Holy Mane exhibits at the bailiff,fr,automatic drawing,fr,You can once again see three of my paintings during the collective exhibition Pigment’t which is held at the gallery of the bailiff,fr,Saba's eyes,fr,Deep blue,it,Erzuli,ht,Triptic,fr,I appreciate bringing these three paintings together,fr,not only because they are in the same shades of blue,fr,or the same format,fr,I have repeatedly embroidered other canvases after this painting because I like to add fiber it,fr,An important symbol for me,fr,We then observe in Saba's eyes that the texture is more frank,fr,sale,en,or more raw with a little matter,fr,Automatic drawings,fr,What is also in the funds at Erzuli are kinds of symbols,fr

Holy Mane expose au Bailli

Vous pourrez une nouvelle fois voir trois de mes peintures lors de l’exposition collective Pigment’T qui se tient à la galerie du Bailli du 25 février au 2 mars 2022.

.

Les yeux de Saba, 2019

2005_sheba

.
Profondo Azzuro, 2020

2008_visage-automatique

.

.

Erzuli

29573329_10155620952254217_7828253559599922863_n

 

.

Triptique
J’apprécie réunir ces trois peintures, non pas seulement car elles sont dans les mêmes teintes de bleus, ou de même format 55 x 46 cm, mais aussi parce qu’elles racontent quelque chose ensembles. J’ai toujours été attaché au chiffre trois et je trouve que dans ce chiffre sacré s’opère un rapport dynamique vibrant. On redécouvre une peinture sous un angle différent lorsqu’elle est à côté d’une autre.

Texture
On remarque d’abord les points communs, ou l’évolution : il y a une recherche plastique dans les effets picturales des fonds : coulures, traces de pinceaux, effets. Dans Erzuli, il y a de la broderie d’un dessin de deux mains. Elle se remarque surtout en se déplaçant autour de la peinture en fonction de l’éclairage. J’ai plusieurs fois brodé d’autres toiles après cette peinture car j’aime y ajouter de la fibre (un symbole important pour moi). On observe ensuite dans Les yeux de Saba que la texture se fait plus franche, plus “sale” ou plus brute avec un peu de matière.

2008_visage-automatique_2

 

2008_visage-automatique_3

.

Dessins automatiques
Ce qu’il y a aussi dans les fonds chez Erzuli sont des sortes de symboles, which evoke the Vèvès Vaudous,fr,Hence the name of the Loas,fr,esprit,en,love,fr,emotion close to my personality and also in astrology,fr,Venus,en,It is actually about,fr,Decorative automatic drawings,fr,I tried to let myself go to allow more of these kinds of drawings,fr,as the surrealists did,fr,This should allow me to be more receptive at random,fr,be in control,fr,very difficult at home,fr,Open my mind to the imagination of traits,fr,develop a kind of connection with my unconscious,fr,Try new approaches to drawing,fr,I did this exercise in drawing books to get used to a certain fluidity,fr. D’où le nom du loas (esprit) de l’amour (émotion proche de ma personnalité et également en astrologie (Venus)). Il s’agit en réalité de “dessins automatiques décoratifs”. J’ai essayé de me laisser aller pour permettre d’avantage ce genre de dessins, comme le faisaient les surréalistes. Cela devait me permettre d’être plus réceptive au hasard, être moins dans le contrôle (très difficile chez moi), ouvrir mon esprit à l’imagination des traits, développer une sorte de connexion avec mon inconscient, tenter des approches nouvelles du dessin, etc,… J’ai fait cet exercice dans des carnets de dessins pour m’habituer à une certaine fluidité. So we find new symbols in Deepo Azzuro,fr,Title with reference to one of my Deepo Rosso Forel Movies by Dario Argento,fr,Some are aware,fr,The Zig Zags refer to an astral exit out of the body traveling in a spiral vortex and the spheres at the top left refer to energy,fr,where,pt,electromagnetic,fr,the atom,fr,Vibrations,fr,and still others to discover,fr,This is the invisible information that floats around the sensitive soul of the artist,fr,who chooses this voice of sensitivity,fr,This represents the inspiration of symbols to be captured,fr,materialize on the canvas and interpret,fr,Meditation,fr (titre en référence à un de mes films préféré Profondo Rosso de Dario Argento). Certains sont conscients (les zig zag réfèrent à une sortie astrale hors du corps voyageant dans un vortex spiralé et les sphères en haut à gauche réfèrent à l’énergie (onde) électro-magnétique, l’atome, les planètes, les vibrations,…) et d’autres encore à découvrir. Cela figure les informations invisibles qui flottent autour de l’âme sensible de l’artiste (qui choisit cette voix de la sensibilité), cela représente l’inspiration de symboles à capter, matérialiser sur la toile et interpréter.

.

2008_visage-automatique_4

.

Méditation
I continue to meditate after my yoga to work my sensitivity,fr,the ability to feel the invisible,fr,I focus to put my body in a state,fr,openness,fr,I focus on my breathing,fr,I would like to develop pranayama,fr,I contract my perineum muscles on inspiration,fr,I visualize a sphere rising from the perineum,fr,Shakra Racine,fr,top of the skull,fr,When I focus on my head,fr,I think in the middle of the eyes and often I have a feeling,fr,fainting,fr,Or when I start falling asleep,fr,Except that I sit in a lotus position,fr,I imagine that I get an energy up with each inspiration,fr,I also try,fr,eat prana,fr (la capacité à sentir l’invisible). Je me concentre pour mettre mon corps en état “d’ouverture de conscience”. Je me concentre sur ma respiration, j’aimerai développer le pranayama, je contracte mes muscles du périnée sur l’inspiration, je visualise une sphère qui monte du périnée (shakra racine) vers le haut du crane. Quand je me concentre sur ma tête, je pense au milieu des yeux et souvent j’ai une sensation “d’évanouissement”, ou lorsque je commence à m’endormir, sauf que je suis assise en position lotus. J’imagine que je fais monter une énergie à chaque inspiration. J’essaie aussi de “manger du prana” by the solar plexus,fr,in the vampiric manner,fr,I am not made to feed myself on people,fr,On the expire,fr,I relax or imagine bringing negative energies out of my body,fr,toxins etc,fr,The most important thing is not to do this exercise for a long time but to do it regularly,fr,I think everyone has their own,fr,cuisine,en,It is my personal method that remains perfectible,fr,It helps me,fr,be in touch,fr,with things,fr,superior,fr,non -material,fr,According to interpretations,fr,It can also be to be in contact with your unconscious or yourself,fr,I let everyone choose the shape it takes,fr,This is not what is very important,fr (à la manière vampirique (je ne suis pas faite pour me nourrir pas sur les gens)). Sur l’expire, je me détends ou j’imagine faire sortir de mon corps des énergies négatives (toxines etc,…). Le plus important n’est pas de faire cet exercice longtemps mais de le faire régulièrement. Je pense que chacun a sa propre “cuisine”, c’est ma méthode personnelle qui reste perfectible. Cela m’aide à “être en contact” avec des choses “supérieures”, non matérielles. Selon les interprétations, il peut aussi s’agir d’être en contact avec son inconscient ou soi même. Je laisse chacun choisir la forme que cela prend, ce n’est pas ça qui est très important. My meditation exercises are part of my painting,fr,They feed it,fr,They are as important as wash your brushes after use,fr,or study anatomy,fr,Color theory,fr,perspective or place of lights,fr,Exhibition at La Chapelle de la Suche in August,fr,Vault exhibition in November,fr, ils l’alimentent, ils sont aussi important que de laver ses pinceaux après usage, ou étudier l’anatomie, la théorie des couleurs, la perspective ou la place des lumières,…

 

2110_Suche_333

Exposition à la Chapelle de la Suche en août 2021

 

2011_LaVoute893

Exposition La Voûte en novembre 2020

 

2008_visage-automatique_main

Ou :

Galerie du Bailli

place des Vosges

Epinal

Quand :

du 25 février au 2 mars 2022

de 10h à 19h