärkehaken für den Plastron,fr,Ich habe den Haken auf einen transparenten Stoff aufgetragen,fr,Häkelknöpfe und Notizen,fr,Es beginnt Gestalt zu nehmen,fr,Komm sie,fr,Armaturen,fr,Und das ist das Drama,fr,All diese Stunden verbrachten und ich sehe aus wie eine Kartoffel,fr,Enttäuschung,fr,Reflexionen,fr,Wiederholen Sie es,fr,Gürtel,fr,Während ich den Reißverschluss bereits eingerichtet habe,fr. On peut voir ci dessous les motifs que j’ai choisis pour le plastron.
.
.
.
.
Copie, découpe et placement du patron.
J’ai choisi un tissu beaucoup plus épais, plus automnal et noir pour jouer les différences de matières tons sur tons avec les dentelles de crochet.
.
.
Le crochet à amidonner pour le plastron.
.
.
.
J’ai appliqué le crochet sur un tissu transparent.
.
.
.
.
.
.
.
Les boutons en crochet et des notes.
.
.
.
.
.
.
.
Ca commence à prendre forme. Viennent les essayages et là c’est le drame.
.
.
Toutes ces heures passées et je ressemble à une patate. Déceptions. Réflexions. Refaire la ceinture alors que j’ai déjà monté la fermeture à glissière ? Ich hätte etwas vermuten sollen, als ich sah, wie das Modell einen Gürtel auf dem Foto der Zeitschrift trug,fr,Es ist absolut notwendig, weniger Stoffbreite zu setzen,fr,Aber es geht besser mit Musselin,fr,Aber ich möchte eine bestimmte Größe behalten,fr,gehen,fr,Ich habe den Rock in zwei Hälften geschnitten und beschließt, die Breite auf den unteren Teil zu setzen,fr,Es wird einen schöneren Effekt haben,fr,Aber vor allem muss diese Größe behoben werden,fr,Das Beste ist also, ein breites Panel hinzuzufügen,fr,Überschreiben,fr,überschreiben,fr,Erstellen Sie aber auch ein Riemenmuster,fr,Das Ergebnis ist noch besser,fr,Und wie ich gerne mehr mache,fr,Ich füge einige hinzu,fr,Stickerei,fr,Schwarze Perlen auf dem Ausschnitt,fr,Auswirkungen von,fr,Transparenz,fr,Spitze und Stickerei,fr. Il faut absolument mettre moins de largeur de tissu (mais ça passe mieux avec de la mousseline), mais je veux garder une certaine ampleur (pour marcher). Je coupe la jupe en deux et décide de mettre la largeur sur la partie inférieure, ça donnera un effet plus joli. Mais il faut surtout arranger cette taille, donc le mieux est d’ajouter un empiècement large.
.
.
Découdre, découdre, mais aussi créer un patron de ceinture.
.
.
.
Le résultat fini par être encore mieux. Et comme j’aime en faire plus, je rajoute des broderies de perles noires sur l’encolure.
.
.
.
Effets de transparence, de dentelle et de broderies.
.
.
.
Und dies ist das Endergebnis, das ich bereits auf Facebook gezeigt habe,fr,Bald eine Notiz mit mehr als zu folgen,fr,Sie schießen,no,Chanel Paris Salzburg,en,Österreich,fr,Paris Salzburg,en,Weitere Bilder und Videos der Chanel Parade der Künste von Paris Salzburg auf,fr,Mein Blog,fr,Valentino Herbst,fr,Stickereien,en,Valentino,en,Neuer Eintrag in meinem Stickerei -Blog,en,Schwarze Umarmung,fr,Korb,fr,Sack,en,Ich habe zwei Einkaufstaschen gemacht,fr,Hallo La Frankophonie,fr,einzig,fr,dass ich mit Laurent B. teile,fr,Ich habe es,fr,bereits gesprochen,fr,Und ich werde noch detaillierter darüber sprechen, wenn Sie interessiert sind,fr,Jeden Tag freue ich mich, über die Verbindungen zwischen angewandten Künsten nachdenken zu können,fr,Styling,fr,Zubehör,fr,und die Künste,fr,etwas mehr,fr,konzeptionell,fr.
.
.
A suivre prochainement une note avec plus de photos du shooting…
En ce moment je tiens une bonne routine et j’espère pouvoir garder ce rythme. L’hiver n’a pas été très positif pour ma vitalité ainsi j’essaie de donner à mon corps une discipline pour le garder en meilleur forme. J’arrive maintenant à me coucher plus tôt, éviter un maximum la nourriture industrielle (grâce à un marché bio de producteurs locaux et un boucher excellent et sympathique), éviter les produits cosmétiques industriels (en utilisant de la pierre d’alun, le low poo au bicarbonate de soude et vinaigre, serviette lavable, démaquillant à l’huile d’olive, baume à lèvre, crème hydratante DIY à base de produits naturels achetés chez aromazone,…), faire 10 à 40 minutes de yoga et éviter de commencer et de finir la journée près d’un écran (et en coupant la wi fi) en lisant du papier, faire le ménage, du jardinage et surtout dessiner.
Panneau d’ambiance :
Je sens que mes séances de modèles vivants ont réussit à me faire progresser en dessin, il faut maintenant que je revienne à dessiner des attitudes et des silhouettes plus personnelles. Je vais vous présenter celles que j’ai dessiné ces derniers jours.
J’ai parlé plusieurs fois et récemment de mon travail de design textile. Celui est notamment disponible chez Spoonflower depuis plusieurs mois. Je vais vous présenter le design textile réalisé dans la continuité de mon travail sur le zodiaque, Durch Integration von Amethystmustern in elementare und planetarische Symbole,fr,Motiv Textil,en,Mode -Silhouetten,fr,Andere Zeichnungen, die kürzlich vorgenommen wurden,fr,Wunsch nach Sommerhitze,fr.
Motif textile :
Silhouettes de mode :
D’autres dessins réalisés récemment :
Désir de chaleur estivale :
Ich biete eine Beförderung von,fr,insgesamt,fr,Dezember mit dem Promo -Code,fr,Yule,en,Frohes Neujahrsfeiertage,fr -15% sur l’ensemble de ma boutique A Little Market, jusqu’au 21 décembre avec le code promo : YULE.
Bonnes fêtes de fin d’années !
Plus de détails sur ce blogue.