Solstice d’été

Solstice d’été

Le solstice d’été aura lieu cette année le mardi 21 juin 2022 à 11h13 (heure de Paris). Ce moment marque l’entrée du Soleil dans le signe astrologique du Cancer.

La lumière s’amenuise, les journées raccourcissent, les esprits de la nature font leur transhumance.

Marquez ce temps par une pensée, un dialogue intérieur, une prière.

Brûlez une bougie, allumez de l’encens, faîtes un rituel, ou préparez un feu de joie en sacrifiant un bourgeois.

 

2206_solstice1

 

 

Vous pouvez vous concentrer sur l’idée de bonne récolte, demander de l’énergie au Soleil, que está en su poder en su trabajo para recoger su trabajo y sus aliados,fr,Porque después de los proyectos e ideas en gestación vienen la prosperidad,fr,Trate de pensar en los esfuerzos que ha hecho en los últimos meses para dar fruto,fr,Concentre su intención en sus proyectos que desea florecer,fr,Vea las semillas que ha plantado últimamente germinando,fr,siempre que los haya puesto en tierra fértil,fr,ciertos esfuerzos con personas insensibles,fr,escuchando,fr,no entiendo,fr,Permanecer estéril,fr,Y haber emprendido estos sitios antes,fr,Imagina la intensa energía del sol fertilizar la tierra nutritiva,fr, car après les projets et les idées en gestation viennent la prospérité. Essayez de mettre votre pensée sur les efforts que vous avez faits ces derniers mois pour qu’ils portent leurs fruits, concentrer votre intention sur vos projets que vous voulez florissants, voir les graines que vous avez planté ces derniers temps germer, à condition de les avoir mise dans de la terre fertile (certains efforts auprès de personnes insensibles (qui n’écoutent, ne comprennent pas) restent stériles) et d’avoir entrepris ces chantiers auparavant.

 

2206_solstice2

 

 

Imaginez l’énergie intense du Soleil féconder la Terre nourricière, considérez la comme l’écu et le pentacle du Tarot. Vous pouvez faire des gâteaux ou des biscuits ronds en forme de soleil ou de symboles rotatifs (roues cosmiques) et les partager auprès de ceux que vous aimez avec l’association mentale que la lumière et la nature apportent abondance et fertilité.

 

2206_solstice3

Que la sensibilité du Cancer nous apprenne à être réceptifs aux mouvements de la terre, aux cycles des saisons, aux variations de la nature, à la Connaissance des choses par la sensation et le sentiment, à la magie biologique du vivant, à la croissance des racines et des bourgeons. Ne laissez pas votre humilité être écrasée par ceux qui ne vénèrent que la force, la brutalité et le matérialisme. Deja que las sensaciones y los sentimientos crezcan y escuchen lo que tienen que decirte,fr : la sensibilité est la clé qui vous rend votre créativité volée par le monde moderne (profane), elle vous montre ce qui est sacré, elle vous apprend à voir l’amour (il n’est pas dans les promesses ni les mensonges).

 

2206_solstice4

Mais ces émotions et cette sensibilité sont les proies de l’homo ubris capitaliste, il faut alors pouvoir se défendre et apprendre à survivre parmi les ennemis de la Beauté et du Sacré. Le solstice, comme les équinoxes rapprochent les mondes visibles et invisibles, il peut être l’occasion de sentir les esprits, mais comme avec les vivants, Solo debe dar confianza para ser y siempre tener cuidado de protegerse,fr,Holy Mane te invita a la noche en Achille Creations,fr,animación,en,concierto,en,carteles,en,Veo a mucha gente regocijándose la llegada del otoño,fr,Suministros escolares,fr,Decoración de Halloween,fr,Pero para mí todavía es verano,fr. Un crabe non violent se fait manger, alors il doit construire sa carapace et utiliser ses pinces pour se défendre.

 

2206_solstice5

N’oubliez pas d’avoir les pieds ancrés dans la Terre, connectés aux racines du passé et des choses cachées ; et les yeux vers les étoiles, à l’écoute des messages du Destin et pour construire le futur en défendant nos idéaux.

 

2206_solstice6

El regreso del sol,fr,Apolo,fr,Mitra,en,medios mixtos,en,mito,fr,nieve,fr,El sol está invicto,la,Como cada diciembre,fr,Hago una pintura que me cuenta técnicamente,fr,Recuerdo haber experimentado tinta y acuarela y siento el placer del agua.,fr,Te presento la introducción de mi toque digital, gracias a la adquisición de una tableta gráfica,fr,finalmente precios asequibles a menos que,fr,Quería rendir homenaje al solsticio de invierno que marca el regreso del sol al fondo del invierno,fr,Soy particularmente sensible a la penumbra de los meses oscuros y fríos.,fr

Le Retour du Soleil

Comme chaque décembre, je réalise une peinture qui compte pour moi techniquement. Je me souviens avoir expérimenté avec l’encre et l’aquarelle et sentir le plaisir de l’eau. Cette année, je vous présente l’introduction de mes retouches numériques grâce à l’acquisition d’une tablette graphique (enfin des prix abordables à moins de 60 € !).

.

211223_solinvictus01
.
.
Je voulais rendre hommage au solstice d’hiver qui marque le retour du Soleil au fond de l’hiver. Je suis particulièrement sensible à la morosité des mois sombres et froids. Realmente sufro de estos momentos y espero para la primavera mientras acepto los ciclos que piden a los cuerpos que descansen e hibernen,fr,La luz,fr,El calor y el sol son símbolos que realmente me gustan,fr,Me inspiré en el suelo Invictus,fr,Dios romano de una mezcla entre Apolo y Mithra,fr,Por eso el personaje se parece mucho al dios Apolo,fr,sin tener todos sus atributos,fr,lira y arca,fr,También quería transcribir la idea de la nieve y la oscuridad y crear un contraste,fr,Comencé investigando poses y notas sobre el solsticio y el sol,fr,Entonces, según un boceto que me convenía,fr,Dibujé a lápiz en el formato A3,fr. La lumière, la chaleur et le Soleil sont des symboles que j’aime beaucoup.
.

.
.
Je me suis inspirée de Sol Invictus, dieu romain issu d’un mélange entre Apollon et Mithra. C’est pourquoi le personnage ressemble beaucoup au dieu Apollon, sans avoir tous ses attributs (lyre et arche). J’ai voulu aussi retranscrire l’idée de neige et d’obscurité et créer un contraste.

.
211223_solinvictus03
.
.

J’ai commencé par faire des recherches de poses et de notes sur le solstice et le Soleil. Puis d’après un croquis qui me convenait, j’ai dessiné au crayon sur le format A3, que luego firmé en tinta en China y Pen,fr,metal,fr,Luego pinté acuarela,fr,Sabía que tenía que crear un escenario más oscuro,fr,Pero fue difícil psicológicamente,fr,riesgo de perderse todo,fr,Para agregar tinta oscura en la nieve,fr,Es por eso que preferí despertar los valores digitalmente,fr,También hay adiciones de gouache,fr,La cara no me satisfizo por completo y finalmente la retocé por última vez con digital,fr,Me tomó,fr,horas,fr,Pintar deidades,fr,Corresponde a mí rendirles homenaje para que me apoyen en mi vida diaria.,fr,Esta era está demasiado desarraigada de la naturaleza,fr (de métal). J’ai ensuite peint à l’aquarelle. Je savais que je devais créer un décor plus sombre, mais il était difficile psychologiquement (risque de tout rater) de rajouter de l’encre sombre sur la neige, c’est pourquoi j’ai préféré réveiller les valeurs numériquement. Il y a aussi des ajouts de gouache. Le visage ne me satisfaisait pas entièrement et finalement je l’ai retouché une dernière fois avec le numérique. Cela m’a pris environ 10 à 12 heures en 3 jours.

.
Capture d’écran 2021-12-24 190440
.
.
Peindre des divinités, c’est pour moi leur rendre hommage afin qu’elles me soutiennent dans mon quotidien, Es una especie de oración sin sumisión, pero gracias al amor y al arte que les ofrezco,fr,En mi investigación,fr,Encontré el concepto de,fr,Misticismo astral,fr,No conocía esta expresión que designa el hecho de creer en las estrellas.,fr,Y sin embargo, lo practico de cierta manera,fr,No entiendo cómo no podemos darnos cuenta de cuánto da la vida e influye en nuestras vidas.,fr,Nuestros ritmos biológicos,fr,Nuestra existencia,fr,Creo que el hombre moderno debería dejar de pensar en estar por encima de la naturaleza y debería ser un poco más humilde y respetuoso con ella.,fr,Tampoco entiendo cómo podemos ignorar el sol,fr,Piensa que no existe,fr. Dans mes recherches, je suis tombée sur le concept de «mysticisme astral», j’ignorais cette expression qui désigne le fait de croire aux Astres, et pourtant je la pratique d’une certaine manière. Je ne comprends pas comment on ne peut se rendre compte combien le Soleil donne la vie et influence nos vies, nos rythmes biologiques, notre existence. Je pense que l’homme moderne devrait arrêter de se penser au dessus de la nature et devrait être un peu plus humble et respectueux d’elle. Je ne comprends pas non plus comment on peut ignorer le Soleil, penser qu’il n’existe pas,… Cette époque est trop déracinée de la nature, des cycles, de la science sacrée (et non profane, matérialiste, utilitariste, capitaliste, pour le profit) pour respecter ce qui l’entoure. Personnifier les astres ou les dieux ont été des moyens de rendre plus familiers et palpables ces énergies primordiales. Ce sont des symboles, des choses qui nous lient car nous dépendons tous de la nature et de la biologie qu’on le veuille ou non.
.
211223_solinvictus_3
.

.
211223_solinvictus02

Exhibiciones de Holy Mane en La Chapelle de la Suche,fr,acrílico,fr,Capela,en,Capilla artística,fr,Ha pasado un mes desde,fr,Mi exposición en la Capilla Suche,fr,está terminado,fr,Fue hasta este día,fr,Mi exposición más hermosa,fr,En una elección de elección,fr,Tuvo lugar,fr,Agrego algunas fotos de este increíble mes para mis pinturas,fr,Holly Mane en la bóveda,fr,Octubre y noviembre,fr,Halloween a la bóveda,fr,Exposición Santa Mane,en,Vacaciones de San Nicolás,fr

Holy Mane expose à la Chapelle de la Suche

Je l’ai annoncé depuis plusieurs mois et nous voilà arrivé à la dernière ligne droite :
Mon exposition à la Chapelle de la Suche commence ce vendredi !

.

210610_murmuresdemuses01IG3
.
Vendredi soir, il y a un concert, et le vernissage est samedi matin à 11h !
J’expose du vendredi 6 août au 5 septembre. La Chapelle est ouverte les samedis et dimanches. Si vous passez, n’hésitez pas à m’envoyer un message pour savoir si je suis présente.

2106_expoChapSuche3site

L’exposition a été avancé depuis la première annonce !

J’ai hâte que tout soit installé pour lâcher la pression.

Je suis vraiment très heureuse de pouvoir exposer dans un si beau lieu construit dans les années 50, au milieu de la nature et près de rivières vosgiennes. El bosque es realmente muy hermoso y siento una atmósfera completa que se presta perfectamente bien en el título de esta exposición.,fr,El murmullo de las musas,fr,En efecto,fr,Mi enfoque artístico es ser inspirado y conectado con musas y transcribir en el asunto sus enseñanzas y su gracia,fr,Expondré dos pinturas hechas este año más otras cuatro más pequeñas en un formato,fr,banderín,fr,Puede ganar dos durante un sorteo organizado por la asociación que administra las animaciones del verano.,fr,Exposiciones y conciertos,fr,También puede ver bufandas impresas con mis patrones repetidos disponibles que el sitio,fr,ciclo,en,bordado,en,Kali la Noire,fr : «le murmure des Muses».
En effet, ma démarche artistique est d’être inspirée et connectée à des muses et de transcrire dans la matière leurs enseignements et leurs grâce.

.
210610_murmuresdemuses01IG

.

J’exposerai deux peintures réalisées cette année plus quatre autres plus petites dans un format «fanion». Vous pourrez en gagner deux lors d’une tombola organisé par l’association qui gère les animations de l’été (expositions et concerts).
Vous pourrez aussi voir des foulards imprimés avec mes motifs répétés disponibles que le site Redbubble.
.

2106_expoChapSuche1

 

.

210610_murmuresdemuses01IG2

.

210610_murmuresdemuses01IG4

Illustration – En el bosque,fr,gente oscura,no,Folk de horror,en,pagano,en,ronda,en,bruja,fr,bruja,en,madera,en,Podría haber llamado a esta ilustración de una pregunta que a menudo me hacen,fr,¿Por qué eligió establecerse en las vosges?,fr,Pero me temo que el humor y el segundo grado dan paso al parano,fr,sospecha y xenofobia,fr,En los últimos días,fr,Trabajo en composiciones de caracteres en atmósferas que requieren la perspectiva,fr,Estoy bastante feliz con eso,fr,Aquí siento que he logrado mezclar preocupaciones detalladas y estilización rápida.,fr,Este dibujo está pintado en acuarela,fr,Con un poco de retoque digital,fr,en papel A3,fr,gramo,en,Está inspirado en el estilo popular horor,fr,Donde se mezcla el paganismo,fr,brujería,fr

Illustration – Dans les bois

J’aurai pu appeler cette illustration d’une question qu’on me pose souvent «Pourquoi avez-vous choisi de vous installer dans les Vosges ?», mais je crains que l’humour et le second degré ne fassent place à la parano, la suspicion et la xénophobie.

2003_rondedesbois

 

 

Ces derniers jours, je travaille sur des compositions de personnages dans des atmosphères nécessitant de pratiquer la perspective. J’en suis assez contente. Ici j’ai l’impression d’avoir réussit à mélanger soucis du détail et stylisation rapide.

 

2003_rondedesbois_det2

 

Ce dessin est peint à l’aquarelle (avec quelques retouches numériques) sur du papier A3, 180g.

Il s’inspire du style horor folk, où se mêlent paganisme, sorcellerie, féminité, nature, contes, Folklore y romanticismo,fr,Algunas joyas montadas recientemente,fr,jade,en,colgante,fr,Pierre,en,resina,fr,Aquí hay algunas joyas recientemente montadas,fr,La resina Othalaz Rune en la cadena de metal,fr,Pequeña serie hecha a mano,fr,Si el colgante de madera se imprime en Linocut y resina,fr,El personaje viene de,fr,Esta ilustración,fr,Único,fr,El símbolo de Saturno como colgante de resina en la cadena de metal,fr,Pequeña serie hecha a mano,fr,Tres collares,fr,Una piedra de jade rodeada de perlas montadas en colgantes,fr,único,fr,Otra piedra de jade ganchada con alambre y perlas,fr,escalada,fr,Diferentes ángulos de visión,fr.

 

2003_rondedesbois_det1

 

 

Marché de Noël de Plombières les Bains

Plombière

J’ai visité Plombières les bains, une ravissante ville perdue dans une vallée des Vosges aux accents de parfums du passé.

 

plombiere389

 

plombiere396

 

plombiere394

 

On sent une belle activité XIXème siècle entre architecture Second Empire et Arts Nouveaux. Comme son nom l’indique la ville est réputée pour ses thermes d’eaux chaudes.

 

plombiere409

 

 

 

 

 

 

plombiere407

 

Plombiere

 

plombiere415

 

plombiere410

 

J’aime bien ces petites animations de «fermes», je suis comme une enfant devant les animaux.

 

Quelques images video :

 

 

On trouve trace également d’exploitation de ces eaux dès la période gallo romaine.

Comme beaucoup de ville thermale, on y trouve un casino, quien tuvo lugar en la antigua estación,fr,incorporado,fr,y cerrado un siglo después,fr,En ese momento podrías unirte a París en las 6 a.m.,fr,Desafortunadamente,fr,A pesar de una actividad presente con respecto a las galerías de arte y antigüedades,fr,la población parece ser más baja y abandonar las hermosas residencias,fr, construite en 1878 et fermée un siècle plus tard. A l’époque on pouvait rejoindre Paris en 6h.

 

plombiere403

 

plombiere424

 

plombiere420

 

plombiere423

 

plombiere444

 

 

Malheureusement, malgré une activité présente concernant des galeries d’art et d’antiquité, la population semble baisser et abandonner les belles demeures.

 

 

 

 

 

plombiere397

 

plombiere429

plombiere439

 

plombiere449

plombiere452

plombiere453

plombiere454

plombiere456

plombiere457

plombiere463

plombiere465

plombiere467

plomiere419

 

Oilpainting Dendrobate

oilpainting dendrobate

Comment survivre dans la jungle quand on est un petit lapin ?

Je vous présente une peinture à l’huile réalisée l’année dernière entre le mois de mai et juin 2015. Je pensais faire une note après l’avoir encadré, mais je ne l’ai toujours pas fait donc je la partage maintenant (ce qui n’est pas trop tôt).

.

.

15_dendro

 

 

 

 

.

.

Je travaille toujours sur plusieurs projets en même temps et organise mon emploi du temps pour pouvoir faire un maximum de choses, la peinture à l’huile est une discipline qui prend énormément de temps quand on aime peindre dans le détail et le réalisme comme je le fais. Es por eso que esta nota debería haberse escrito hace varios meses y que hay muchas otras creaciones esperando ser publicadas aquí.,fr,Y sin embargo, encuentro que ya tomo demasiado tiempo para administrar mi comunicación,fr,Desafortunadamente, es el mínimo y la prioridad en estos días cuando eres un artista,fr,El hiperrealismo es un estilo que me fascina,fr,Por supuesto, me he en camino a mis artes de plástico pidiéndome que repita que la pintura ya no estaba buscando,fr,Desde la invención de la cámara,fr,que prevaleció el concepto,fr,que el gesto y el impulsivo fueron,fr,mejor,fr, et pourtant je trouve que je prends déjà beaucoup trop de mon temps pour gérer ma communication. Malheureusement c’est le minimum et la priorité de nos jours quand on est artiste.

.

.

15_dendro-det

.

.

L’hyper-réalisme est un style qui me fascine, j’ai bien sur bien entendu mes leçons d’arts plastiques me demandant de répéter que la peinture n’était plus en quête de réalisme depuis l’invention de l’appareil photo, que le concept prévalait, que le geste et l’impulsif était «mieux», que le style devait être reconnaissable et simple voire brut pour le public, Pero preferí escuchar mis emociones impresionadas frente al,fr,de algunos pintores del pasado y contemporáneo,fr,Es importante hacer trabajos comerciales pero también en trabajo personal paralelo,fr,Es por eso que puedo adaptarme muy bien a una demanda en términos de,fr,o diseño textil,pt,Manteniendo mi pasión y mi placer en mi creación, pero también para probar el perfeccionismo viejo y fashioned en,fr,grabación de platos,ca,o pintando en aceite como yo,fr,Me inspiré varios elementos para hacer esta pintura,fr,En primer lugar, estaba tratando de identificarme con un poco,fr,apariencia inofensiva sin ser,fr technique de certains peintres du passé et contemporains.

.

.

Work in progress :
.

2015-05-09-18.23

.

.

Eso no me impide tener un buen estilo gráfico,fr,Pero me resulta difícil repetirme en una receta comercial de todo el resultado,fr,Prefiero superar mis límites técnicos,fr,Para mi es todo,fr,Este no es el ensayo,fr,Por supuesto, para vender, debe saber cómo adaptarse a sus clientes,fr,Pero uno no evita el otro,fr,A algunos malos idiomas les gustará decir que no tengo,fr,Encuentra mi estilo,fr,Pero, de hecho, ¿por qué encerrarse en algo que ya no evoluciona con la pretensión de imponer una fórmula de moda?,fr,En el trabajo de un artista,fr,y especialmente en el de un diseñador,fr,de un técnico de artes aplicadas así,fr, mais j’ai du mal à me répéter dans une recette commerciale toute trouvée, je préfère repousser mes limites techniques, graphiques, explorer des voies, pour moi c’est cela la création, ce n’est pas la répétition. Bien sur pour vendre il faut savoir s’adapter à ses clients, mais l’un n’empêche pas l’autre. Certaines mauvaises langues aimeront à dire que je n’ai pas «trouver mon style», mais en effet pourquoi s’enfermer dans un truc qui n’évolue plus par prétention d’imposer une formule à la mode ? Dans le travail d’un artiste, et surtout dans celui d’un designer (d’un technicien des arts appliqués en sorte), il est important de faire un travail commercial mais aussi en parallèle un travail personnel. C’est pourquoi je peux très bien m’adapter à une demande en matière de pattern design (ou design textile) tout en gardant ma passion et mon plaisir dans ma création mais aussi avoir le goût du perfectionnisme démodé en gravant des plaques ou en peignant à l’huile comme je le fais.

.

.

2015-05-09-21.54

.

.

Je me suis inspirée de plusieurs éléments pour réaliser cette peinture, tout d’abord je cherchais à m’identifier à un petit animal d’apparence inoffensive sans l’être. Cuando camino por la calle y estoy en la multitud,fr,víveres,fr,transportes,en,A menudo llega este momento en que alguien está demasiado cerca de mí,fr, (magasins, transports,…) arrive souvent ce moment où quelqu’un s’approche trop près de moi, A veces me frota o me empujan por completo,fr. Si vous faites moins d’1m 70 ou moins de 55 kilos ou que vous êtes une femme, vous devez probablement savoir de quoi je parle, évidemment ce genre de choses arrivent rarement à un mec hyper musclé avec un sourire à l’envers, bizarrement. Je ne suis pas en train de me plaindre, je dresse objectivement le décor de ce qu’il se passe dans la rue. Il suffit de se placer à un endroit et de regarder, A menudo he asistido a este tipo de escenas en el metro.,fr,Las personas están condicionadas a ser educadas, pero notamos rápidamente con un poco de observación de que a menudo son,fr,Detrás de sus sonrisas hipócritas,fr,frustrado por no poder mostrar un signo de dominación y sadismo,fr,Algunos compran autos grandes,fr,Otros te duplicarán en la panadería con un aire incomprendido mientras caminan sobre tus pies,fr,sin hacerlo a propósito,fr,Gente,fr,Por supuesto que también hay personas que no son así,fr,que crean sin abusar de nadie,fr,Y estas personas me inspiran,fr,Por qué encuentro,ro,Quería concentrarme en un animal que se defiende cuando lo tocas,fr,Me las arreglo para proyectarme en,fr. Les gens sont conditionnés à être polis mais on remarque vite avec un peu d’observation qu’ils sont souvent, derrière leurs sourires hypocrites, frustrés de ne pas pouvoir montrer un signe de domination et de sadisme. Certains s’achètent des grosses voitures, d’autres vont vous doubler à la boulangerie avec un air incompris tout en vous marchant sur les pieds «sans faire exprès». Les gens. Bien évidemment il existe aussi des gens qui ne sont pas ainsi, qui créent sans abuser de personne, et ces gens m’inspirent.

.

.

2015-05-09-22.47

.

.

De ce constat, j’ai voulu me concentrer sur un animal qui se défend quand on le touche. J’arrive à me projeter dans les animaux que no son depredadores y me gusta observar su comportamiento lo suficiente,fr,Entonces pensé en este hermoso pequeño,fr,rana azul,fr,que se alimenta de plantas que le permiten tener una piel,fr,venenoso,fr,Algunas personas tienen terrarios con estas criaturas,fr,Pero su comida,fr,reacondicionado,fr,Reduce sus venenos,fr,Sentirse protegido,fr,Así que tuve que inspirarme en estos anfibios y darles vida pintando,fr,También quería poner momentos importantes en mi pintura para mí.,fr,Estaba trabajando en una regresión,fr,afortunado,pt,despertar,fr,Y tuve una visión muy extraña,fr,Estaba en un exuberante bosque,fr,Parecía viejo,fr,con piel oscura,fr. J’ai donc pensé à cette magnifique petite grenouille bleue qui s’alimente de plantes lui permettant d’avoir une peau venimeuse. Certaines personnes possèdent des terrariums avec ces créatures, mais leur nourriture «reconditionnée» réduit leurs venins.
Pour me sentir protégée, je devais donc m’inspirer de ces batraciens et leur donner vie par la peinture.
.
.
2015-06-11-17.57
.
.
J’ai également voulu mettre dans ma peinture des moments importants pour moi. Je travaillais sur une régression, sorte de rêve éveillée et j’ai eu une vision très étrange. J’étais dans une forêt luxuriante, je semblais vieux, avec une peau sombre, je ramassais des feuilles et veillais à ce que personne ne me voit. J’ai regardé la rivière et j’y ai vu une créature très étrange, cette créature c’était également moi, et elle se transformait de façon indescriptible un peu comme si Tetsuo d’Akira rencontrait des divinités précolombiennes. J’ai interprété cette vision comme étant en amazonie, j’étais une sorte de shaman guérisseur qui se transformait (en ayant consommé ou non). C’était une vision tellement hallucinée qu’elle m’est apparue comme importante. Du coup je me suis d’avantage sensibilisée auprès des peuples amazoniens malheureusement menacés.
.
.
Les personnages de ma vision ressemblaient à ce peuple, les Yanomami.

oilpainting dendrobate

.

.

Vi el trabajo de un pintor que me desafió porque estos personajes se parecen al de mi visión.,fr,Me gustaría saber qué la empuja a pintar esto,fr,También me gusta su técnica,fr,Pero extrañamente estoy menos conmovido por su estilo menos sensible,fr,Su nombre es,fr,Hannah Faith Yata,en,Mi pintura representa una especie de chamán que puede transformarse en una rana venenosa contra los depredadores de la jungla,fr,La rana no ataca pero,fr,defender,fr,Esto es algo que trato de integrarme con este proceso mágico y artístico.,fr. J’aimerai savoir ce qui la pousse à peindre cela, également j’aime bien sa technique, mais bizarrement je suis moins touchée par son style moins sensible. Elle s’appelle Hannah Faith Yata.

.

.

.

.

Ma peinture représente une sorte de shaman pouvant se transformer en grenouille venimeuse face aux prédateurs de la jungle. La grenouille n’attaque pas mais se défend, c’est quelque chose que j’essaie d’intégrer en moi avec ce processus magique et artistique.

.

.

2015-06-11-20.29

 

2015-06-11-20

 

 

 

Pintura al óleo,fr,Bañarse,hr,animal,en,desaparecido,la,adular,fr,femenino,fr,fuerzas femeninas,fr,CONSEGUIR,sq,pintura al óleo,en,pintura de aceite,en,pintura al óleo,fr,trabajo en progreso,en,Para esto,fr,pintura al óleo,fr,Quería pintar un lugar cerca de un,fr,Pintar el paisaje y,fr,es un ejercicio y quería hacerlo para superar mis límites,fr,Ha pasado más de un año desde el,fr,paisaje,fr,se ha convertido en un tema para mi,fr,Incluso si a menudo aparece solo en el fondo de un personaje,fr,Quería,fr,dulce,fr,en el tema y una temporada llena de luz,fr,Comencé esta pintura en noviembre,fr,Para terminarlo en febrero,fr – «Jinete,fr»

cavalière peinture à l'huile forêt automne

Je n’avais pas encore publié ici ma peinture à l’huile nommée «cavalière».

.

cavalière peinture à l'huile

.
.
Elle m’est chère car c’est la première peinture que j’ai réalisé l’année dernière, ma reprise de l’huile après plusieurs années de pause. Pour certains la pratique de la peinture est une évidence, une facilité, mais pour moi chaque chose que je fais est soumis à de grandes réflexions et hésitations. Je me disais qu’il fallait que je produise plutôt des objets d’arts appliqués que des objets d’arts plastiques, car je n’osais pas m’affirmer en tant qu’artiste plasticienne (Si bien hay algo menos pretencioso para definirte como técnico de diseño,fr,También es mi entorno social bastante popular y muy poco receptivo al arte que me hizo en mente que el arte no era un trabajo real,fr,apenas una ocupación que vale la pena,fr,Fue muy difícil para mí permitirme escuchar quién era,fr,Es decir un diseñador,fr,La etiqueta del artista también está borrosa,fr,lleno de prejuicios y amalgamas,fr).
C’est aussi mon milieu social plutôt populaire et très peu réceptif à l’art qui m’a mis en tête que l’art n’était pas un vrai métier, à peine une occupation qui en vaut la peine. Il a été très difficile pour moi de m’autoriser à écouter qui j’étais, c’est à dire une créatrice. L’étiquette d’artiste est également floue, remplie de préjugés et d’amalgames, Y en última instancia fue observando el lugar que los artistas ocuparon en otros países que me dije que no debería importarme,fr,en dit,en,típico en Francia y otros países que abandonan su historia y civilización,fr,La práctica de un arte es tan difícil en su técnica.,fr,su tema que en su recepción en una sociedad materialista,fr «on dit» typiques à la France et d’autres pays qui délaissent leur histoire et leur civilisation.
.
.
cavalière peinture à l'huile
.
.
La pratique d’un art est autant difficile dans sa technique, son sujet que dans sa réception dans une société matérialiste.
Así que logré liberarme de ciertas censuras lanzándome nuevamente en pintura al óleo,fr,que requiere una cantidad de horas de trabajo para un resultado a menudo incierto,fr,Como bordado en otro lugar,fr,Empecé aquí con el ejercicio de reproducir un paisaje forestal de otoño,fr,El paisaje es a menudo un sujeto menor,fr,Pero es importante dominarlo un mínimo,fr,Logré dejar que el cepillo improvise el follaje,fr,Pasé por el cuchillo para probar más efectos gráficos,fr,Entonces regresé con un cepillo,fr,También seguí el consejo de un pintor en la región.,fr, qui demande une quantité d’heures de travail pour un résultat souvent incertain. (Comme la broderie d’ailleurs).
J’ai ici débuté par l’exercice de reproduire un paysage de forêt d’automne. Le paysage est souvent un sujet mineur, mais c’est important de le maitriser un minimum. J’ai réussi à laisser le pinceau improviser le feuillage, je suis passée par le couteau pour tenter des effets plus graphiques, puis je suis revenue au pinceau. J’ai également suivi les conseils d’une artiste peintre de la région.
.
.
.
cavalière peinture à l'huile forêt automne
.
.
Cuando terminó este bosque no pude evitar agregarle un personaje,fr,que quería algo misterioso,fr,Ya trabajé en un grabado en la punta seca de,fr,Exhibido en diciembre,fr, que j’ai voulu quelque peu mystérieux. Je travaillais déjà sur une gravure à la pointe sèche de cavalière, exposée en décembre Último y quería representarlo aquí en una técnica completamente diferente,fr,Agregué un halo rojo para sacar este lado extraño y fantasmal,fr,Terminé esta pintura en invierno y la presenté a,fr,La exposición de la Casa de Asociaciones,fr,Epinal en lugar de,fr,Dendrobate,en. Je lui ai ajouté un halo rouge pour faire ressortir ce côté étrange et fantomatique.
.
.
.
cavalière gravure
.
.
.
J’ai terminée cette peinture en hiver et je l’ai présenté à l’exposition de la Maison des Associations d’Epinal à la place de «Dendrobate» Porque este todavía estaba demasiado fresco para ser expuesto en un lugar donde no podía dominar la calidad y el cuidado de la suspensión y el desarrollo de la exposición,fr,El profesionalismo y el cuidado de las exposiciones es un tema vasto que desafortunadamente tengo que enfrentar para una exposición en París,fr. (Le professionnalisme et le soin des expositions est un vaste sujet auquel j’ai malheureusement du faire face pour une exposition à Paris).
.
.
cavalière peinture à l'huile forêt automne
.
Jinete,fr, 2014.
Pintura al óleo,fr,Bañarse,hr,animal,en,desaparecido,la,adular,fr,femenino,fr,fuerzas femeninas,fr,CONSEGUIR,sq,pintura al óleo,en,pintura de aceite,en,pintura al óleo,fr,trabajo en progreso,en,Para esto,fr,pintura al óleo,fr,Quería pintar un lugar cerca de un,fr,Pintar el paisaje y,fr,es un ejercicio y quería hacerlo para superar mis límites,fr,Ha pasado más de un año desde el,fr,paisaje,fr,se ha convertido en un tema para mi,fr,Incluso si a menudo aparece solo en el fondo de un personaje,fr,Quería,fr,dulce,fr,en el tema y una temporada llena de luz,fr,Comencé esta pintura en noviembre,fr,Para terminarlo en febrero,fr
29cm x 39 cm.

«Natures délicates» Dessins de Manoly, también conocido como Holy Mane,mg,Mosela,en,río,fr,Este jueves,fr,tuvo lugar en el epinal la inauguración de,fr,En el bar del hotel Le Carabas,fr,Rue Paul Doermer,fr,Seleccioné quince de mi,fr,De mi más reciente a cuatro años mayor,fr,Hay dibujos de la pluma,fr,animal y metálico,fr,en blanco y negro o en color,fr,hecho en l,fr,O color digital,fr,Entonces estos son originales y,fr,Impresiones de color,fr,Tamaño A3 en formato postal,fr,Estos tienen un precio de cuatro euros,fr,Treinta para impresiones A3 y va hasta ahora,fr,por un,fr,Acuarela de color original,fr,hija y pulpo,fr,cara y pistola,fr,Jourdan Chrysanthemum,fr,Hedi nb,en,Podemos ver principalmente,fr,retratos,en,en un estilo realista,fr

«Natures délicates» dessins de Manoly aka Holy Mane

Ce jeudi 18 septembre 2014 avait lieu a Epinal l’inauguration de mon exposition au bar de l’Hôtel le Carabas, 7 rue Paul Doumer.

expoHolyMane_6121

expoHolyMane_6054

J’ai sélectionné une quinzaine de mes dessins, de mes plus récents à des plus anciens de quatre ans. Il y a des dessins à la plume (animale et métallique), en noir et blanc ou en couleurs, réalisés à l’aquarelle ou colorés numériquement. Il s’agit donc d’originaux et d’impressions couleurs de la taille A3 au format carte postale. Ces dernières sont au prix de quatre euros, trente pour les impressions A3 et cela va jusque 180 pour une aquarelle originale en couleur.

expoHolyMane_6075

«fille et pieuvre»
«visage et pistolet«

expoHolyMane_6088

«Chrysanthème Jourdan«

expoHolyMane_6050

«Hedi NB«

On peut voir en majorité des portraits dans un style réaliste, associé avec des éléments décoratifs naturels (végétaux, animaux,…). Tout cela s’exprime dans une ambiance poétique et mystérieuse, à la fois délicate et élégante, ce qui a donné le titre de l’exposition «natures délicates«. J’imagine qu’on remarque mes inspirations, comme les anciennes gravures (Van Dyck), les préraphaélites (Waterhouse), la Belle Epoque, les dessins de mode rétro (Erté, Gruau) et actuels, j’aime les choses anciennes et les atmosphères nostalgiques et intemporelles. J’aime aussi imaginer un monde de l’enfance doux avec des animaux qui seraient des sortes d’esprits totem présents pour nous protéger ou nous accompagner dans notre quête de nous-mêmes.

expoHolyMane_6039

«axo«

expoHolyMane_6172

«petite chèvre«

La nature est très inspirante pour moi, elle m’apaise et me stimule. Estaba pensando antes,fr,Viviendo en la región de París,fr,ser un auto de la ciudad eterna,fr,Pero mi naturaleza profunda debe conectarse a aspectos más potentes y auténticos,fr,Amo la vida aquí,fr,El que se siente entre el,fr,río y bosques,fr,Crea un lugar,fr,vibrante,en,También puedes sentir la fuerza de las montañas distantes,fr,La naturaleza puede restaurar la humildad a los humanos y permitirle ir y dibujar sus inspiraciones en lugar de alinearse a un ritmo deshumanizante,fr,engancharse,fr,Me gusta mucho la atmósfera de los carabas,fr,a la vez,fr,elegante,en,acolchado,fr,acogedor y cálido con estas mesas de hermosos hierro y,fr,mármol,fr,vertical,en,Sus sillas de madera y bancos de cuero de chocolate,fr (habitant la région parisienne) être une éternelle citadine, mais ma nature profonde a besoin de se connecter à des aspects plus puissants et authentiques. J’aime la vie ici, celle qui se ressent entre le fleuve et les forêts. Cela crée un lieu vibrant, on peut aussi sentir la force des montagnes éloignées. La nature peut redonner l’humilité à l’homme et lui permettre d’aller puiser au fond de lui ses inspirations plutôt que de s’aligner à un rythme déshumanisant.

expoHolyMane_6025

accrochage

expoHolyMane_6071

J’aime beaucoup l’ambiance du Carabas, à la fois chic, capitonnée, accueillante et chaleureuse avec ces tables de belles ferronnerie et de marbre vert, ses chaises en bois et ses banquettes de cuir couleur chocolat. Ubicado en el corazón de la ciudad de las imágenes,fr,A lo largo de la moselle,fr,con ambos grandes,fr,ventana,fr,dejando que el sol penetre y,fr,bancos redondeados,fr,en nichos más íntimos,fr,Este lugar parece un escenario de películas o novelas y fui especialmente muy bien recibido.,fr,qué es,fr,Los que me conocen lo saben,fr,Un punto muy importante,fr,hija,fr,También me sorprendió hacer un,fr,desde los primeros minutos,fr,Siempre me conmovedor al ver personas con corazones para una de mis creaciones.,fr,Carabas también es un lugar de vida,fr,Un lugar donde el,fr,rivalizar,en,Donde la gente se encuentra,fr,Donde se tejen los enlaces,fr,dibujo,fr, le long de la Moselle, disposant à la fois d’une grande baie vitrée laissant pénétrer le soleil et de banquettes arrondies dans des alcôves plus intimistes. Ce lieu ressemble à un décor de films ou de romans et j’y ai été surtout très bien reçue (ce qui est, ceux qui me connaisse le savent, un point très important).

expoHolyMane_6077

«fille lys«

expoHolyMane_6063

expoHolyMane_6130

J’ai d’ailleurs été surprise de réaliser une vente dès les premières minutes, je suis toujours touchée de voir des personnes ayant des coups de cœurs pour une de mes créations.

Le Carabas est également un lieu de vie : un lieu où se crée la vie, où se croisent des personnes, où se tissent des liens. Es ideal para una exposición,fr,Para las personas que desean ver mi trabajo con sus propios ojos,fr,Sin pantallas interpuestas,fr,de una manera frontal y una vez más vivo,fr,Espero conocerte allí,fr,Sobre todo, no dudes en venir a visitar esta bonita ciudad que avanza lentamente alrededor del otoño,fr,Entre el lugar de las cuatro naciones y el lugar Jeanne d'Arc,fr, pour les personnes désireuses de voir mon travail de leurs propres yeux, sans écrans interposés, de manière frontale et encore une fois vivante. J’espère vous croiser là bas, surtout n’hésitez pas à venir visiter cette jolie ville qui avance doucement vers l’automne.

expoHolyMane_6057 expoHolyMane_6086 expoHolyMane_6089

expoHolyMane_6093

expoHolyMane_6097

entre la place des quatre nations et la place Jeanne D’Arc.

expoHolyMane_6120

expoHolyMane_6185