Aujourd’hui samedi 26 juillet, retrouvez moi sur la place des Vosges avec mon stand et ma représentation de peinture !
Voici une petite video de mon stand de l’été des artistes de juillet 2018 !
Vous pourrez me voir peindre.

Aujourd’hui samedi 26 juillet, retrouvez moi sur la place des Vosges avec mon stand et ma représentation de peinture !
Voici une petite video de mon stand de l’été des artistes de juillet 2018 !
Vous pourrez me voir peindre.

Voici l’été qui s’affirme et comme chaque année depuis 2016, je participe à animer le quartier de la vieille ville d’Epinal et sa magnifique place des Vosges avec l’association d’artistes Pigment’ T.
Voici quelques photos de l’été dernier :
.


.
Cette année vous pourrez retrouver mon stand avec mes peintures, mes illustrations, mes posters, mes cartes, mes bijoux,… ce samedi 6 et 27 juillet, et 24 août. Nos stands vous attendent de 9h à 18h !
.
.
.
.
.
.
.
L’année dernière j’avais commencé à faire des démonstrations de peinture en public ! Les réactions étaient positives et je le referai le 27 juillet ! Todavía dudo en hacerlo este sábado porque la ola de calor no facilita la demostración,fr,Puedes descubrir esta demostración en un próximo pequeño video,fr,Stand Holy Mane,en.
.
.

.
.
Vous pourrez découvrir cette démonstration dans une prochaine petite vidéo !

Chaque année, la ville d’Epinal organise une soirée où les commerces ouvrent jusque minuit, des défilés sont organisés, des célébrités sont invités, des artistes sont exposés, des DJS animent les rues etc,…
Cela s’appelle la Fashion Night qui a pour but de mettre en valeur la mode et la beauté en permettant aux spinaliens et visiteurs de passer une bonne soirée, tout en faisant un peu de shopping.
Il y a deux ans, j’avais participé en exposant quelques illustrations au marché couvert.
L’année dernière, j’avais en plus d’une exposition au marché couvert un stand présentant mes créations.
Et cette année je recommence l’événement avec une nouvelle fois un stand place Pinau !
Et n’oubliez pas, j’ai également une grande exposition au Centre Culturel à quelques mètres de là !
L’occasion de vous montrer en vidéo l’ambiance de la soirée !
Pour voir plus en détail certains de mes créations textiles c’est ici.

Cette année, vous pourrez me retrouver aux Imaginales 2019 !
J’expose au Centre Culturel, rue Claude Gellée près de la Basilique du 14 au 27 mai 2019.
Je partage le lieu avec Manu’Art, Gran amante de la cultura pop un poco nostálgica,fr,La apertura debería ser,fr,Después de varios cambios,fr,Sábado por la mañana a las 10 a.m.,fr,Estarás disponible,fr,No me ayuda porque debería participar en la noche de moda el día anterior,fr,Un evento en la ciudad de Epinal desde las 5 p.m. hasta la medianoche,fr,Tampoco es realmente una hora para una apertura festiva,fr,Pero me dijeron definitivamente,fr,Sin embargo, debemos respetar la agenda del alcalde.,fr,Lo que me hace sentir un poco del relleno ya que odio la subordinación no remunerada,fr,El alcalde que estuvo presente, así como todo el equipo del festival durante la conferencia de prensa en la bonita sala de BMI,fr.

Le vernissage devrait être, après divers changements, le samedi matin à 10h. Serez-vous disponible ?
Cela ne m’arrange pas car je devrais participer à la Fashion Night la veille, un événement dans la ville d’Epinal de 17h à minuit.
Ce n’est pas non plus vraiment une heure pour un vernissage festif, mais on m’a dit de façon définitive : » Nous devons néanmoins respecter l’agenda de Monsieur le Maire.» (Ce qui me fait un peu me sentir dindon de la farce tant je déteste la subordination non rémunérée. )
Monsieur le maire qui était présent ainsi que toute l’équipe du festival pendant la conférence de presse dans la jolie salle de la BMI.
A cette occasion, nous avons reçu les magazines de communication du festival :
Voici donc mon exposition annoncée et intitulée «De Natures fantastiques», pour reprendre le thème des Imaginales qui est «Natures», et y ajouter ma participation au Fantastique. La nature et le fantastique sont omniprésents dans mon travail.
Je présenterai ce texte expliquant un peu mon parcours, mon travail et ma démarche artistique.
L’exposition est également annoncé dans ce journal :

J’y présenterai 29 oeuvres, dont mes plus grands formats (73 x 100 cm), ce qui en fait ma plus grande exposition personnelle pour le moment.
Cela représente un travail énorme et j’espère que vous serez nombreux à découvrir en vrai et de plus près mes peintures !

Mardi prochain, le 2 avril 2019, je serai présente de 9h à 17h à la Rotonde de Thaon-les-Vosges pour le Forum des Métiers d’art et de la transmission des savoirs. L’occasion de mettre quelques images de la précédente session à laquelle j’avais déjà participé :
.
.
J’exposais un stand sur lequel on pouvait retrouver mes illustrations et mes créations textiles.
.
.
Je proposais également une démonstration de tissage à la main sur un métier à tisser Do It Yourself.
.

.
.
Le lieu d’exposition était assez beau, c’était la Rotonde, un espace accueillant diverses manifestations, concerts, spectacles et salons,…
.

Exhibo dos pinturas en el Centro Cultural Epinal el lunes.,fr,en compañía del pigmento no colectivo,fr,Encuéntranos todos los días o durante la apertura que tendrá lugar el martes a las 6.30 p.m.,fr,Hoja de oro en el papel de arcos,fr,Naiades,fr,Bordado y acrílico en lienzo,fr 18 au samedi 23 mars 2019 en compagnie du collectif Pigment’T.
Retrouvez nous chaque jour ou lors du vernissage qui aura lieu mardi à 18h30 !
***
Lilies : aquarelle, gouache, feuille d’or sur papier d’Arches. 60 x 80 cm
***
Naïades, broderie et acrylique sur toile. 73 x 100 cm
Centre Culturel d’Epinal
4 rue Claude Gellée
Entrée libre

Sur les marchés que je fais, vous pouvez acheter des oeuvres originales comme des impressions. Vous pouvez également le faire via internet. J’ai créé une rubrique «boutique» pour que vous puissiez acheter des impressions de mes illustrations ou des cartes postales par exemple. Il s’agit d’impressions signées et limitées à 30 €. Il suffit juste de m’écrire un message pour convenir de l’oeuvre souhaitée, me donner votre adresse et me régler via Paypal ou virement bancaire une fois le tarif renseigné.
Je vous invite à regarder les 14 illustrations disponibles !

Il est limité à 24 exemplaires (12 signes du zodiaques fois 2), numerado y firmado al precio de,fr 9,50 € (+ frais de port), fait à la main avec de la patience et l’esprit Do It Yourself que j’aime tant.
Son format est en A5, imprimé sur papier 150 grammes qui permet de colorier au crayons mais également aux feutres.


Le sujet de l’astrologie est un sujet prégnant tant les symboles et les astres guident ma vie. Ainsi même l’amateur pourra se familiariser avec les symboles des planètes, des signes et des éléments (eau, air, terre, eau représenté par des triangles, que j’ai tatoué sur les doigts). J’ai utilisé les personnages que j’avais déjà dessiné et utilisé sur un autre fond pour un projet d’exposition qui n’a pas encore vu le jour (il me faut une salle et retrouver un imprimeur souhaitant travailler). J’ai déjà exposé les signes du cancer,gémeaux et sagittaire aux Imaginales. J’ai également imprimé un tissu avec ces motifs. Maintenant je dévoile les douze signes dans un fond qui s’apprête mieux au coloriage avec du dessin vectoriel décoratif inspiré de mandala.



Vous pouvez m’acheter des oeuvres par internet avec un paiement paypal ou par virement bancaire. Pour cela envoyez moi un mail ou un message sur les réseaux sociaux.

Ofrezco impresiones de mis ilustraciones a costa de,fr,más costos de envío*,fr,Formato A3,ar,lactante,en,gramos,en,firmado,fr,numerado,fr,Costos de envío,fr,La mayoría de colissimo,la,Relé de punto,en,Bélgica,fr,Luxemburgo,en,Si otras ilustraciones te interesan,fr,También puedo hacer impresiones de ellos,fr,No tengas miedo de pedirme,fr,Impresiones digitales firmadas y numeradas para,fr,-,en,alargado,fr,Marisa y pájaro,en,También existe en,fr,Formato postal,fr,Robot cocinero,fr,Lirios,en,Doble tetraedro y mujer roja,fr,Mujer con dos cubos y vestido verde,fr,Zorro y huevo,fr,mujer y cráneo,fr 30 € (plus les frais de port*) :
– format A3 (29,7 x 42)
– papier 200 grammes
– signés «Santa melena,en,Ilustración,en,gótico,en,Rebelde,en,Manga,en,Acerca de,en,Contacto,en,Trabajar conmigo,en,Mis precios,fr,Orden,fr,Artículos,en,artículos,en,Cartera,lt,Retratos,en,Editorial,en,Personajes,en,Archivo de cartera,en,Diseño de patrones,en,Diseño gráfico,en,Diseño de moda,en,Artes de plástico,fr,Comercio,en,Impresiones A3,en,Postales,fr,Impresiones de formatos variados,fr,Postales de astrología,fr,Tarjetas de felicitación,fr,Libro para colorear de astrología,fr,Insignias y espejos,fr,Bobble rojo,id,Sociedad6,en,Almacenar,cs,Cómprame un café,en,Lecciones,en,Taller,en,Taller de modelo de Santa Mane Living,fr,Lección privada individual,fr,Dibujo de lecciones en Manga Style,fr,Cuadro,fr,Trabajador escolar,fr,Otros talleres,fr,archivo,en,Entrevista,en,Televisión,fr,Revista,en,Prensado,en,Web,en,silueta5,en,H,en,mínimo,en,Sobre la santa melena,en,Hola,en,Soy un artista ilustrador,fr,pintor,fr,La bóveda,fr,Los voivres,fr,au,en,Epinal,en,Julio,fr,video,en,Puede,ro,avril,en,Diciembre,fr,Junio,fr,Diciembre a,fr,Enero,fr,St Etienne Les Remiremont,fr,Flores y creaciones,fr,Pigmento de exposición,en,Centro cultural,fr,Mercado de otoño,fr»
– numérotés (de 1 à 12 ou 1 à 24)
* Frais de port (2019) :
France :
Collissimo : 4,95 €
Point Relay : 4,55 €
Belgique, Luxembourg :
Collissimo : 12,30 €
Point Relay : 4,55 €
Si d’autres illustrations vous intéresse, je peux aussi en faire des impressions, n’hésitez pas à me le demander.
#01 – Axo
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#02 – Chèvre
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#03 – Dead bird
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires
disponible en format :
– A3
– carte postale standard (10,5 x 14,8 cm), papier brillant, verso noir et blanc
– allongé (9,5 x 21 cm), papier brillant
.
.
#04 – Marisa and bird
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

Existe aussi en format carte postale
.
.
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

Existe aussi en format carte postale
.
.
#06 – Cuisinière robot
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#07 – Jupiter
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#08 – Lilies
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

#09 – Orla
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#10 – Double tétraèdre et femme rousse
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#11 – femme aux deux cubes et robe verte
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#12 – Renard et oeuf
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

.
.
#13 – femme et crane (lápiz de color,en,femenino,fr,feminidad,fr,rosa,en,Aquí estoy nuevamente con una nueva exposición colectiva titulada,fr,Feminidad en todos sus estados,fr,Para aquellos que están en las vosges,fr,Puedes ver tres de mis ilustraciones en el Centro Cultural de,fr,mañana,fr,Tendremos el placer de darle la bienvenida durante la apertura.,fr,este jueves,fr,A partir de las 6 p.m.,fr,Expongo una impresión de mi ilustración,fr,Walkman Girl,en,Ella era,fr,Ya expuesto al mercado cubierto en epinal,fr,Como parte de la noche de moda,fr,Yo también expongo,fr,Pesadilla misógina,en,ya exhibido en la Galería Bailli en,fr,¿Quién me había ganado un precio?,fr,Y finalmente expongo por primera vez,fr,Mujer y cráneo,fr,Hecho con lápices,fr)
impressions numériques signées et numérotées à 24 exemplaires

Existe aussi en format carte postale
.
.
#14 – La jeune fille et le spectre
impressions numériques signées et numérotées à 12 exemplaires

.
.

Vous pouvez m’acheter des oeuvres par internet avec un paiement paypal ou par virement bancaire. Para hacer esto, envíeme un correo electrónico o un mensaje en las redes sociales,fr,tampones,en,Impresiones A3 D'Illustrations Holy Mane,en.

(gravures, linogravures, tampons…)

Je vous invite à une nouvelle exposition qui aura lieu du 22 au 27 février 2019 à la Maison du Bailli à Epinal.

.
.
J’expose quatre oeuvres originales avec le collectif Pigment’ T. N’hésitez pas à venir au vernissage qui aura lieu vendredi à partir de 18h30 !
Je serai par ailleurs présente à la galerie dimanche après midi !
.
.
.
Dernièrement, je suis passée par différents états émotionnels et de réflexion qui se sont concrétisés par une petite série d’illustrations. Je les ai partagé sur les réseaux antisociaux et je vais tenter de résumer les idées ici.
.
«Je voulais juste à la base des dessins en tant que supports d estampes (imprimer une plaque gravée et encrée) Entonces finalmente existen para ellos mismos,fr,Como partículas de vida,fr,como clústeres de estrellas,fr,Los llamé Pleiades,fr,Estas estrellas cerca de la constelación del toro que es querido para mí,fr,más numeroso que las siete hermanas griegas,fr,Algunos parecen haber tenido manos o ojos llevados por granadas de la policía capitalista,fr,Pero es solo pura oportunidad,fr,Necesitaba colores pastel,fr,en particular debido a su impopularidad con ciertos prejuicios femeninos,fr,tanto de algunos,fr,falócratas,en,que en algunas feministas y otros moralistas de New Ageux,fr,que defiende,fr,natural,en,y verde,fr,y prejuicios de mujeres coquetas de superficiales sin darles el piso,fr, comme des particules de vie, comme des amas d étoiles. Je les ai nommé Pléiades, ces étoiles proche de la constellation du Taureau qui m est cher, plus nombreuses que les sept soeurs grecques. Certaines semblent avoir eu des mains ou des yeux emportés par des grenades des forces de l ordre capitaliste, mais ce n est qu un pur hasard»
.
.
.
Cet été, j’étais dans un besoin de couleurs pastels, notamment du fait de son impopularité auprès de certains préjugés anti féminin, autant de la part de certains phallocrates que chez certaines féministes et autres moralistes new ageux (prônant le capitalisme «naturel» et vert et préjugeant les femmes coquettes de superficielles sans jamais leur donner la parole). El rosa pastel es especialmente uno de mis colores favoritos,fr,¿Quién me trae mucha felicidad cuando la veo?,fr,especialmente cuando toma posesión de las nubes,fr,Lleva el estigma de una feminidad tonta que debe superarse,fr,Lo único que tenemos que ir más allá es lo que nos imponen que no nos convence,fr,Y en este caso nos vemos obligados a rechazarlo,fr,Incluso si en los últimos cinco años ha regresado mucho en la moda,fr,Algunas personas siguen siendo alérgicas a estos prejuicios,fr,Ya he hablado de Pastel Pink y su asociación con el bebé a principios del siglo XX.,fr,Entiendo cuánto puede constituir un símbolo de género para luchar,fr, qui m’apporte beaucoup de bonheur quand je la vois, notamment lorsqu’elle prend possession des nuages. Elle porte le stigmate d’une féminité niaise qu’il faudrait dépasser. La seule chose qu’il faille dépasser est ce qu’on nous impose qui ne nous correspond pas, et en l’occurrence on nous impose de la rejeter. Même si ces cinq dernières années elle revient beaucoup dans la mode, certaines personnes y restent allergiques pour ces préjugés. J’ai déjà parlé du rose pastel et de son association au bébé féminin au début du XXème siècle, je comprends combien il peut constituer un symbole genré à combattre, mais je trouve que c’est un cliché ringard. C’est plus souvent de la part des hommes, que je ressens (et non le ressenti n’est pas moins vrai que n’importe quelle injonction médiatique) un besoin de combattre un corps assumant son féminin sensible et maniéré (un corps de femme comme un corps d’homme d’ailleurs), ou ont ils plutôt l’impression d’une légitimation à laisser s’exprimer leurs pulsions de domination.
.
.
.
Ensuite, l’automne m’a donné envie de me protéger du froid et j’ai eu besoin de rechausser mes rangers et porter mes manteaux noirs. La gravure me manquait, j’avais besoin de retrouver la texture et la matière de l’aquatinte. Le noir revenait dans mes dessins. Se superpuso a la presión social que encontró un momento de respirar en la crisis de chalecos amarillos,fr,Volví a leer y escuché podcasts criticando el mundo moderno y el capitalismo materialista,fr,estaba buscando alternativas ecológicas al desastre de la tierra constantemente contaminado,fr,que es algo que me pone muy a menudo triste,fr,Jean-Claude Michéa,fr,Henri Guillemin,fr,Fran1cois Jarriges,oc,Bernard Stiegler,en,Techno-Crítica romántica,fr,y,fr,ecosfeminista,fr,Consolé con mis tormentos,fr,rol de juego,fr,que he estado repractando durante casi dos años llevándome al teatro,fr,actuación,fr,el ritual,fr,Chamanismo,fr,bailar,fr,Música y expresión física y oral,fr,Me ayuda,fr,invocar,fr. Je relisais et écoutais des podcasts critiquant le monde moderne et le capitalisme matérialiste, cherchait des alternatives écologiques au désastre de la terre sans cesse souillée, qui est une chose qui me rend très souvent triste. William Morris, Jean-Claude Michéa, Henri Guillemin, François Jarriges, Bernard Stiegler, les techno-critiques romantiques, Deep Green Resistance et les éco-féministes m’ont consolé de mes tourments.
.
.
.
Le jeu de rôle que je repratique depuis près de deux ans me mène vers le théâtre, la performance, le rituel, le shamanisme, la danse, la musique et l’expression physique et orale. Il m’aide à «invoquer» Los espíritus me ayudan a deconstruir los estándares sociales y guiarme a lo que aspiro,fr,una cierta espiritualidad,fr,un estado de reconexión con el mundo sensible y las mentes invisibles,fr,Los théâtrees hablan de,fr,fantasmas,en,Invocado por Shakerpeare,fr,Cuando encarnan un personaje,fr,Folk Dark Folk Sturpecht Music me inspira mucho,fr,Entonces tuve una fase fotográfica,fr,Primero en trabajar en mi percepción de la luz,fr,Para representarlo mejor en la pintura,fr,De ahí el hecho de que pinté luces de neón rosadas,fr,Me trajo una cierta entrega,fr,Sentí,fr,inspirado,fr,poseído,fr,Durante uno de mis brotes y fue muy agradable,fr : une certaine spiritualité, un état de reconnexion avec le monde sensible et les esprits invisibles. Les théâtreux parlent des «ghosts» invoqués par Shakerpeare, lorsqu’ils incarnent un personnage. La musique dark folk Sturmpecht m’inspire beaucoup.
.
J’ai eu ensuite une phase photographique, d’abord pour travailler sur ma perception de la lumière, afin de mieux la représenter en peinture, d’où le fait aussi que je peignais des néons roses. Cela m’a apporté une certaine délivrance, je me suis sentie «inspirée» (possédée) lors d’un de mes shooting et c’était très agréable, Sentí que tenía acceso a algo diferente,fr,levantarse del material,fr,que no rechazo en otro lugar,fr,Y también tuve el placer intelectual de darme cuenta de que tenía acceso a uno de mis objetivos,fr,Quería sumergirme en,fr,Actual,en,Bobina,en,Y especialmente John Balance y Magick Chaos,fr,Este estado de dejar ir me llevó a la creación de dibujos casi automáticos,fr,Como Austin Osman Spare,fr,Quería volver a grabar,fr,con textura oscura y, por lo tanto, crear soportes para imprimir,fr,Pero en última instancia los dejo así,fr,listo para ser expuesto,fr,Ayer la muerte de Karl Lagerfeld,fr, de m’élever de la matière (que je ne rejette pas par ailleurs). Et j’avais aussi le plaisir intellectuel de me rendre compte que j’avais accéder à un de mes objectifs. J’avais envie de me replonger dans Current 93, Coil et surtout John Balance et la Chaos Magick.
.
.
.
.
Cet état de lâcher prise m’a amené vers la création de dessins quasi automatiques, à la manière de Austin Osman Spare. Je voulais revenir à la gravure, à la texture sombre et donc créer des supports à imprimer, mais finalement je les laisse ainsi, prêt à être exposés.
.
Hier la mort de Karl Lagerfeld, que me gusta y respeta la beca y el amor de las cosas hermosas me hizo reconsiderar mi enfoque,fr,Me gusta la disciplina y el rigor y liberado es quizás solo una orden judicial para la que no debería norma,fr,Así que creo que fue más bien un estado emocional y de sensibilidad,fr,Permitir contacto con el mundo sensible,fr,lo que me llevó a este resultado más fluido,fr,Porque en el fondo encuentro disciplina más sexy que negligencia y mi objetivo es trabajar en mi ser interno y auténtico,fr,Y no soy la persona relajada que amamos,fr. J’aime la discipline et la rigueur et le lâché prise n’est peut être qu’une injonction à laquelle je ne devrais pas me normer. Du coup je pense que c’était plutôt un état émotionnel et de sensibilité (permettant le contact avec le monde sensible) qui m’a conduit à ce résultat plus fluide, plus «poissons». Car au fond de moi je trouve la discipline plus sexy que la négligence et mon but est de travailler sur mon être intérieur et authentique. Et je ne suis pas la personne détendue qu’on aime, que la compañía valida y alienta, pero es una lástima porque mantengo en la memoria la cita de Jean Cocteau como una máxima,fr,Lo que el público te culpa,fr,Cultivos el,fr,Eres tú.,fr : «Ce que le public te reproche, cultives le, c’est toi.»

A l’occasion de la Saint Valentin, la ville vosgienne de Plombières-les-Bains organise la troisième édition de son exposition : Erotic-Art !
Je serai une nouvelle fois fidèle au rendez-vous avec trois peintures brodées :
«Naïade» est une peinture acrylique de 73 cm x 100 cm célébrant les divinités magiques des eaux, filles de Zeus/Jupiter. C’est à travers cette nymphe, un hommage à la nature et un appel au retour au sacré et au respect qui est représenté. La grotte et sa source sont des symboles à la fois inquiétants et rappelant le sexe féminin, intérieur et caché, longtemps associé à des choses négatives et effrayantes par les phallocrates. Il y a un message féministe voire éco-féministe visant à encourager les femmes à incarner ce qu’on leur reproche, plutôt que de se cacher et d’en avoir honte. Cela concerne autant le corps, que le mystère, les sentiments, la sensibilité liée à sa partie magique, c’est à dire, en lien avec la nature et son culte. Les roseaux sont associés aux Naïades et sous entendent ici une présence phallique de la nature. Les médaillons brodés représentent le soleil et la lune, como signos cósmicos y equilibrio de las leyes de la naturaleza,fr,El pez zodiaco simboliza el aspecto sensible,fr,Sueño y espiritual,fr,y el corte de los tarots representa el aspecto femenino que recibe,fr,contiene,fr,abertura,fr,protege como una matriz,fr,nutre y transmite,fr,Insisten en el símbolo acuático,fr,representado por el triángulo tejido,fr,crochet y bordado a los que están vinculadas las náiads,fr,El espinal,fr,Un spinalian es el nombre dado a los habitantes de la ciudad de Epinal,fr, les poissons du zodiaque symbolisent l’aspect sensible, onirique et spirituel, et la coupe des tarots représente l’aspect féminin qui reçoit, contient, s’ouvre, protège comme une matrice, nourrit et transmet. Ils insistent sur le symbole aquatique, représenté par le triangle tissé, crocheté et brodé auquel sont liées les naïades.
«La Spinalienne» est une peinture acrylique de 73 cm x 100 cm. Une spinalienne est le nom donné aux habitantes de la ville d’Epinal. Antes,fr,También fueron llamados el Pinaudrès,fr,Estas palabras incluyen la raíz de la espina latina que significa columna o punto,fr,La figura del tirador de espinas,fr,SPILARIO una Italia,no,Chang Lou Reed para el Velvet Underground inspirado en Venus con Sacher Masoch Fur,fr,El fondo está oscuro con una textura,fr,sucio,en,o sucio,fr,Palabras designando algo sexual de acuerdo con el contexto,fr,Contrasta con el símbolo y las letras de Venus,fr,Refiriéndose a coloridas luces de neón de neón a veces en la noche sobre las tiendas de sexo,fr,Aquí también,fr,El artista se inspiró en algunos hombres que odian a ciertas mujeres y las pocas alternativas que tienen para defenderse físicamente,fr, on les appelait aussi les pinaudrès. Ces mots comportent la racine latine spina signifiant épine ou pointe. La figure du tireur d’épine (spinario en italien) est également récurrente dans l’histoire de la sculpture et représente un jeune garçon nu assis se retirant une épine du pied, on en trouve une à Epinal appelé Pinau donnant le nom à une place. Pino signifierait en patois lorrain l’épine. Ici il s’agit d’une femme mettant une épine dans le corps d’un homme en miniature ou d’une poupée d’homme. Cela évoque l’imaginaire cinématographique de la sorcellerie et des poupées vaudou ou autres rituels magiques. La femme est représentée dans une style glamour et des vêtements sexy rappelant l’univers fétichiste de John Willie entre lacets et matières moulantes et brillantes. «Shiny shiny boots of leather» chantait Lou Reed pour le Velvet Underground s’inspirant de La Vénus à la fourrure de Sacher Masoch. Le fond est sombre avec une texture «dirty» ou sale, mots désignant selon les contextes quelque chose de sexuel. Il contraste avec le symbole et les lettres de Venus, renvoyant aux néons colorés brillant parfois dans la nuit au dessus des sex shops. Ici aussi, l’artiste a été inspiré par certains hommes détestant certaines femmes féminines et le peu d’alternatives qu’elles ont pour se défendre physiquement, Si no se convierte aún más en lo que se les acusa,fr,Sexo y brujas,fr,La idea es que algunos falócratas se sientan ofendidos por esta imagen del epinal moderno,fr,que las piezas producen industrialmente en países donde el trabajo sobreexplotado es más barato,fr,con materiales de pobre cualidades,fr,en condiciones indignas y contaminantes,fr,con técnicas superficiales,fr,Pegar perlas,fr,En lugar de bordarlos,fr,Sin mencionar por qué no ofrezco productos,fr,de moda,fr,tanto por estilo como en el,fr,discurso,fr,Como dibujar búhos en un estilo vectorial con colores llamativos destinados a enviar señales a cerebros menos desarrollados,fr,Básicamente los de los niños,fr : des femmes sexuelles et sorcières. L’idée est que certains phallocrates se sentent offensés par cette image d’Epinal moderne.
Cela sera une bonne occasion de découvrir mon travail en vrai et en détail, et en parlant de détails, aviez vous remarqué ceux là ?
Je vous invite au vernissage qui aura lieu ce samedi, le 9 février 2019 !
ou :
Plusieurs lieux du centre ville de Plombières-les-bains, 88.

quand :
vernissage : samedi 9 février, 19h
exposition : dimanche 10, jeudi 14, samedi 16 et dimanche 17; 15h-18h
combien :
entrée libre

Voilà, mon interview pour l’émission télé La tête de l’Art, c’est ce soir à 19h sur Via Vosges !
25 minutes sur un canapé dans une ambiance intimiste avec Sophie Sap pour parler de ma création.
L’émission sera accessible quelques semaines en Replay !

Bonne année 2019 !
J’espère que vous avez passé de bonnes fêtes et que le bilan 2018 s’avère positif. Pour ma part, je suis plutôt satisfaite, j’ai pu participer à de belles expositions, notamment une exposition personnelle au Casino de Plombières-les-Bains et j’ai eu des interviews :
Via Vosges, la chaîne de télévision locale, anciennement Vosges Télévision m’a fait un entretien qui sera diffusé sur la chaîne le 29 janvier 2019. Vous pourrez le découvrir en replay sur internet.
J’ai également eu une interview sur le site Jam & Jones, le blog de mode vintage et alternatif.
.
.
.
.
Bien qu’introvertie, quand on me donne la parole, je suis plutôt très bavarde. Je les remercie beaucoup pour leurs enthousiasmes, leurs curiosités et leurs échanges. Te invito a ver,fr,su sitio,fr,en buena calidad y con enlaces activos,fr,Y si no,fr,Dejo l,fr leur site en bonne qualité et avec les liens actifs, et sinon, je repartage l’interview ici :

Voici enfin ma dernière vidéo terminée. Elle montre et explique l’évolution de cette illustration intitulée «Mars», reprenant les symboles de ce dieu mythologique Romain.
Comme je sais qu’aujourd’hui les gens ont à peu près 3 minutes d’attention (merci le marketing publicitaire), j’ai extrait trois parties que je vous montre ci dessous :
.
.
Illustration encadrée, prête à être exposée :
.
.
.
Selfie bisous
.
.
.
Dans ce deuxième extrait, vous pourrez voir en détails les symboles mis en abîme.