«Natures délicates» Dessins de Manoly, también conocido como Holy Mane,mg,Mosela,en,río,fr,Este jueves,fr,tuvo lugar en el epinal la inauguración de,fr,En el bar del hotel Le Carabas,fr,Rue Paul Doermer,fr,Seleccioné quince de mi,fr,De mi más reciente a cuatro años mayor,fr,Hay dibujos de la pluma,fr,animal y metálico,fr,en blanco y negro o en color,fr,hecho en l,fr,O color digital,fr,Entonces estos son originales y,fr,Impresiones de color,fr,Tamaño A3 en formato postal,fr,Estos tienen un precio de cuatro euros,fr,Treinta para impresiones A3 y va hasta ahora,fr,por un,fr,Acuarela de color original,fr,hija y pulpo,fr,cara y pistola,fr,Jourdan Chrysanthemum,fr,Hedi nb,en,Podemos ver principalmente,fr,retratos,en,en un estilo realista,fr

«Natures délicates» dessins de Manoly aka Holy Mane

Ce jeudi 18 septembre 2014 avait lieu a Epinal l’inauguration de mon exposition au bar de l’Hôtel le Carabas, 7 rue Paul Doumer.

expoHolyMane_6121

expoHolyMane_6054

J’ai sélectionné une quinzaine de mes dessins, de mes plus récents à des plus anciens de quatre ans. Il y a des dessins à la plume (animale et métallique), en noir et blanc ou en couleurs, réalisés à l’aquarelle ou colorés numériquement. Il s’agit donc d’originaux et d’impressions couleurs de la taille A3 au format carte postale. Ces dernières sont au prix de quatre euros, trente pour les impressions A3 et cela va jusque 180 pour une aquarelle originale en couleur.

expoHolyMane_6075

«fille et pieuvre»
«visage et pistolet«

expoHolyMane_6088

«Chrysanthème Jourdan«

expoHolyMane_6050

«Hedi NB«

On peut voir en majorité des portraits dans un style réaliste, associé avec des éléments décoratifs naturels (végétaux, animaux,…). Tout cela s’exprime dans une ambiance poétique et mystérieuse, à la fois délicate et élégante, ce qui a donné le titre de l’exposition «natures délicates«. J’imagine qu’on remarque mes inspirations, comme les anciennes gravures (Van Dyck), les préraphaélites (Waterhouse), la Belle Epoque, les dessins de mode rétro (Erté, Gruau) et actuels, j’aime les choses anciennes et les atmosphères nostalgiques et intemporelles. J’aime aussi imaginer un monde de l’enfance doux avec des animaux qui seraient des sortes d’esprits totem présents pour nous protéger ou nous accompagner dans notre quête de nous-mêmes.

expoHolyMane_6039

«axo«

expoHolyMane_6172

«petite chèvre«

La nature est très inspirante pour moi, elle m’apaise et me stimule. Estaba pensando antes,fr,Viviendo en la región de París,fr,ser un auto de la ciudad eterna,fr,Pero mi naturaleza profunda debe conectarse a aspectos más potentes y auténticos,fr,Amo la vida aquí,fr,El que se siente entre el,fr,río y bosques,fr,Crea un lugar,fr,vibrante,en,También puedes sentir la fuerza de las montañas distantes,fr,La naturaleza puede restaurar la humildad a los humanos y permitirle ir y dibujar sus inspiraciones en lugar de alinearse a un ritmo deshumanizante,fr,engancharse,fr,Me gusta mucho la atmósfera de los carabas,fr,a la vez,fr,elegante,en,acolchado,fr,acogedor y cálido con estas mesas de hermosos hierro y,fr,mármol,fr,vertical,en,Sus sillas de madera y bancos de cuero de chocolate,fr (habitant la région parisienne) être une éternelle citadine, mais ma nature profonde a besoin de se connecter à des aspects plus puissants et authentiques. J’aime la vie ici, celle qui se ressent entre le fleuve et les forêts. Cela crée un lieu vibrant, on peut aussi sentir la force des montagnes éloignées. La nature peut redonner l’humilité à l’homme et lui permettre d’aller puiser au fond de lui ses inspirations plutôt que de s’aligner à un rythme déshumanisant.

expoHolyMane_6025

accrochage

expoHolyMane_6071

J’aime beaucoup l’ambiance du Carabas, à la fois chic, capitonnée, accueillante et chaleureuse avec ces tables de belles ferronnerie et de marbre vert, ses chaises en bois et ses banquettes de cuir couleur chocolat. Ubicado en el corazón de la ciudad de las imágenes,fr,A lo largo de la moselle,fr,con ambos grandes,fr,ventana,fr,dejando que el sol penetre y,fr,bancos redondeados,fr,en nichos más íntimos,fr,Este lugar parece un escenario de películas o novelas y fui especialmente muy bien recibido.,fr,qué es,fr,Los que me conocen lo saben,fr,Un punto muy importante,fr,hija,fr,También me sorprendió hacer un,fr,desde los primeros minutos,fr,Siempre me conmovedor al ver personas con corazones para una de mis creaciones.,fr,Carabas también es un lugar de vida,fr,Un lugar donde el,fr,rivalizar,en,Donde la gente se encuentra,fr,Donde se tejen los enlaces,fr,dibujo,fr, le long de la Moselle, disposant à la fois d’une grande baie vitrée laissant pénétrer le soleil et de banquettes arrondies dans des alcôves plus intimistes. Ce lieu ressemble à un décor de films ou de romans et j’y ai été surtout très bien reçue (ce qui est, ceux qui me connaisse le savent, un point très important).

expoHolyMane_6077

«fille lys«

expoHolyMane_6063

expoHolyMane_6130

J’ai d’ailleurs été surprise de réaliser une vente dès les premières minutes, je suis toujours touchée de voir des personnes ayant des coups de cœurs pour une de mes créations.

Le Carabas est également un lieu de vie : un lieu où se crée la vie, où se croisent des personnes, où se tissent des liens. Es ideal para una exposición,fr,Para las personas que desean ver mi trabajo con sus propios ojos,fr,Sin pantallas interpuestas,fr,de una manera frontal y una vez más vivo,fr,Espero conocerte allí,fr,Sobre todo, no dudes en venir a visitar esta bonita ciudad que avanza lentamente alrededor del otoño,fr,Entre el lugar de las cuatro naciones y el lugar Jeanne d'Arc,fr, pour les personnes désireuses de voir mon travail de leurs propres yeux, sans écrans interposés, de manière frontale et encore une fois vivante. J’espère vous croiser là bas, surtout n’hésitez pas à venir visiter cette jolie ville qui avance doucement vers l’automne.

expoHolyMane_6057 expoHolyMane_6086 expoHolyMane_6089

expoHolyMane_6093

expoHolyMane_6097

entre la place des quatre nations et la place Jeanne D’Arc.

expoHolyMane_6120

expoHolyMane_6185

exposition de dessins «Natures délicates»

Expongo quince de mis dibujos hechos en tinta,fr,en acuarela y coloreada digitalmente por,fr,Esto tendrá lugar en el bar del hotel Le Carabas,fr,Al borde de la Moselle,fr,La ciudad de las imágenes,fr,Ubicado en el corazón de las vosges,fr,La inauguración tendrá lugar el jueves,fr,Septiembre a partir de las 6 p.m.,fr,Puedes ver y comprar los originales de mis últimos dibujos o más antiguos,fr,También puedes obtener impresiones de mi trabajo,fr,Gran formato en formato postal,fr,ya disponible en el,fr,Boutique du Cercle Holly Noire,fr,"Naturaleza delicada,fr, à l’aquarelle et colorés numériquement du 18 Septiembre de,fr,a la luna en paracaídas,fr,B Rue de Saint Michel,fr 18 octobre 2014. Cela se déroulera au bar de l’Hôtel Le Carabas, au bord de la Moselle, dans le centre ville d’Epinal, la cité des Images, situé au coeur des Vosges. L’inauguration aura lieu le jeudi 18 septembre à partir de 18h.
Vous pourrez voir et acheter les originaux de mes derniers ou plus anciens dessins. Vous pourrez également vous procurez des impressions de mes travaux, du grand format au format cartes postales, déjà disponibles sur la boutique du Cercle Holy Noire.

flyer exposition Holy Mane
flyer exposition Holy Mane «Natures délicates».

Exposición de mis dibujos,fr

exposition dessins Holy Mane

Expongo este jueves,fr,Septiembre unos quince de mis dibujos,fr,Más información pronto,fr,Dibujos de santa melena,fr 18 septembre une quinzaine de mes dessins. Plus d’informations bientôt !

exposition dessins Holy Mane
exposition dessins Holy Mane
dessins Holy Mane
dessins Holy Mane

lookbook.nu

lookbook.nu

Voici le mois de septembre, comme un mois de rentrée des classes où de nouvelles résolutions se mettent en place. J’ai décidé de partager plus de choses personnelles, comme des tenues, sur ce blogue que j’aime beaucoup, mais qui pourrait être mieux, plus vivant. En ce moment je remets le nez dans wordpress et je vois toutes les belles possibilités qu’il peut offrir. J’ai tendance à être accroc aux réseaux sociaux tout en subissant une certaine frustration, déception. J’ai longtemps été accroc à myspace, au forum suicide girls, puis tumblr, où je pouvais y passer des heures, de même pour twitter et aujourd’hui facebook. Definitivamente logré dejar ciertas plataformas y permanecer muy ligeramente en Twitter y Tumblr,fr,Justo lo que se necesita,fr,Está encendido, siento que me faltaban noticias,fr,Tendencias de imagen,fr,Pero todo esto por un,fr,Precioso tiempo de ahorro,fr,Todavía estoy presente en Facebook, pero trato de reducir mi presencia y espero que participar más en el,fr,blogging,en,me permitirá,fr,Llevo un vestido largo de algodón negro que se encuentra en Garerisol,fr,Con un cinturón que tejí en las cajas,fr,Pulseras indias,fr,Pendientes africanos comprados en las chips de Clignancourt,fr,Collier Hombre Santo,en,E que hice con su colgante,fr. Juste ce qu’il faut, c’est sur j’ai la sensation de manquer des news, des tendances d’images, mais tout cela pour un précieux gain de temps. Je suis encore présente sur facebook mais tente de réduire mes présences et j’espère que m’impliquer d’avantage dans le «blogging» me le permettra.

Je porte une longue robe noire en coton trouvé chez Guerisol, avec une ceinture que j’ai tissé aux cartons, des bracelets indiens, des boucles d’oreilles africaines acheté aux puces de Clignancourt, un collier Holy Mane que j’ai fait avec son pendentif «globe». Encontré el chal en un mercado de pulgas este verano,fr, il me rappelle mon enfance chez ma grand mère. Mes barrettes en fleurs noires viennent de H&M.

2014 est pour moi la grande année des changements positifs ! Tous ces désirs ont été très durs à réaliser, tant les sacrifices que demandent des choix peuvent paraître difficiles mais tout avance dans l’harmonie et surtout la création. J’ai opté pour une qualité de vie plus proche de mes besoins et mes envies, c’est pourquoi j’ai quitté Paris pour les Vosges, et je réalise le bienfait de la nature proche de moi. Celle ci a toujours été une source d’inspiration importante dans mon travail, Y cuando estaba en París o en Sena Saint Denis,fr,Sentí una verdadera falta,fr,Siempre he querido prestar especial atención a,fr,Mi cuerpo y mi salud,fr,tener una dieta saludable,fr,Un mínimo de deporte como el yoga o el tai chi que practicé durante cinco años,fr,Y sobre todo encuentro que París pierde cada vez más su autenticidad y su aura artística,fr,Finalmente que durante varias décadas de hecho,fr,A pesar de algunas buenas exposiciones,fr,Hoy me encanta donde estoy,fr,que me pregunto por qué tuve tanto miedo durante todos estos años de,fr,dejar todo,fr,Vivir mejor,fr, je ressentais un réel manque. J’ai toujours voulu accorder une attention particulière à mon corps et ma santé, avoir une alimentation saine, un minimum de sport comme le yoga ou le tai chi que j’ai pratiqué pendant cinq ans. Et puis surtout je trouve que Paris perd de plus en plus son authenticité et son aura artistique (enfin cela depuis plusieurs décennie en fait), malgré quelques bonnes expositions.
Aujourd’hui j’aime tellement où je suis, que je me demande pourquoi j’ai eu si peur pendant toutes ces années de «tout quitter» pour vivre mieux. También leí más blogs en los últimos días y he encontrado ecos para mi incomodidad parisina.,fr,Internet,fr,Podemos trabajar más fácilmente desde donde queremos,fr,y tener clientes internacionales,fr,Entonces, ¿por qué no estar en un pequeño y maravilloso en casa con un,fr,conejo,fr,Regresé al sitio de lookbook.nu con fotos de algunos de mis atuendos,fr,Entonces es verdad,fr,Realmente no menciono de dónde viene mi ropa,fr,Porque de hecho vienen casi todas las tiendas vintage,fr,segundo,en,Friperies, etc.,en,He preferido las tiendas oficiales de segunda mano de moda durante al menos quince años,fr,Incluso si a veces me gusta salir a caminar a H,fr,M de todos modos,fr. Avec Internet, on peut plus facilement travailler depuis où on veut, et avoir des clients internationaux, alors pourquoi ne pas être dans un merveilleux petit chez soi avec un petit lapin ?

Je suis revenue sur le site lookbook.nu avec des photos de certaines de mes tenues. Alors c’est vrai, je ne cite pas vraiment d’où viennent mes vêtements, car en fait ils viennent quasiment tous de boutiques vintage, second main, fripperies etc… Cela fait depuis au moins une quinzaine d’années que je préfère les friperies à la mode officielle mainstream, même si parfois j’aime aller faire un tour chez H&M quand même. Pero debo admitir que odio tirar mi ropa y que tengo tanto que nunca he podido tenerlos todos conmigo,fr. Mon récent déménagement m’a fait comprendre que j’avais déjà un stock important et que je devais tenter de m’arrêter là pour quelques temps, mais sans succès.

lookbook holymane

Voici une robe que je mettais au lycée, elle appartenait à ma mère qui la portait quand elle avait 16 ans. J’ai récupéré une ceinture que je portais enfant pour marquer ma taille. Mes chaussures viennent de la boutique New Look.

Voici une tenue composée d’un T shirt dont j’ai réalisé le graphisme, il sera bientôt proposé à la vente. Le short vient de H&M, Compré las conversaciones de cuero en el boncoin,fr,Me pongo un vestido de lino blanco,fr,Me gusta mucho su ligereza para el verano,fr,Lo compré en una tienda de segunda mano hace una década,fr,Lo acompaño con una camiseta de encaje negro,fr,comprado en una tienda de segunda mano,fr,godo,en,Au klub con zapatos abiertos nuevos look,fr,Puedes encontrar mis atuendos en,fr.

Je porte une robe en lin blanc, j’aime beaucoup sa légèreté pour l’été, je l’ai acheté dans une friperie il y a une dizaine d’années. Je l’accompagne d’un T shirt en dentelle noire, acheté dans une friperie «goth» au Klub avec des chaussures ouvertes New Look.

Vous pouvez retrouver mes tenues sur lookbook.nu.

contacts

Pour être tenu informé des nouveautés, expositions, ventes, promotions,… je vous invite à inscrire ici votre adresse email.
[contact-form-7 404 "Not Found"]

Marina Abramović : The Artist is present de Matthew Akers (2012)

J’aime beaucoup Marina Abramovic, j’aime son travail d’un point de vue artistique voire historique. Elle a marqué l’histoire de l’art, de la performance et cette période m’a aidé à construire des interrogations autour du corps, de l’environnement, des limites qui m’ont faite avancer. L’art aujourd’hui semble être devenu beaucoup plus une affaire de business, d’argent, de promotion mégalomaniaque et d’administration. Le mot « art » est lui-même utilisé pour tout et n’importe quoi.

 

 

Para un amante ferviente como yo, se hace difícil argumentar en contra de las críticas que denuncian la gran estafa y el "foute de boca" que representa el arte contemporáneo,fr,Me atrevo a imaginar lo que alguien a quien no le gusta Marina Abramovic podría pensar en el documental,fr,Tanto que elabora un momento en la vida del artista casi repugnante,fr,Posteriormente puede ser criticado por alguien por no aprovechar el éxito y el dinero que merece,fr,Probablemente muchos deben pensar que ella no lo merece,fr,Pero su trabajo es sobre todo un curso,fr,largo y muy rico,fr,Vi documentales más interesantes sobre este artista.,fr,en su trabajo,fr,Su enfoque,fr. J’ose peu imaginer ce que quelqu’un qui n’aime pas Marina Abramovic à pu penser du documentaire, tellement il dresse un moment de la vie de l’artiste presque écœurant. Après peut on reprocher à quelqu’un de ne pas profiter du succès et de l’argent qu’il mérite. Probablement que beaucoup doivent penser qu’elle ne le mérite pas, mais son travail est avant tout un parcours, long et très riche.

J’ai vu des documentaires plus intéressants sur cette artiste, sur son travail, sa démarche, pero que probablemente tuvo que caer en qué parte de la población odia,fr,El lado intelectual del arte contemporáneo,fr,Lo que lamenta no tener que justificar "¿Por qué es esto de arte?,fr,No nos importa tanto como su foto aparece en los titulares,fr,Estos documentales me trajeron más para reflexionar sobre mis pensamientos.,fr,Mis acciones,fr,Posicionarme en este mundo,fr,ofreciendo más visión feminista más,fr,espiritual o revolucionario,fr,En el contexto de los Balcanes,fr,Este informe nunca habla de eso,fr,Casi lo borra y, por lo tanto, ofrece una visión muy diferente a esta visión "intelectual",fr,es decir un producto comercial puro,fr,Un anuncio de 1h46,fr : le côté intello de l’art contemporain, ce qu’elle regrette de ne plus avoir à justifier « pourquoi est ce de l’art ? ». On s’en moque du moment que sa photo fait la une des magazines. Ces documentaires m’ont plus amené à réfléchir sur mes pensées, mes actes, à me positionner dans ce monde, offrant d’avantage sa vision plus féministe, spirituelle ou révolutionnaire (dans le contexte des Balkans). Ce reportage ne parle jamais de ça, il l’efface presque et offre ainsi une vision tout autre que cette vision « intello », c’est-à-dire un pur produit commercial, une publicité d’1h46, con efectos de video fáciles pero molestos,fr,Incrustaciones de textos fundidos y de transparencia,fr,Acelerado sobre la multitud para mostrar la hora de la exposición que pasa,fr,cámara lenta para resaltar un momento en movimiento,fr,Y empeora en peor a medida que la película progresa, por ejemplo, desplazando a cerraduras en las caras conmovidas hasta las lágrimas,fr,Retratos consensuales de individuos falsamente humanistas,fr,con música en el piano que se necesita,fr,Philippe Glass me parece,fr,V = ZG6YQST_QWO,en,De este documental,fr,Me gustó el hecho de que traza algunas de las obras del artista.,fr,Pero tanto para ir a la biblioteca,fr, les incrustations de texte en fondus et transparences, les accélérés sur la foule pour montrer le temps de l’exposition qui passe, les ralentis pour souligner un moment émouvant. Et cela devient de pire en pire au fur et à mesure du film par exemple en faisant défiler des gros plans sur des visages émus jusqu’aux larmes, des portraits consensuels faussement humaniste d’individus, avec la musique au piano qu’il faut (Philippe Glass me semble t’il).

 

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ZG6yqst_QWo]

 

De ce documentaire, j’ai bien aimé le fait qu’il retrace quelques unes des œuvres de l’artiste (mais autant aller à la bibliothèque), Desafortunadamente olvidando localizar el contexto de la época,fr,mensaje de rendimiento,fr,... Me gustaba colocarme de una manera voyeurista unos momentos de la vida diaria del artista,fr,Pero realmente tuve la impresión de que fácilmente podrías tener que hacer un engaño,fr,frente a cierto ego,fr,Una cierta tocador o incluso una cierta inutilidad, por ejemplo, cuando una película Marina ve la ropa en Givenchy presentada por Riccardo,fr,Como dije,fr,El final me hizo sentir bastante incómodo planteando la cuestión del estado de ídolos y fanáticos,fr,También planteó algunos impulsos misantrópicos,fr, le message des performances,… J’ai bien aimé me placer de manière voyeuriste derrières quelques moments du quotidien de l’artiste, mais j’ai vraiment eu l’impression qu’on pouvait facilement avoir à faire à une supercherie, devant un certain ego, une certaine vanité voire une certaine futilité par exemple lorsqu’on filme Marina regarder les vêtements chez Givenchy présenté par Riccardo.

Comme je disais, la fin m’a mise assez mal à l’aise soulevant la question du statut d’idole et de fans. Cela a également soulevé quelques pulsions misanthropiques, para ver de alguna manera un abismo de personas que necesitan ser observadas,fr,existir sobre todo en el egocentrismo,fr,aprovechar la notoriedad de alguien para tratar de tomar algunas migajas de "el aura del artista",fr,la necesidad de llegar,fr,Eso es decir que tenga su nombre en alguna parte,fr,Su autophotos se vendió,fr,Su loft en Nueva York,fr,sus casas de campo,fr,Cuando hablo de la gente,fr,No estoy hablando de los demás,fr,de nosotros,fr,Desde nuestro tiempo,fr,de este confinamiento en el sueño de reconocimiento al vivir su propia historia de éxito,fr,de esta competencia,fr,de la meritocracia que es ella que es,fr,La verdadera estafa,fr,de este llamado para mentir,fr, d’exister avant tout dans l’égocentrisme, de profiter de la notoriété de quelqu’un pour tenter de grappiller quelques miette de « l’aura de l’artiste », le besoin d’y arriver, c’est-à-dire d’avoir son nom quelque part, ses photos de soi vendues 50 000 $, son loft à New York, ses maisons de campagnes, etc. Quand je parle de gens, je ne parle pas des autres, je parle de moi, de nous, de notre époque, de cette séquestration dans le rêve d’une reconnaissance en vivant sa propre success story, de cette compétition, de la soit disant méritocratie qui est elle, la véritable arnaque, de cet appel au mensonge, pretensión no ser un paria,fr,un relato de la Sociedad del Show,fr, un laissé pour compte de la société du spectacle.

 

 

About Holy Mane

About Holy Mane
Holy Mane photo

Je suis Artiste illustratrice, peintre, graphiste y maestro de dibujo completo bajo el nombre del artista,fr,Pintura figurativa del siglo XIX y grabados de madera del siglo XV,fr,Trabajo diferentes técnicas tradicionales como,fr,en aceite,fr,Tinta china,fr,el lápiz,fr,bordado,fr,tejeduría,fr,o digital,fr,Puedes consultar,fr,Tengo una formación artística aplicada,fr,Un bts de,fr,Stylis,id,metro,en,y modo,pt,y una licencia de artes plásticas especializadas en digital,fr,Me gusta analizar las tendencias y entender de dónde vienen,fr,Por eso tengo una mirada crítica de política y propaganda.,fr,Teorizado por Edward Bernays,fr,Estoy especializado en,fr,contraculturas,fr,Patrones repetidos,fr

Santa melena,en,Ilustración,en,gótico,en,Rebelde,en,Manga,en,Acerca de,en,Contacto,en,Trabajar conmigo,en,Mis precios,fr,Orden,fr,Artículos,en,artículos,en,Cartera,lt,Retratos,en,Editorial,en,Personajes,en,Archivo de cartera,en,Diseño de patrones,en,Diseño gráfico,en,Diseño de moda,en,Artes de plástico,fr,Comercio,en,Impresiones A3,en,Postales,fr,Impresiones de formatos variados,fr,Postales de astrología,fr,Tarjetas de felicitación,fr,Libro para colorear de astrología,fr,Insignias y espejos,fr,Bobble rojo,id,Sociedad6,en,Almacenar,cs,Cómprame un café,en,Lecciones,en,Taller,en,Taller de modelo de Santa Mane Living,fr,Lección privada individual,fr,Dibujo de lecciones en Manga Style,fr,Cuadro,fr,Trabajador escolar,fr,Otros talleres,fr,archivo,en,Entrevista,en,Televisión,fr,Revista,en,Prensado,en,Web,en,silueta5,en,H,en,mínimo,en,Sobre la santa melena,en,Hola,en,Soy un artista ilustrador,fr,pintor,fr,La bóveda,fr,Los voivres,fr,au,en,Epinal,en,Julio,fr,video,en,Puede,ro,avril,en,Diciembre,fr,Junio,fr,Diciembre a,fr,Enero,fr,St Etienne Les Remiremont,fr,Flores y creaciones,fr,Pigmento de exposición,en,Centro cultural,fr,Mercado de otoño,fr.

Mon style explore le folklore sombre et le féminin, il se situe entre le pop-surréalisme, le manga, le dessin de mode, la peinture figurative du XIXème siècle et les gravures sur bois du XVème siècle.

Mes créations

T e c h n i c s

# Je travaille différentes techniques traditionnelles comme la peinture (à l'huile, acrylique, aquarelle,...), l'encre de Chine, la gravure, le crayon, la broderie, le tissage ou le numérique. Vous pouvez consulter mon portfolio.

F o r m a t i o n

# J’ai une formation d’arts appliqués, un BTS de stylisme de mode et une licence d’arts plastiques spécialisés dans le numérique. J’aime analyser les tendances et comprendre d’où elles viennent, c’est pourquoi j’ai un regard critique de la politique et de la propagande (théorisée par Edward Bernays).

E x p e r t i s e

# Je suis spécialisée dans les portraits, la mode (le luxe), les contre-cultures (musique), les motifs répétés (surface pattern design). Desarrollo en la ilustración de la prensa,fr,protesta,fr,Estoy interesado en el socialismo,fr,ecología y defensa de la cultura y patrimonio,fr,Una de mis figuras de inspiración es el inglés,fr,En paralelo con,fr,Trabajo de orden independiente,fr,'ilustración,en,Me doy cuenta,fr,más personal que,fr,regularmente en las vosges,fr,Imaginales d'Epinal,es,del Voivres,fr,También vendo mis pinturas e impresiones,fr,durante,fr,mercados de artistas,fr,pero también a través del,fr,De mi sitio web,fr,También ofrezco a la venta mis ilustraciones y patrones repetidos en objetos.,fr,Camisetas,en,tazas,fr,en sitios,fr,Yo también organizo,fr,Ateliers de arte,en,Escribo textos,fr,en noticias,fr,política,fr,Me doy cuenta,fr (contestataire). Je suis intéressée par le socialisme, l’écologie et la défense de la culture et du patrimoine. Une de mes figures d’inspiration est l’anglais William Morris.

F i n e A r t s

# Parallèlement au travail en freelance de commandes d’illustration et de graphisme, je réalise des peintures plus personnelles que j’expose régulièrement dans les Vosges (Eté des artistes, Imaginales d'Epinal, Casino de Plombières-Les-Bains,fr,Ete de artistas,fr,Pintores en la calle,fr,Lugar de l'Eglise,fr,Plombières-les-bans,fr,oscuro,en,Turismo Cyclo,fr,H 21h,en,Mercado Epinal cubierto,fr,Actualmente,fr,Boutique de Achille Creations,fr,Hasta la rue LIETARD,de,Plombières-les-bans,fr,Voste,en,HSBC,en,Banco Epinal HSBC,fr,Jardines extravagantes,fr,Japón,fr,Emile Gallée Space,fr,Raon L'Etape,la,Día de parques,fr,Espacio frichet,fr,Luxeuil-les-bans,fr,Vientos alisios,fr,Rotonde de Thaon les Vosges,fr,Feminidad,fr,Centro cultural epinal,fr,Sueños de Oriente,fr,Lycée Claude Gellée D'Epinal,fr,Mercado navideño,fr,Chez Claire,fr,Thaon the Vosges,fr,Exposición Fibra Arte de Fibra Arte Epinal,en,>,en,Arte principal,fr,Tramanda/rastros urbanos,fr,Puede>,ro,Exposition Ferry Art habla con quiers,co,Exposición a las imaginales,fr,> 21 de mayo,ro,Arte de fibra de exposición,en,Febrero>,fr,Restaurante de aplicación,en,Grano de sal,fr,Little pulgar,fr, la Voûte de Les Voivres, Chapelle de la Suche). Je vends également mes peintures et des impressions (format poster, cartes postales,...) lors de marchés d’artistes, mais aussi via la boutique de mon site internet. Je propose également à la vente mes illustrations et motifs répétés sur objets (foulards, carnets, T-shirts, tasses,...). sur les sites : holymane.redbubble.com et society6.com/holymane .

M u l t i t a s k s

# J’organise aussi des ateliers d’art, j’écris des textes (sur l’actualité, la politique, l’art). Je réalise des œuvres d’art textiles (tissage, crochet, broderie, couture, …), je dessine des motifs répétés. Je fais également de la photographie et de la video (prise d’images et montage). Je connais l’environnement des réseaux sociaux, de YouTube et de Twitch, j’ai créé un discord et créé seule mon propre site en 2010. J’ai été modèle photo et défilé. J'ai co-créé une association de jeu de rôle (Le Signe Jaune) pour la rencontre et la pratique de cette discipline. Après les confinements, l'association se tourne vers la création de projets autour de l'art, la littérature et le jeu de rôle (livres, événements). Deseo participar en la misión de promover el arte y la belleza y proteger la herencia de las culturas antiguas.,fr,tradicional e indígena desde aquí o en otro lugar,fr,Pintura y enfoque artístico,fr,Mi enfoque artístico es un,fr,Iniciación simbólica para deambular e ir hacia el autoconocimiento,fr,va,fr,Como Maurice Barrès escribe por la fiscalía y el aumento de sí mismo,fr,Maurice Barrès,fr,Lo que lo crece es el,fr,y cuentos,fr,Dioses antiguos y culturas tradicionales,fr,chamanismo,fr,paganismo,fr,Moda y disfraz,fr,gente,fr,Objetos arqueológicos,fr,Leyendas arthurianas,fr,magia,fr,Ocultismo,fr,esoterismo,fr,Astrología y estudio del tarot,fr,Arte sagrado,fr, traditionnelles et autochtones d'ici ou d'ailleurs.

Peinture et démarche artistique

Ma démarche artistique est un labyrinthe initiatique symbolique pour pérégriner et aller vers la connaissance de Soi, cela passe, comme l’écrit Maurice Barrès par l’élaguement et l’accroissement de son Soi.

2010_santamuerte02

2301_siteHM_about_citat

2301_siteHM_about_citat2Maurice Barrès

Ce qui le fait croître sont le romantisme sombre, la nature, les mythes et les contes, les anciens dieux et les cultures traditionnelles (animisme, chamanisme, paganisme), la mode et le costume (folklorique, militaire), les objets archéologiques, les légendes arthuriennes, la magie, l’occultisme, l’ésotérisme (l’alchimie, l’astrologie et l’étude du tarot), l’art sacré, Arabia pre -islámica,fr,Cultura de Siam Empire y Khmer,fr,los místicos,fr,También pintura abstracta,fr,La vanguardia,fr,Futurismo,fr,Suprematismo,fr,Abstracción lírica,fr,Música oscura,fr,Muerte en junio,en,La magia y todo lo que nos vincula con la fuerza chthónica de la tierra son familiares para Holymane durante muchos años,en,Inspirando sus creaciones en varios niveles,en,Holymane Magdala quiere explorar su sensibilidad y conectarse con su fuente interior,en,Su energía primaria y natural,en,sin restricción ni tabú,en,O,en,Esta necesidad de profundidad se aplica a su arte,en,actuar como el reflejo de su naturaleza sofisticada y versátil,en,Ya sea con dibujo,en,En el representante realista,en,bordado manual,en,fotografía o joyería,en,Toda disciplina artística en la que Holymane se involucra se aborda con elegancia y toque delicado,en,Además,en, l’empire de Siam et la culture Khmer, les mystiques.

1703_arttext_tracesur262

_495

Egalement la peinture abstraite (les avant-garde, le futurisme, le suprématisme, le constructivisme russe, l’abstraction lyrique), la musique dark-folk (death in june, Sturmpecht, Waldteufel, TMHBAC, LJDLP), la sensibilité et les émotions, les rêves et l’inconscient. C’est pourquoi mes recherches se nourrissent du travail d’auteurs comme les historiens des religions (Mircea Eliade, Thomas Römer), les pérénialistes (René Guénon, Julius Evola), mais aussi la psychanalyse de Carl Gustav Jung (sur les mythes, les symboles, l’alchimie, l’inconscient, l’imaginaire, l’imagination active, les rêves, le laisser aller Geschehenlassen ...), Henri Corbin (et le concept d’imaginal).

2102_reb_MirceaEliadeFB

2211_Jung_moyenIG

Mais aussi les artistes surréalistes (le dessin automatique, la méditation guidée, la paréidolie de Max Ernst, la paranoïa critique de Salvador Dali), l’art brut et les artistes visionnaires (William Blake, Heinrich Fuseli, Hilma af Klint,...). Je cherche à reproduire les expérimentations artistiques permettant de libérer l’imagination, avec des techniques comme la méditation, la visualisation, les obsessions, "Dale a tus alucinaciones gratis",fr,Max Ernst,de,Escuche las oraciones que ocurren en nuestra mente a medida que se acerca el sueño,fr,André Breton,fr,La escritura de su estado de ánimo,fr,Diálogo interno contigo o amigos imaginarios o arquetipos,fr,En cierto sentido,fr,Con mis pinturas quiero crear,fr,para adultos que les recuerdan sus mecanismos cognitivos de imaginación,fr,Lecturas de símbolos y percepciones del inconsciente individual y colectivo,fr,El artista es para mí un alquimista que trabaja hacia un conocimiento superior de uno mismo,fr,a veces asociado con un mayor conocimiento y gnose,fr,Manipula la materia para eclosionar su alma a su conciencia,fr (Max Ernst), écouter les phrases survenant dans notre esprit à l’approche du sommeil (André breton), l’écriture de ses états d’âme, le dialogue intérieur avec soi ou des amis imaginaires ou archétypes, etc.).

2204_Minotaure_1543

D’une certaine manière, avec mes peintures je souhaite créer des contes pour adultes leur rappelant leurs mécanismes cognitifs d’imaginations, de lectures de symboles et de perceptions d’inconscients individuels et collectifs.

L’artiste est pour moi un alchimiste qui travaille vers la connaissance supérieure de Soi (parfois associée à la connaissance supérieure et la Gnose). Il manipule la matière pour faire éclore son âme à sa Conscience. Mi trabajo es extraer de mi imaginación los símbolos que los dioses me comunican,fr,El artista no es solo un pasatiempo,fr,una pasión o una profesión,fr,Es para mí un deber y una misión divina,fr,Mi biografía en el sitio argentino,fr,Salón arcaniano,it,El artista francés Holymane Magdala es un pintor,en,Diseñador de moda e ilustrador,en,fotógrafo,en,entre otras disciplinas,en,Holymane Magdala es sobre todo un creador cuyas habilidades abarcan libremente una amplia gama de campos creativos,en,Ex alumno en artes aplicadas,en,Ella también se graduó en diseño de moda y arte.,en,Aunque sus principales influencias provienen del romanticismo oscuro,en,moda y algunas subculturas como el punk,en,gótico o neo-folk,en,Ella también tiene un profundo interés en asuntos espirituales.,en,Meditación,en,lenguas antiguas,en,hebreo,en. Artiste n’est pas juste un passe-temps, une passion ou une profession, c’est pour moi un Devoir et une Mission divine.

Ma biographie sur le site argentin Salon Arcano.

The French artist HolyMane Magdala is a painter, fashion designer and illustrator, photographer, among others disciplines, HolyMane Magdala is above all a creator whose skills encompass freely a wide range of creative fields.

Former student in applied arts, she’s also graduated in fashion design and art. Although her main influences came from dark romanticism, fashion and some sub-cultures like punk, goth or neo-folk, she has also a deep interest in spiritual matters. Meditation, ancient languages (runes, Hebrew), yoga, tarot, magic and all that links us to the earth’s chthonic force are familiar to HolyMane for many years, inspiring her creations at various levels. HolyMane Magdala wants to explore her sensitivity and to connect to her inner source, her primal and natural energy, without any restriction or taboo.

This need for profoundness applies to her art, acting as the reflection of her sophisticated and versatile nature. Be it with drawing, in realistic rendering, fashion design, hand embroidery, cuadro,en,chicas,en,Expongo del viernes,fr,Cuatro ilustraciones de formatos A3,fr,Esta exposición colectiva está en la Galería Bailli,fr,Termina el miércoles,fr,Está invitado a la apertura que tendrá lugar el viernes a las 6.30 p.m.,fr,Esta ilustración es la más antigua de los cuatro,fr,data de,fr,Trébol,fr,Esta ilustración es la más reciente,fr,Fue producido en enero,fr,Podemos ver una adición en la parte inferior de las líneas decorativas libres,fr,Inspirado en mi trabajo en,fr,FIENOS PARA EDDING,fr,Cabello cuadrado,fr,Estas dos últimas ilustraciones se han llevado a cabo alrededor de diciembre.,fr,Trabajé la textura del fondo, así que,fr,ventas,en,Buscando granos agregando un pequeño personaje,fr,Cabello rosa neón,fr, photography or jewelry, every artistic discipline in which HolyMane get involved is approached with elegance and delicate touch. Furthermore, El hecho de usar diferentes prácticas evita que sea categorizada,en,Debido al hecho de que ella es una artista que usa varios medios para expresar su creatividad y yo interior,en, due to the fact that she is an artist who uses various mediums to express her creativity and inner self, en lugar de ser percibido y clasificado bajo una sola etiqueta restrictiva,en,Evitar clasificaciones estrechas como el fotógrafo,en,joyero o diseñador de moda, por nombrar algunos ejemplos,en,Texto de Laurent Braun,en, avoiding narrow classifications such as photographer, jeweler or fashion designer to name some examples.

[Text by Laurent Braun]