Comme toujours, je me sens débordée par les projets. C’est à la fois excitant, positif, mais à la fois cela demande une organisation et surtout de devoir sacrifier d’autres choses, notamment ma présence sur mon site. Et pourtant il est également prioritaire et nécessaire de partager mes actualités. J’ai beaucoup de mal à trouver du temps pour éditer mes vidéos, qui ont repris plus d’un an de retard. Filmer et éditer prend du temps, mais également se mettre à jour sur les paramètres techniques, notamment le fait que mon PC rame trop pendant le montage. Ajouter à cela mes routines de dessins à pratiquer. De lo contrario, algunas cosas van lenta pero seguramente,fr,Como mi pintura al óleo,fr,Mi tejido,fr,Otros están pendientes,fr,Como la fabricación de telares,fr,Y otros están en llamas,fr,Como la exposición de febrero en Plombaine Les Bains,fr,Compartí mi juego en mi Facebook para los curiosos,fr,Pero en general, estos proyectos son súper positivos y emocionantes,fr,Sin embargo, me siento abrumado y me doy cuenta de que no tendré tiempo para leer estos libros tomados en BMI,fr,Ver estas películas,fr,Camina aquí o allá,fr,Un día,fr,Moriré y no habría tenido el placer de estar intoxicado por ciertas lecturas.,fr,música,fr,películas,en,Y estoy pensando en particular de las creaciones del siglo XIX,fr, comme ma peinture à l’huile, mon tissage, etc,… D’autres sont en suspend, comme la fabrication de métiers à tisser, et d’autres sont sur le feu, comme l’exposition de février à Plombière les Bains. J’ai partagé ma pièce sur mon facebook pour les curieux.
Mais globalement ces projets sont hyper positifs et excitants. Pourtant je me sens débordée et je me rends compte que je n’aurai pas le temps de lire ces livres pris à la BMI, voir ces films, me promener ici ou là… Un jour, je vais mourir et je n’aurai pas eu le plaisir d’être enivrée par certaines lectures, musiques, films,… Et je pense notamment aux créations du XIXème siècle, quien me interesa mucho,fr,De todos modos si el pasado simple desaparece,fr,Es posible que ya no lea los escritos contemporáneos,fr,Voy a bajar para compartir este gif,fr,que traté de compartir en las redes sociales antes de decirme,fr,Pero los gifs animados,fr,es tan 2010,fr,Me basé en,fr,un youtuber para dibujar diferentes etapas de un cierto paseo en papel,fr,lápiz de color,fr,rostro,en,encanto,fr,retrato,en,Aquí hay una ilustración,fr,Retrato de belleza,fr,acceso,fr,donde mezclo el lápiz negro,fr,letras y digitales,fr,Aquí están las etapas animadas de creaciones gif,fr,Empiezo una ola de carbón,fr. De toute manière si le passé simple disparaît, autant ne plus lire d’écrits contemporains.
Bref, je passe en coup de vent pour partager ce gif, que j’ai tenté de partager sur les réseaux sociaux avant de me dire «mais les gif animés, c’est so 2010…»
Je me suis basée sur la vidéo d’un youtuber pour dessiner différentes étapes d’une certaine marche sur papier.
Cet été, j’ai travaillé sur l’illustration d’une nouvelle de Amria Jeanneret intitulé le Pavot Bleu.
.
.
.
.
Cette nouvelle a été édité dans le magazine AOC n° 45 correspondant à l’été 2017. Je l’avais montré à ce moment là sur les réseaux sociaux. AOC est une publication de nouvelles (fantastiques – science fiction fantasy) du magazine Présences d’Esprit. La nouvelle raconte l’histoire d’Emma, une petite fille qui «reçoit de son père un cadeau rarissime : un pavot bleu, une magnifique plante extraterrestre en voie de disparition. Entre la petite fille et le végétal vont se tisser des relation profondes.»
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Estaba muy feliz de crear una ilustración para esta noticia que me inspiró mucho,fr,Debo admitir que el dibujo se formó rápidamente en mi cabeza,fr,Todavía noté todas las palabras clave que me parecían importantes y garabateaban algunos bocetos preparatorios.,fr,Este dibujo era obvio,fr,ambos delicados,fr,femenino y sensual,fr,Lo quería como un beso y odié y vestí a la chica con ropa atemporal para apegarse al universo de ciencia ficción,fr,Es muy agradable ver sus ilustraciones publicadas en el Registro Imaginary Worlds,fr,en el que me sumerggo en otro lugar,fr,Debe ser el efecto,fr. Je dois avouer que le dessin s’est rapidement formé dans ma tête. J’ai tout de même noté tous les mots clés qui me semblait importants et ai griffonné quelques croquis préparatoires. Ce dessin était une évidence, à la fois délicat, féminin et sensuel. Je l’ai voulu comme un baiser et j’ai coiffé et habillé la jeune fille de vêtements intemporels pour coller à l’univers de science fiction.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
C’est très plaisant de voir ses illustrations édités dans le registre des mondes imaginaires (dans lesquels je me replonge d’ailleurs, ce doit être l’effet Imaginales), Te recuerdo que estoy disponible para cualquier comisión,fr,proyectos correspondientes al,fr,'ilustración,en,Si eres el autor,fr,editores,fr,No dudes en hacer,fr,Llama a mis servicios,fr,o para compartir información a su alrededor,fr, projets correspondant à l‘illustration. Si vous êtes auteur, éditeurs, n’hésitez pas à faire appel à mes services ou à partager l’information autour de vous.
Je vous présente une peinture à l’huile sur châssis entoilé, réalisée entre mars et novembre 2016.
.
.
.
.J’aime utiliser la peinture à l’huile pour réaliser de nombreux détails, mais cela prend beaucoup de temps pour finir une toile. C’est pourquoi j’en réalise deux à trois par an à un rythme d’une heure et demi par semaine, en espérant que je termine celle en cours pour entrer dans mon quota de deux par an.
.
.
.
.
Je l’avais exposé à la galerie du Bailli en novembre 2016 à l’occasion de l’exposition et du marché de Noël. Elle était au côté de mes autres peintures «Lune Noire» et «jeune fille et montagne.»
.
.
.
.
.
.
Voilà quelques images de références pour ma peinture. A menudo me preguntan si me pinto,fr,Pero prefiero usar referencias de referencias provenientes de caras que me gustan,fr,generalmente modelos de moda,fr,Absolutamente no encuentro que me parezca a ellos,fr,Pero si tenemos la ilusión de que es el caso,fr,Tanto, mejor para mi,fr,Te muestro en fotos,fr,las etapas de la realización de esta pintura,fr,Me gusta usar la espiral dorada para construir mi dibujo,fr,Empiezo lo suficiente como para colocar las características principales,fr,incluso las masas de color cuando sea necesario,fr,Qué es,ro,A menudo me dicen,fr,Pero has cambiado tu estilo,fr,con alegría,fr, mais j’utilise plutôt des images de références venant de visages qui me plaisent, généralement des mannequins de mode. Je ne trouve absolument pas que je leur ressemble, mais si on a l’illusion que c’est le cas, tant mieux pour moi.
.
.
.
.
Je vous montre en photos, les étapes de la réalisation de cette peinture. J’aime bien utiliser la spirale d’or pour construire mon dessin.
Je débute assez grossièrement pour placer les traits principaux, voire les masses de couleurs quand c’est nécessaire. A ce stade, on me dit souvent «mais tu as changé de style !» avec joie (A su alrededor, las personas prefieren los estilos un poco ingenuos y expresivos o incluso abstractos en la moda en pintores aficionados en los años,fr,Si bien me gustan los detalles y el realismo fantástico para no decir que el surrealismo pop emergente durante años,fr,Podemos ver un pequeño boceto anunciando la intención de la composición.,fr,Incluso si permanece,fr,No pinto con comida,fr,Pero me gusta comer pasteles bien,fr,Estoy pensando en el último secreto de una pintura exitosa.,fr,Había comenzado por el fondo,fr,Queriendo crear una zona de profundidad utilizando la vaga prospecto,fr 60 à 80, alors que j’aime les détails et le réalisme fantastique pour ne pas dire le pop surréalisme émergent des années 2000). On peut voir un petit croquis annonçant l’intention de la composition, même si celle ci reste «simple».
.
.
.
.
Je ne peins pas avec de la nourriture, mais j’aime bien manger des gâteaux, c’est je pense le secret ultime d’une peinture réussie.
J’avais commencé par l’arrière plan, en voulant créer une zone de profondeur en utilisant du flou de perspective.
Es bastante interesante ver cómo la cara cambia de expresión y cobra vida dependiendo de si evoluciona,fr,Yo uso muy poco negro,fr,Me gusta agregar sombras con mezclas de azul en el extranjero,fr,A menudo me preguntan por qué no empiezo con mis ojos o si olvido poner pestañas o cabello,fr,Como su nombre lo sugiere, la ciudad es reconocida por sus baños térmicos de agua caliente,fr,Me gustan estas pequeñas animaciones de,fr,granjas,fr,Soy como un niño frente a los animales,fr,Algunas imágenes de video,fr,Mercado navideño en Plombières Les Bains,fr,También hay un rastro de explotación de estas aguas del período romano de Gallo,fr,Como muchas ciudades térmicas,fr,Hay un casino,fr.
J’utilise très peu de noir, j’aime ajouter des ombres avec des mélanges de bleu outremer.
.
.
.
.
.
On me demande souvent pourquoi je ne commence pas par les yeux ou si j’oublie de mettre des cils ou des cheveux, Pero es porque coloco los detalles por última vez,fr.
J’avais une idée de fleurs au début, mais entre temps, je crois que j’ai oublié ou j’ai changé d’humeur pour faire des fleurs à pétales plus bombées, comme des roses ou des pivoines. J’aime bien ce thème de la nature, des prairies printanières et également le thème plus sec de la serpette, de la faucheuse sévère et effrayante.
.
.
.
.
J’aime bien cette couleur de cheveux, qui me rappelle certains films des années 60-70. J’aime de manière général l’ocre, mais plutôt par touches qu’en applat.
Tout ce week end (El ya ha comenzado,fr,Presento un soporte en el Centro Cultural Epinal,fr,una vez más,fr,Puedes encontrar tarjetas de felicitación,fr,que hice para la ocasión,fr,así como mis cuadernos para colorear astro y el resto,fr,Entonces permanece mañana domingo,fr,Para venir y descubrir mi trabajo,fr,Ya había ofrecido obras originales o en series limitadas el año pasado para la misma oportunidad.,fr,Pero como de costumbre, llego muy tarde en la publicación de este blog.,fr,Sigo activo localmente y participo en varios eventos.,fr,ya sea en el contexto profesional,fr,arte de plástico,fr,o por ocio,fr,cantar,en,juegos de rol,fr,Mi objetivo es dar a conocer mi trabajo con,fr), je présente un stand au Centre Culturel d’Epinal (une nouvelle fois). Vous pourrez trouver des cartes de voeux, que j’ai faite pour l’occasion, ainsi que mes cahiers de coloriage Astro et le reste.
.
.
.
Il reste donc demain dimanche, pour venir découvrir mon travail.
Comme l’année dernière, je reviens sur la place des Vosges d’Epinal ce samedi 29 juillet 2017 !
(photo août 2016)
Ce sera mon deuxième événement de cet été avec celui qui a eu lieu à Plombières le samedi 8 et dimanche 9 juillet, et j’en aurai un autre au mois d’août le samedi 19. No dudes en mirar en la columna correcta mi,fr,Siguientes eventos,fr,Puedes ver mi,fr,Joyería textil,fr,En realidad,fr,o comprar reproducciones de ilustración,fr,Originales o,fr,También demostraré,fr,Tejido de bricolaje,fr,en una de las profesiones que acabo de terminar,fr,Anunciando talleres pronto,fr,Mostraré mi método para crear patrones con un negocio sin peine,fr,Uso de baguettes y cables,fr,Para que puedas ver el tejido original para darte una idea,fr,Estos están tejiendo que me reservo para mi exposición de octubre con mi taller epinal de fibra de arte,fr,Sobre el tema de Mesopotamia,fr,Aquí me divertí haciendo bastante panorámico con mi nueva cámara,fr «prochains événements».
Vous pourrez voir mes bijoux textiles en vrai, ou acheter des reproductions d’illustration, des originaux ou des estampes. Je ferai également une démonstration de tissage DIY sur un des métiers que je viens de terminer, annonçant prochainement des ateliers. Je montrerai ma méthode pour créer des motifs avec un métier sans peigne, en utilisant des baguettes et des fils.
Vous pourrez donc voir des tissages originaux pour vous donner une idée, ce sont des tissages que je réserve pour mon exposition d’octobre avec mon atelier Fiber Art Epinal, sur le thème de la Mésopotamie.
Ce sera la deuxième année où je participe avec le collectif d’artistes Pigment T à leur événement«l’été des artistes» qui réunit plusieurs de leurs membres autant dans le domaine des arts plastiques que des arts appliqués (bijoux, chapeaux, stylo en bois tourné,…).
Voici quelques photos de l’an dernier.
Ce jour là il marquait 40°C sur le thermomètre de la pharmacie. C’était un peu extrême.
La jolie Place des Vosges d’Epinal avec mon stand au centre de la photo.
Vosges Matin avait fait un article sympa, je suis toujours étonnée des journalistes qui arrivent à synthétiser tout ce que je leur dis, parfois je suis trop bavarde tant j’essaie d’être comprise.
Ici je m’amusais à faire de jolis panoramiques avec mon nouvel appareil photo. Puede haber un widget para mostrar panoramas en Wordpress,fr,Si sabes,fr,Dime el que prefieres,fr,De lo contrario podemos hacer clic en la foto,fr,Aquí puedes verme en medio de varias pinturas,fr,marcos y textiles funcionan en la parte inferior,fr,En la parte inferior izquierda la basílica,fr,Todavía algunos panorámicos,fr,Como me gusta la arquitectura de este lugar,fr,Acompañado de efecto HDR para manejar el gran brillo de este día a 40 ° C,fr,Si quieres saber en qué tema apareció el artículo,fr,Este es el,fr,Y para terminar un video que ya había compartido en mi página de Facebook,fr, si vous savez, dîtes moi celui que vous préférez, sinon on peut cliquer sur la photo.
Ici vous pouvez me voir au milieu de plusieurs peintures, de cadres et d’oeuvres textiles au fond.
Au fond à gauche la basilique.
Encore quelques panoramiques, tant j’aime l’architecture de cette place, accompagné d’effet HDR pour gérer la très grande luminosité de cette journée à 40°C.
Si vous voulez savoir dans quel numéro est apparu l’article, il s’agit du 2750.
Et pour finir une video que j’avais déjà partagé sur ma page facebook
Il y a un peu plus d’un an j’avais réalisé une vidéo montrant quelques un des tissus que j’avais fait faire imprimé avec mes motifs personnels.
.
.
.
.
Comme il était parfois un peu compliqué d’expliquer que je ne vendais pas des tissus, mais des motifs, j’avais faite cette vidéo.
.
Depuis j’ai acheté une caméra de meilleure qualité et j’ai refaite cette video, cela permet de mieux s’imaginer l’aspect tactile de la matière.
.
.
.
.
Pour ceux qui viennent pour la première fois ici, je récapitule.
Je suis illustratrice free lance et j’aime créer ce qu’on appelle en France des motifs textiles. Les anglo saxons appellent cela du «pattern design«, soit la création de motifs. Este término es mucho más justo porque los patrones que dibujo se pueden imprimir muy bien en la tela,fr,pero también cualquier otro medio como el papel,fr,Ah.,en,papelería.,fr,cerámica en el contexto de los platos, por ejemplo,,fr,o usado digitalmente como por ejemplo el fondo de este sitio,fr,llamado,fr,papel de pared,en,Amo los patrones,fr,Incluso si no uso más que eso,fr,como color rosa,fr,Pero me gusta perderme en los detalles de un fondo de pantalla,fr,Mira las sábanas buscando el patrón básico que se repite,fr,Lo encuentro magia,fr,También me gusta el,fr,Letras,en,y William Morris que ayudó a impulsar este arte decorativo hacia arriba,fr,Lo espiritual,fr, mais aussi tout autre support comme le papier (ah.. la papeterie.. <3 ), la céramique dans le cadre de vaisselle par exemple, ou utilisé numériquement comme par exemple ici le fond de ce site, qu’on appelle «wall paper»…
.
.
.
.
.
J’adore les motifs, même si je n’en porte pas plus que ça (comme la couleur rose) mais j’aime me perdre dans les détails d’un papier peint, regarder les draps en cherchant le motif de base qui est répété, je trouve cela magique. J’aime aussi les Arts & Craft et William Morris qui a contribué à pousser cet art décoratif vers le haut, le spirituel, mientras buscaba y observaba las bellezas que adornaban nuestras iglesias,fr,Este hombre no es solo un diseñador,fr,También es un filósofo socialista,fr,un pensador,fr,Como nos gustaba pensar en el arte,fr,diseño y creación hace más de un siglo,fr,También me ayuda a reconciliar una cierta visión humanista que quiere criar al hombre y eliminar la carga del trabajo alienante y comercial.,fr,con la grandeza del arte aplicado como un arte total en el que vive el hombre,fr,a través de su ropa,fr,sus accesorios,fr,Sus muebles,fr,su casa,fr,Todos son libres de ofrecer sus diseños,fr,Yo mismo he pedido envoltura de regalo y papel tapiz para mis sesiones de fotos,fr. Cet homme n’est pas seulement un designer, c’est aussi un philosophe socialiste, un penseur, comme on aimait penser l’art, le design et la création il y a plus d’un siècle.
.
.
.
.
William Morris m’aide également à concilier une certaine vision humaniste qui veut élever l’homme et lui enlever le fardeau du travail aliénant et marchand, avec la grandeur de l’art appliqué comme un art total dans lequel l’homme vit (à travers ses vêtements, ses accessoires, son mobilier, sa maison, etc…). Bien sur certains pourraient reprocher qu’un tel art élevé à ce niveau de qualité plastique et esthétique ne peut être abordable que par des personnes riches, mais c’est justement une manière de lier les hommes, les riches qui paient les ouvriers avec un travail manuel et intellectuel qui les élève, contrairement au travail répétitif de certaines usines. L’homme modeste construisait, il savait faire des meubles, qui traversaient les générations et gardaient l’âme de l’ancêtre qui l’avait pensé et créé. A l’instar de certaines pièces de tissu ouvragées qu’on léguait à nos enfants. Antes de esta era de consumo excesivo distorsionado con alma y almas distorsionantes,fr,Magia y hechizos,en,Para volver a mi trabajo,fr,Por lo tanto, estoy disponible para,fr,Patrones de dibujo,fr,Según tus necesidades,fr,que eres un individuo,fr,una pequeña o menos pequeña empresa,fr,Trabajo en orden y, por lo tanto, su diseño será único y a medida,fr,También puedes obtener algunos de mis diseños,fr,a través de Le Site Spoonflower,en,Comprar tela en,fr,agujero,en,Es un sitio estadounidense que me gusta lo suficiente,fr,Sus colores son los más hermosos,fr,las más variadas y sus opciones de tela son cada vez más importantes,fr,que quieres hacer un pequeño kit de lona de algodón,fr,Una camiseta en,fr,jersey,en,o bonitos accesorios de satén,fr.
.
.
Magic and spellsMagic and spellsMagic and spells
.
.
Pour revenir à mon travail, je suis donc disponible pour dessiner des motifs selon vos besoins, que vous soyez un particulier, une petite ou moins petite entreprise. Je travaille à la commande et ainsi votre design sera unique et sur mesure. Vous pouvez également vous procurer certains de mes designs, via le site spoonflower.
C’est un site américain que j’aime assez, leurs couleurs sont les plus belles, les plus variées et leurs choix de tissu est de plus en plus important, que vous aillez envie de vous confectionner une petite trousse en toile de coton, un T shirt en jersey, ou de jolies accessoires en satin, c’est le meilleur site. Vous avez un choix de motifs incroyable, chacun est libre de proposer ses designs. J’ai moi même commandé aussi du papier cadeau et du papier peint pour mes shootings photo. La libertad para crear no tiene límite,fr,Si las telas te interesan,fr,sucede en,fr,Los precios varían según el tipo de tela,fr,algodón,fr,satín,en,Que lo hará,ro,El patio a,fr,El patio,fr,patio ~ 91 cm,en,Como creador,fr,No tocamos mucho,fr,Así que te haz sinceramente feliz,fr,No digo eso porque tengo intereses,fr,Ganaré más si me compras un,fr,espejo de bolsillo,fr,Desde el comienzo del año he actualizado mi sitio,fr,actualizando mi cartera notablemente,fr,Puedes ver varias categorías, incluidas las,fr,Más artículos sobre el diseño del patrón,fr.
.
.
.
.
Si des tissus vous intéresse, ça se passe chez https://www.spoonflower.com/profiles/holymane , les prix varient selon le type de tissu (coton, jersey, satin,…). Ca va de 17,50$ le yard à 38$ le yard. (1 yard ~91 cm). En tant que créateur, on ne touche pas grand chose, du coup faites vous plaisir sincèrement, je ne dis pas ça parce que j’ai des intérêts, je gagnerai plus si vous m’achetez un miroir de poche.
.
Depuis le début de l’année j’ai mis à jour mon site, en actualisant notamment mon portfolio. Vous pourrez voir plusieurs catégories dont le pattern design.
Hoy estoy hablando de una de mis ilustraciones favoritas,fr,Es una acuarela de papel A3 de 300gr A3,fr,Ella representa a una niña en un estilo lolita con cabello verde con trenzas y una corona de cristal,fr,Ella sostiene un poco de cerdo rosa en sus brazos,fr,El fondo es decorativo con elementos abstractos que son radiantes y repetitivos,fr,Hay nuevos cubos que parecen volar alrededor de los círculos de luz,fr,Podemos ver cómo mi obsesión con los patrones integra este dibujo,fr,Para algunos el sujeto puede parecer incongruente,fr,¿Cómo podemos tener sentimientos por un animal que no es otro que un trozo de carne?,fr,Pero para mi,fr : Little Piggy,en,Es natural sentir sentimientos hacia la vida e incluso los seres no alivos.,fr,Ya que siento sentimientos frente a obras de arte,fr,El cerdo no es necesariamente un símbolo de,fr,desaceleración,fr,sucio y asqueroso,fr,Dibujo a muchas chicas jóvenes con animales,fr,Realmente no sé por qué decir todo,fr,Pero hay algo tranquilizador para que represente esta connivencia mezclada con afecto,fr,Aquí está el proceso de llevar a cabo este dibujo,fr,Los primeros colores en acuarela,fr,Dije el fondo separado,fr,Para prepararlo lo mejor que pude,fr,Con ensayos y patrones,fr,Me ayudé con una capa para posponer el fondo en el papel.,fr.
Il s’agit d’une aquarelle sur papier 300gr format A3.
Elle représente une jeune fille dans un style lolita avec des cheveux verts coiffés de tresses et d’une couronne de cristal. Elle tient dans ses bras un petit cochon rose. Le fond est décoratif avec des éléments abstraits à la fois rayonnant et répétitifs. On y retrouve de nouveaux mes fameux cubes qui semblent voler autour de cercles lumineux. On peut voir comment mon obsession des motifs intègre ce dessin.
Pour certains le sujet peut sembler incongru, comment peut on avoir des sentiments pour un animal qui n’est autre qu’un morceau de viande ? Mais pour moi, il est naturel de ressentir des sentiments envers des êtres vivants et même non vivants (vu que je ressens des sentiments devant des oeuvres d’art). Le cochon n’est pas forcément un symbole de «cochonneries» sales et dégoûtantes.
Je dessine beaucoup de jeunes filles avec des animaux, je ne sais pas vraiment pourquoi pour tout dire, mais il y a quelque chose de rassurant pour moi à représenter cette connivence mêlée d’affection.
Voici le processus de réalisation de ce dessin :
Les premières couleurs à l’aquarelle.
J’ai dessiné le fond à part, pour le préparer du mieux que je pouvais.
Avec les répétitions et les motifs, je me suis aidée d’un calque pour reporter le fond sur le papier.
Usé tinta dorada para espadas inferiores,fr,Esta ilustración fue expuesta durante,fr,Mes en la sala de té,fr,En ningún lugar,fr,Epinal,fr,También necesitas ser exhibido en la Galería Bailli,fr,el,sm,Esta ilustración está disponible en formato postal,fr,No dudes en,fr,Escríbeme,fr,Si te interesa,fr,Y aquí hay un video que me muestra color esta ilustración,fr,fllower de consonal,en,ardilla,fr,ardillas,en,En francés debajo,fr,Es ahora,en,más de un año y medio,en,que ofrezco mis diseños de patrones a la venta en,en,Han ampliado notablemente su gama de productos a más telas.,en,papel de fondo y papel de regalo,en,Me encantan las posibilidades ofrecidas por la impresión de diseño de patrones y me encanta hacerlo,en,Lo hará,fr,Más de la mitad,fr.
Cette illustration a été exposé pendant 9 mois dans le salon de thé «Nulle Part Ailleurs» d’Epinal.
Il faut également exposé à la galerie du Bailli, le 19 au 26 novembre 2016.
Cette illustration est disponible en format carte postale, n’hésitez pas à m’écrire si elle vous intéresse.
Et voici une video me montrant colorer cette illustration :
Je vous montre les détails d’une illustration qui a plus d’un an et qui a déjà pu être visible au public cet été dans une exposition.
Je l’ai appelé «Muse d’automne». C’est le visage de Laura Hanson Sims qui m’a inspiré. J’aime beaucoup suivre les sites de jolies filles ou de mannequins. Je lis souvent que les filles se prenant en photo sont agaçantes, mais pour moi c’est une source d’inspiration très pratique. J’aime particulièrement voir les visages, j’y vois des expressions de beauté et de grâce qui laissent insensibles la plupart des gens. Vous pourrez voir en vidéo quelques moments de la mise en couleur de ce portrait.
J’ai commencé le dessin au crayon :
Les végétaux autour de moi m’ont beaucoup inspiré. Ce sont des feuilles que j’ai photographié ou ramassé. Leurs couleurs, qui se déploient en automne ont un effet remarquable pour moi. La nature est une source d’inspiration incroyable.
J’ai réalisé cette peinture le vendredi 13 novembre 2015. La veille nous étions sorti en promenade en forêt et cela m’avait fait beaucoup de bien, hélas le soir, je restais traumatisée par les nouvelles. Les attentats du bataclan m’ont fortement touchée, Todavía me resulta difícil describir todo tanto en términos de terroristas como de mi estado poco saludable para querer absorber el flujo tóxico de información e interpretaciones.,fr,Meses anteriores,fr,Me estaba moviendo hacia un estilo más ingenuo,fr,Y siguiendo eso necesitaba reanudar un estilo y línea mucho más detallado y particionado,fr,Dibujo con bolígrafo y tinta colorida La niña con la flor de albahaca,fr,dibujo de tinta,fr,mucha tinta,fr,tinta,fr,Feelshirlcan1_2082012,lb,Actualizar en el,fr,esquina de dibujo,fr,Podemos decir que por el momento estoy usando mucho naranja y morado,fr, notamment sur les réseaux sociaux. Les mois précédents, je m’orientais vers un style plus naïf, et suite à ça j’ai eu besoin de reprendre un style beaucoup plus détaillé et au trait et cloisonné.
Avant les geeks étaient une minorité, une sorte de contre culture, maintenant c’est une étiquette tendance et «cool» dans tout ce qu’il y a de banal et bourgeois.
Réalisé à l’aquarelle sur format A3.
vidéo time lapse :
J’ai également réalisé la musique avec un logiciel de «samples».
La période de décembre m’avait inspiré un fond composé de couronnes de fleurs, de petits chevaux, sucettes et gâteaux pains d’épices en forme de bonhomme.
Il m’a fallu environ 7h pour réaliser cette illustration.
Je travaille de plus en plus le fond de façon décorative pour faire ressortir mes personnages :
J’encre souvent avec ma plume de corbeau.
Avant de «dessiner au propre», je fais plusieurs recherches de dessins et de compositions sur d’autres papiers, dans des formats «moins impressionnants».
J’utilise l’aquarelle en couches, comme avec la peinture à l’huile. Les «puristes» peuvent donc me faire mille critiques, ça m’est égal du moment que le résultat me plait.
Le cadre rouge sombre s’inspire des tarots de Marseille, comme les tatouages du personnage.
Je me suis inspirée d’une personne dans une marre menaçante.
La nature m’inspire beaucoup notamment une petite marre près de chez moi à qui je rends visite quelque fois. Il semble y voler quelques créatures invisibles et cela donne naissance à des herbes hautes, des feuillages et des fleurs harmonieusement mis ensemble.
Je regarde l’environnement aussi avec des yeux de pattern designer, je chasse le motif, le dissèque et m’en inspire ouvertement. Rien de mieux qu’une balade pour voir toutes les textures, les matières et les couleurs nous donner envie de les imiter.
Voici donc quelques photos de la marre, qui inspire fortement pour des motifs camouflages.
Voici des étapes du dessin.
J’ai filmé un court instant du dessin au pinceau et à l’encre :
Samedi 20 août 2016 avait lieu ma première participation à l’événement «l’été des artistes», sur la place des Vosges d’Epinal.
.
.
.
Moi et mon stand.
.
.
.
.
C’est l’association Pigment’T qui organise chaque été un rendez vous sur cette place emblématique de la vieille ville tous les samedis de juillet et août.
.
.
.
.
.
.
J’aime beaucoup le charme de cette place entourée d’anciens bâtiments comme la Galerie du Bailli de style renaissance (XVIIème s.) classée monument historique ou encore dans un style «arts nouveaux» la pharmacie conçue par l’architecte François Clasquin en 1904 qui a aussi créé le marché couvert, également classée. Si vous êtes de passage dans les Vosges et êtes amateur de patrimoine, n’hésitez pas à vous poser à la terrasse de la Brasserie du Bailli ou de la Brasserie du commerce ou encore manger des crêpes (bretonnes) pour admirer cette place.
.
.
.
.
.
.
Nous étions plusieurs artistes et artisans d’art à exposer dans des stands. Voici le mien.
.
.
.
.
.
.
.
.
On pouvait voir mes dernières peintures à l’huile, ainsi qu’une gouache, des estampes de gravures et autres produits dérivés (cartes postales, miroirs, badges,…).
.
.
.
.
.
.
.
.
J’avais commencé à dessiner la rue pour une aquarelle, à l’instar des «peintres dans la rue» de Bourbonne les Bains.
.
.
.
.
.
.
Il y avait également des photos de Laurent Braun à côté de ma gouache «Esturgeon» et de mes travaux de Fiber Art «third eye» et «Kybele«.
Voici une illustration que j’aime beaucoup par son aspect féminin et «quotidien».
Je travaille les postures de mes personnages pour leur donner un caractère plus réaliste tout en continuant d’ «exagérer» le style avec une coiffure colorée (ombre color) en volume, un maquillage et des vêtements que j’aimerai avoir.
J’ai voulu créer une scène détendue, cosy et rose, presque intime dans des moments de rêveries ou peut être même d’ennui. Quand j’étais plus jeune j’avais un walkman, ou baladeur pour écouter des cassettes. Je les rembobinais avec un crayon pour garder mes piles plus longtemps.
En haut à droite j’ai esquissé une pose que j’avais en tête pour la reproduire ensuite au crayon et enfin encrer le dessin au stylo plume.
J’ai bien aimé dessiner une jeune fille avec une légère moue. On nous répète souvent qu’il faille représenter des personnages souriants, mais je réserve ça à la publicité (ce que je n’exclue donc pas dans mon travail de commande). Un sourire cache souvent une volonté de vendre quelque chose. A part si cela vient de personnes que vous fréquentez plus régulièrement. Dans la représentation de la femme, on encourage souvent à ce qu’elle soit souriante, avenante, elle incarne souvent une idée de service. Pourquoi pas. Avez vous remarqué que les hommes sont moins soumis à cette nécessité ?
Quand quelqu’un regarde mes tableaux et dessins dans une galerie et me fait remarquer que mes personnages ne sourient pas toujours, je me dis souvent que cette personne n’est pas une habituée des musées, de la culture et de l’histoire. Dans les galeries de portraits peints au fils des siècles (Louvre, Nationnal Portrait Gallery,…) le sourire est une minorité, quand il est présent, il est si rare qu’il devient une icone (La Joconde) et jusqu’au XIXème siècle, on trouvait les sourires grossiers et dérangeants, c’est pour cela que les sculptures de Carpeaux entourant l’Opéra Garnier choquaient le public. Les sourires connotaient la folie, personas que no sabían cómo dominar a sí mismas,fr,que estaban poseídos,fr,intenciones malas o escondidas,fr,Hice el color con,fr,Tria,en,Toque,en,Punta gemela,en,Copic,en,Es con el surgimiento del,fr,anuncio,fr,Primero ilustrado,fr,Muy,en,Luego fotomontage en revistas y es especialmente con la Sociedad de Consumidores Triunfantes y el Camino de Vida Americano,fr,Para los que vieron la serie Mad Men,fr,que una sonrisa,fr,especialmente en una mujer se ha vuelto más democrático para,fr,Vender botella de coca cola,fr,o cigarrillos,fr,Pero nunca lo ha hecho,fr,Flujo de origen,fr,que tuvimos que sonreír en las fotos,fr,También lo vemos en las primeras fotografías,fr, qui étaient possédés, mesquins ou cachaient des mauvaises intentions.
C’est avec l’essor de la publicité, illustrée d’abord (Mucha), puis en photomontage dans les magazines et c’est surtout avec la société de consommation triomphante et le american way of life (pour ceux qui ont regardé la série Mad Men), que le sourire, surtout sur une femme s’est démocratisé en image pour vendre des bouteille de Coca Cola ou des cigarettes. Mais cela n’a jamais «coulé de source» qu’il fallait sourire sur les photos, on le voit d’ailleurs sur les premières photographies.
No pienses que tengo algo en contra de una sonrisa,fr,Estoy muy sonriente, pero cuando se trata de retrato los encuentro más hermosos y románticos en una expresión más neutral.,fr,Dibujé una cabeza de ciervo estilizado que será mi patrón textil,fr,que aplico digitalmente a la caricatura escaneada,fr,Y luego hay,fr,modos,en,Recuerdas en la década de 1970 la moda de los retratos infantiles llorosos,fr,Va lo que viene,fr,A menudo me sorprende que no tomemos lo suficiente de,fr,rechazar,fr,Cuando miras un trabajo,fr,Me gusta considerar lo que se hace,fr,fue hecho,fr,Aquí y en el otro extremo del mundo,fr,A menudo hablo de,fr,oscuro romántico,fr,Me gusta el período simbolista y el,fr, je suis très souriante mais quand il s’agit de portrait je les trouve plus beau et romantique dans une expression plus neutre.
J’ai dessiné une tête de cerf stylisé qui sera mon motif textile, que j’applique numériquement sur le dessin scanné.
Concernant le symbolisme, on parle du concept d’idée, voire d’idéalisme, différent du naturalisme. Je me retrouve vraiment là dedans. J’aime représenter des figures qui parlent de mon idée d’idéal. C’est pourquoi les femmes que je dessine se ressemblent souvent, j’aime bien représenter cette beauté, la comprendre, la disséquer pour la reproduire. Mon style est très «mannequin type agence», ou Haute Couture. J’aime les visages atypiques, les corps élancés et gracieux, qui nous semblent venir d’un ailleurs. C’est pour cela que ce n’est pas du «naturalisme«. Ya me han preguntado por qué no representaba a las mujeres.,fr,normales,es,Podríamos tratar de definir la normalidad,fr,Pero creo que la persona quiso decir,fr,promedio,fr,la persona,fr,el que representa a la mayoría de las personas,fr,quien no es perfecto,fr,Pero tampoco feo,fr,Mi estilo es más de L,fr,que du chara design,es,Que no me impide apreciar el trabajo de este segundo,fr,Por eso podría decirme que mis siluetas no son,fr,realista,fr,Tal como pudimos ver caminar un modelo de alta costura y encontrar algo que,fr,no es de este mundo,fr,Motivo textil,en «normales». On pourrait tenter de définir la normalité, mais je pense que la personne voulait dire «moyenne», la personne «moyenne», celle qui représente la plupart des gens, qui n’est pas parfaite, mais pas non plus laide. Mon style est plus de l’illustration de mode que du chara design. Ce qui ne m’empêche pas d’apprécier le travail de ce second. Donc voilà pourquoi on pourrait me dire que mes silhouettes ne sont pas «réalistes», tout comme on pourrait voir une mannequin de Haute Couture marcher et trouver quelque chose qui «n’est pas de ce monde».
Motif Textile
Entiendo que este no es el sabor dominante o mayoritario, pero lo que estoy buscando en el arte sobre todo es representar,fr,Que está dentro de mi dentro de mi,fr,Mis emociones,fr,mis pasiones y demasiado mal si no complace a todos,fr,Necesito ir a encontrar lo que hay a los ojos de una mujer o un hombre que me da una emoción estética,fr,La belleza para mí no es necesariamente sexual,fr,Puedo encontrar un paisaje muy hermoso,fr,No tendré un impulso sexual acompañado,fr,Puedo encontrar un niño o niña muy hermoso o hermoso,fr,Esto es puramente,fr,estético,fr,Que esta joder,en ce qu’il y a au fond de moi, mes émotions, mes passions et tant pis si cela ne plait pas à tout le monde. J’ai ce besoin d’aller chercher toujours ce qu’il y a dans le regard d’une femme ou d’un homme qui me donne un frisson esthétique.
La beauté pour moi n’est pas nécessairement sexuelle. Je peux trouver un paysage très beau, je n’aurai pas de pulsion sexuelle qui s’accompagne. Je peux trouver un garçon ou une fille très beau ou belle, cela est purement esthétique. Es por eso que mis personajes no asumen específicamente o muy sexys,fr,Incluso si me gusta eso, pueden ser atractivos con cierta medida,fr,Es por eso que no dibujo particularmente a las mujeres reducidas a un gran cofre y nalgas grandes,fr,Este no es mi punto,fr,Pero de nuevo no tengo nada en contra de los que lo hacen,fr,Usa fieltro de alcohol,fr,Walkman Girl,en,Aquí hay un video del color formal,fr,El color me lleva alrededor de la 1:30,fr,El dibujo también,fr,El motivo textil de 1 hora y los acabados digitales,fr,Imprimí este dibujo digital en un gran formato,fr,Pude l,fr,Exponer al mercado cubierto,fr, même si j’aime qu’ils puissent être séduisants d’une certaine mesure. C’est pour ça que je ne dessine pas spécialement des femmes réduites à une grosse poitrine et de larges fesses. Ce n’est pas mon propos. Mais encore une fois je n’ai rien contre ceux qui le font.
Voici une video de la mise en couleur aux feutres. La mise en couleur me prend environ 1h30, le dessin également, le motif textile 1h et les finitions numériques 40 minutes.
J’ai imprimé ce dessin numérique sur un grand format 60 x 100 cm. J’ai pu l’exposer au Marché Couvert de Epinal durante el evento de la noche de moda,fr,PD,en,Agrego este video vergonzosamente pinchado en una red social,fr,Smyle para mujeres,no.
PS : j’ajoute cette video honteusement piquée sur un réseau social :
Pour cette peinture à l’huile, j’avais envie de peindre un endroit près d’une marre. Peindre le paysage et la nature est un exercice et je voulais m’y atteler dans le but de repousser mes limites. Cela fait plus d’un an que le paysage est devenu un sujet pour moi, même s’il n’apparaît souvent qu’en arrière plan d’un personnage.
.
.
.
J’avais envie de douceur dans le sujet et d’une saison plein de lumière. J’ai commencé cette peinture en novembre 2015 pour la terminer en février 2016 Y el invierno no es el período más agradable, así que necesitaba una temporada de temporada y colores,fr,No tenía un sesgo relativamente tomado,fr,realista,fr,en el sentido de que los colores no corresponden a la realidad del sujeto,fr,Los puse tan,fr,gradualmente según mi,fr,Me gusta tener relaciones y emociones con,fr,tubos de pintura,fr,Creo que si registramos la actividad de mi cerebro veremos pulsos eléctricos,fr,Hay una comunicación invisible real solo en esta etapa.,fr,En el tratamiento de las hierbas,fr,Yo no era,fr,Si cierras los ojos y te sugerimos que pienses en un tigre,fr.
Je n’ai pas eu un parti pris relativement «réaliste» dans le sens où les couleurs ne correspondent pas à la réalité du sujet. Je les ai posé ainsi, au fur et à mesure selon mon «inspiration». J’aime avoir des relations et des émotions avec des couleurs de tubes de peinture. Je pense que si on enregistrait l’activité de mon cerveau on y verrai des impulsions électriques, il se passe une réelle communication invisible rien qu’à ce stade.
Dans le traitement des herbes, je n’ai pas été «réaliste» O eso es decir que habré pintado un poco de sombra con sombras y luces para un mejor renderizado.,fr,fotográfico,fr,y atmosférico,fr,Prefiero pintar las hierbas una por una como la,fr,Tapices de Mille Flowers,fr,medieval que realmente me gusta,fr,como el,fr,Unicornio,fr,Me resbalé algunos,fr,cubitos oscuros,fr,Para continuar mi serie de,fr,y poner referencias,fr,de alquimia,fr,en la materia prima,fr,Incluso si los cubos son mucho más que eso,fr,Compuse el personaje tomando una foto de mí mismo para estudiar los pliegues en la pintura.,fr,en el,fr,que comparto aquí,fr,Esta es la pintura detallada de,fr,la mayoría de,ht,El vestido,fr «photographique» et atmosphérique, j’ai plutôt quasiment peint les herbes une à une à l’instar des tapisseries mille fleurs médiévales que j’aime beaucoup, telle la Dame à la Licorne.
.
.
.
J’ai glissé quelques cubes sombres pour continuer mes séries de cubes, et y mettre des références alchimiques sur la matière première, même si les cubes sont bien plus que cela.
J’ai composé le personnage en me prenant en photo pour étudier les plis en peinture, dans la video que je partage ici, il s’agit de la peinture du détail des plis de la robe. La cara no es mía sino una cara que encontré hermosa,fr,acentuando el lado,fr,juvenil,fr,La,es,Simboliza aquí nuevamente elementos relacionados con el bosque,fr,l,en,inocencia,en,Pintura al óleo de kupala,fr,Podemos ver diferentes etapas de pintura,fr,Empiezo pintando bruscamente las formas y luego vuelvo en capas sobre ellas,fr,Pintar todo el lienzo proporciona una mejor idea de la relación de color entre ellos,fr,Luego empiezo con el fondo y en particular el cielo,fr,Cuando hay uno,fr,etc.,en,Yo también tengo,fr,gusto,fr,Estar muy usado en la comida,fr,Estas no son alucinaciones,fr,Son como estas imágenes que podemos tener en la cabeza,fr, en accentuant le côté juvénile. La faon symbolise ici encore des éléments relatifs à la forêt, l’innocence.
.
.
.
On peut voir différentes étapes de la peinture. Je commence par peindre grossièrement les formes et ensuite je reviens en couches sur elles. Peindre l’ensemble de la toile permet d’avoir une meilleure idée du rapport des couleurs entre elles. Je commence ensuite par le fond et notamment le ciel (quand il y en a un). Après je continue l’arrière plan en descendant. Je peins ensuite le personnage en commençant parfois par le vêtement, ensuite le visage. je fais les yeux et les détails en dernier et ensuite les cheveux dans lesquelles on peut voir des fleurs bleues.
.
.
.
J’ai toujours un peu de mal à trouver des titres pour mes peintures, autant je peux m’épancher dans de longues explications, autant résumer avec un minimum de mot est parfois difficile.
Alors que j’avais terminé ma peinture mon copain l’a regardé comme si elle lui parlait. Il a «entendu» dans sa tête le mot «Kupala«, non pas qu’il soit schizophrène, mais dans notre approche artistique respective, nous travaillons à développer notre sensibilité, que a menudo se confunde en nuestra sociedad por las emociones o el,fr,sentimentalismo,fr,La sensibilidad se relaciona con los sentidos,fr,la vista,fr,oler,fr,Hay menos el concepto de juicio o ego que para las emociones,fr,A veces hablamos del sexto sentido que estaría relacionado con la intuición.,fr,Básicamente, buscamos desarrollar nuestra intuición mediante ejercicios como si fuera una cuestión de hacer ejercicios de dibujo,fr,Concretamente puede ser para mí las fases de meditación las que acompañan mi práctica de yoga al enfocarse en la información más pequeña,fr,imágenes,en,sonidos que podemos tener,fr,Muchas personas tienen imágenes que les parecen cuando cierran los ojos,fr,Algunas personas también tienen sonidos,fr «sensiblerie». La sensibilité est relative aux sens, la vue, l’odorat, etc… Il y a moins la notion de jugement ou d’ego que pour les émotions.
.
.
.
On parle parfois de sixième sens qui serait en rapport avec l’intuition. En gros nous cherchons à développer notre intuition par des exercices comme s’il s’agissait de faire des exercices de dessin. Concrètement il peut s’agir pour moi de phases de méditation qui accompagne ma pratique de yoga en me concentrant sur les moindres informations, images, sons qu’on peut avoir. Beaucoup de gens ont des images qui leur apparaissent quand ils ferment les yeux, certaines personnes ont également des sons, moi j’ai aussi des «goûts» étant très portée sur la nourriture. Ce ne sont pas des hallucinations, c’est comme ces images qu’on peut avoir dans la tête. Si vous fermez les yeux et qu’on vous suggère de penser à un tigre, vous aurez surement une image mentale, bref, on peut développer notre esprit à aiguiser nos sens en partant de là.
Notre société fait totalement l’impasse sur cela alors que le corps et l’esprit humain est capable de tout cela, rien à voir avec des croyances ou de la spiritualité, c’est physique. A partir de ces outils physiques, on en fait ce qu’on veut et c’est là qu’on peut parler de croyances.
.
.
.
Après des recherches, il s’est avéré que Kupala était une déesse slave de la nature. Il n’en avait jamais entendu parlé et ce n’était pas dans ses centres d’intérêts, ils préfèrent faire des recherche sur les démons mais c’est une autre histoire.
Quand je crée, il se passe des choses invisibles tout à fait fascinantes selon moi. Je me sens connectée à quelque chose et poussée par quelque chose, seulement je n’arrive pas encore à comprendre exactement et précisément ce qu’il se passe. Avant Leonard de Vinci me semble t’il, on parlait d’inspiration venant de dieu.
Une théorie discutable serait que j’entre en connexion avec des égrégores (créés par des gens qui «prient» une entité ou l’entité elle même) qui me commandent telle ou telle peinture, dans le but d’avoir des formes matérielles dans ce monde causal. Ayant constaté que cela se passe souvent, je commence à croire en cela. Ca a notamment été très fort quand je faisais mon oeuvre «Kybele«, comme une certitude et quelque chose qui ne vient pas de moi mais qui passe par moi qui me pousse à faire telle chose d’artistique. Beaucoup d’écrivains ont des propos similaires, en peinture on parle d’artistes visionnaires à l’instar de William Blake, mais le terme me gène encore.
Ensuite je pense que si je travaille sur un thème sincèrement (ce que je fais tout le temps), que je m’entoure de lui, que abro y me conecto,fr,Algo pasa,fr,Para los que trabajan en magia,fr,trabajando con una entidad,fr,Por ejemplo, una diosa de las aguas y la naturaleza,fr,que nos rodeamos con sus atributos,fr,símbolos, etc.,fr,Si este acepta trabajar con usted, es decir para establecer un intercambio,fr,Ella puede ofrecerte su protección y ella,fr,potestades,fr,Por poder escucho cosas probables como ser más sensible con el símbolo de la luna,fr,Sea más guerrero con el símbolo de Marte,fr,ser más severo con el símbolo de Saturno, etc.,fr,No lo es,fr,Desafortunadamente,fr,poder proyectar bolas de fuego pero actuar sobre cosas que ya están presentes en nosotros,fr, il se passe quelque chose. Pour ceux qui travaille en magie, en travaillant avec une entité, par exemple une déesse des eaux et de la nature, que l’on s’entoure de ses attributs, symboles etc, si celle ci accepte de travailler avec toi c’est à dire d’établir un échange, elle peut t’offrir sa protection et ses «pouvoirs». Par pouvoir j’entends des choses probables comme être plus sensible avec le symbole de la lune, être plus guerrière avec le symbole de mars, être plus sévère avec le symbole de saturne etc, il ne s’agit pas – malheureusement – de pouvoir projeter des boules de feu mais d’agir sur des choses déjà présentes en nous. Du coup si vous détestez la nature, je doute qu’il faille choisir de s’associer avec des entités qui l’habite.
.
.
.
Evidemment je peux contrôler et refuser cela, je ne suis pas dans le cas de voix que j’entendrai qui me demanderai de tuer des gens, Pero trato de abrirme al máximo y dejar que mi mente sea invadida por cosas cercanas a mi personalidad,fr,Es decir la naturaleza,fr,o poderes femeninos creativos,fr,Pero en general, cuando me piden que haga algo que no quiero,fr,No lo hago y los enemigos son el precio de la rebelión,fr,Sus enemigos son bien recibidos por los dioses antiguos que susurran sus terrores en sus sueños,fr,Pintar en la calle,fr,Bourbonne Les Bains,fr, c’est à dire la nature, ou des puissances féminines créatrices. Mais généralement quand on me demande de faire quelque chose que je ne veux pas, je ne le fais pas et les ennemis sont le prix de l’insoumission. Ses ennemis sont alors accueillis par les dieux anciens qui leur chuchotent leurs terreurs dans leurs rêves.