Holy Mane expose ses peintures de Jung

Holy Mane expose ses peintures de Jung

J’expose de nouveau 4 de mes peintures de ma série de “Carl Gustav Jung” avec les artistes de Pigment’T :
.

2212_Jungcarton

.2304_expoBailli

ou ? Galerie du Bailli, place des Vosges d’Epinal

quand ? du 28 avril au 3 mai 2023

combien ? Entrée gratuite

///////////

2211Bazar_3073(exposition au bazar des beaux Arts de novembre 2022)


221215_cristal174

(exposition au chapiteau cristal décembre 2022)

.
Je poursuis mon parcours romantique, qui vise, selon les bons conseils de Caspar David Friedrich (1774-1840), de développer ce qu’il y a sur la toile, mais aussi ce qu’il y a à l’intérieur de l’artiste. C’est pourquoi, la culture de la sensibilité, des maîtres anciens, des avant-gardes contemporaines, des psychologues, auteurs, mythologues, politologues, poètes est un travail constant et important. Il est également important d’avoir une bonne hygiène de vie, de manger ce que l’on cuisine, de pratiquer du sport, chercher le contact avec la nature, la méditation, la rêverie, etc…
.
« Le peintre ne doit pas peindre seulement ce qu’il voit en face de lui, mais aussi ce qu’il voit en lui. »
.
221215_cristal179
.

.

Depuis plusieurs années, je parcours dans mes carnets et sur mes toiles la peinture libre, ou dessin automatique, ou décoratif, intuitif etc,… L’année dernière j’ai repris le chemin des surréalistes, qui étaient très inspirés par l’Inconscient et notamment le travail du suisse Carl Gustav Jung. Sa sensibilité sur les traditions anciennes (mythes) et les religions et pratiques ésotériques sont très inspirantes, notamment parce que l’alchimie ou l’astrologie nourrissent également mon travail. Carl Gustav Jung (1875-1961) a également beaucoup travaillé sur les rêves, comme son ancien mentor Freud, mais aussi les mandalas. These geometric sacred shapes are obviously subjects that touch me,fr,and whose essence is found in my work of repeated circular patterns,fr,who for me have a role,fr,That is to say of communion,fr,reunion,fr,with invisible forces resonating with our own senses,fr,This is why I did a series of portrait of Jung,fr,by practicing the,fr,yield,fr,approaching the Tao,fr,one you,no,It led me to more painting D,fr,that we see in the background,fr,Like Joan Mitchell's paintings,fr,Even if I discover myself more and more sensitive to abstract art,fr,There are very few abstract artists who speak to me,fr,Simply because according to my tastes,fr,They have nothing to say,fr, et dont on retrouve l’essence dans mon travail de motifs répétés circulaires, qui pour moi ont un rôle sacré, c’est à dire de communion (retrouvaille) avec les forces invisibles résonnant avec nos propres sens.
.
2211_Jung_moyenIG
.

.
C’est pourquoi j’ai fait une série de portrait de Jung, en pratiquant le “laisser-aller”, s’approchant du Tao, et du Geschehenlassen. Cela m’a conduit à plus de peinture d’abstraction lyrique (que l’on voit en fond), comme les tableaux de Joan Mitchell.
Même si je me découvre de plus en plus sensible à l’art abstrait, il y a très peu d’artistes abstraits qui me parlent, tout simplement parce que selon mes goûts, ils n’ont rien à dire, in the sense that they do not ask themselves enough questions,fr,do not seek enough answer,fr,and did not issue the official taste of the doxa,fr,which gives a rather bourgeois result,fr,Well thinking and commercial leisure,fr, ne cherchent pas assez de réponse, et ne se sont pas délivrés du goût officiel de la doxa (ce qui donne un résultat assez bourgeois, bien pensant et commercial de loisir créatif, mais qui fonctionne assez auprès du public actuel).
.
Je poursuis ce travail de peinture abstraite “connectée” en position de transe, avec des projets de performances mêlant musique et lecture. Je prépare la performance du mois prochain pour les Imaginales.
.
//////////

.

2211Bazar_3129

Exposition – Galerie du Bailli – Eté 2022

Exposition – Galerie du Bailli – Eté 2022

Cet été, en plus de mes marchés To the Summer of Artists,fr,July and,fr,Find three of my paintings,fr,at the Bailli of Epinal gallery,fr,The collective exhibition with Pigment’T takes place from the,fr,Friday,fr,August to Wednesday,fr,The,es,Bailles gallery,co,is on the Place des Vosges d'Epinal,fr,in a magnificent Renaissance architecture,fr,You can't miss it,fr,These paintings were carried out in,fr,This is the first time I have exhibited them,fr,I wanted to work on the fluidity of the brush,fr,the texture and the reduced color palette,fr,If you follow my plastic work,fr,You will see how their style is like a puzzle piece leading to my current pictorial style,fr,For this third painting,fr (16 juillet et 27 août 2022), retrouvez trois de mes peintures, à la galerie du Bailli d’Epinal.

 

2208_expoBailli

 

L’exposition collective avec Pigment’T se déroule du vendredi 26 août au mercredi 31 août 2022 !
La galerie du Bailli se trouve sur la Place des Vosges d’Epinal, dans une magnifique architecture de la Renaissance, vous ne pouvez pas la manquer.

 

 

2005_visage-acrylrose01

 

Ces peintures ont été réalisé en 2019. C’est la première fois que je les expose.

 

J’ai voulu travailler la fluidité du pinceau, la texture et la palette de couleur réduite.

Si vous suivez mon travail plastique, vous verrez comment leur style se situe comme une pièce de puzzle amenant à mon style pictural actuel.

.

.
2005_visage-acrylrose02

 

.
Pour cette troisième peinture, I tried an even more graphic style that recalls the style a little,fr,cartoon,en,even manga with a stylization less close to realism,fr,The idea is to simplify the line to get maximum information as possible,fr,emotions,fr,lights,fr,With a minimum of line,fr,in a Japanese calligraphy spirit considering the brush as a saber according to the inspiration and the expiration of the Ki,fr,breath and vital energy,fr,Most people consider painting as a hobby,fr,For me it is a martial discipline requiring a lot of technique,fr,d’observation,en,concentration,fr,in doubt,fr,perseverance,fr,failure,fr,suffering,fr,satisfaction,fr,joyful,fr,spirituality,fr,To reach a certain,fr,let go,fr “cartoon” voire manga avec une stylisation moins proche du réalisme. L’idée est de simplifier le trait pour obtenir un maximum d’informations (émotions, lumières,…) avec un minimum de trait, dans un esprit de calligraphie japonaise considérant le pinceau comme un sabre suivant l’inspiration et l’expiration du Ki (souffle et énergie vitale). La plupart des personnes considère la peinture comme un passe temps, pour moi c’est une discipline martiale demandant beaucoup de technique, d’observation, de concentration, de doute, de persévérance, d’échec, de souffrance, de satisfaction, de joie, de spiritualité, pour atteindre un certain “lâcher prise” synthétisant des heures et des heures de travail, comme la main d’un artisan ou d’un samouraï répétant son geste parfaitement de la façon la plus juste possible. C’est évidemment également une introspection et un chemin à l’intérieur de son âme et une recherche (plutôt une retrouvaille de nos sens Traditionnels) de sensibilité pour une connexion avec un grand Tout supérieur (pas dans le sens hiérarchique mais dans le sens d’une autre nature) et Sacré.

.

 

2005_visage-acrylrose03

 

 

 

 

 

 

Holy Mane expose à la Chapelle de la Suche (3)

Holy Mane expose à la Chapelle de la Suche (3)

Voici un mois que mon exposition à la Chapelle de la Suche est terminée. Ce fut jusqu’à ce jour, ma plus belle exposition, dans un écrin de choix.

Elle avait lieu du 6 août au 5 septembre 2021. J’ajoute quelques photos de ce mois incroyable pour mes peintures :

 

2110_Suche_292 2110_Suche_296

2110_Suche_419 2110_Suche_319 2110_Suche_330 2110_Suche_333

2110_Suche_359

2110_Suche_392 2110_Suche_337 2110_Suche_343 2110_Suche_351 2110_Suche_358 2110_Suche_396 IG_0322

Exposition de février au Bailli

Exposition de février au Bailli

J’expose à partir du vendredi 7 février 2020 quatre illustrations de formats A3.
Cette exposition collective est à la galerie du Bailli, place des Vosges d’Epinal, elle se termine le mercredi 12 janvier.

Vous êtes invités au vernissage qui aura lieu le vendredi à 18h30.

 

 

Cette illustration est la plus ancienne des quatre, elle date de 2017.

“Trèfles”

170801_illus_SoraChoitrefle

 

 

 

 

 

 

Cette illustration est la plus récente, elle a été réalisé en janvier 2020. On pourra y voir un ajout sur le fond de lignes libres décoratives, inspirées de mon travail aux feutres pour Edding.

“Cheveux au carré”

 

2001_cheveux-carre_traitslibres72 2001_cheveux-carre_traitslibres72det

 

 

Ces deux dernières illustrations ont été réalisé vers décembre 2018.

Je travaillais la texture du fond de façon “sales”, en recherche de grains ajoutant un peu de caractère.

“Neon pink hair,fr,Blue rabbit,fr,These four paper paintings are available for sale at the price of,fr,non -executive,fr,Do not hesitate to write to me if you are interested,fr,But I don't send postal shipments,fr,I am always available if you are a gallery or an agent wishing to work with me,fr,Do not hesitate to contact me,fr,I will be at the gallery on Friday,fr,and Wednesday,fr,from 1 p.m.,fr”

 

2001_cheveuxmagenta73

2001_cheveuxmagenta73det

 

 

“Lapin bleu”

 

2001_lapinbleu76 2001_lapinbleu76det

 

 

Ces quatres peintures sur papier sont disponibles à la vente au prix de 250 € (sans cadre). N’hésitez pas à m’écrire si cela vous intéresse, mais je ne fais pas d’envois postaux. Je suis toujours disponible si vous êtes une galerie ou un agent désireux de travailler avec moi. N’hésitez pas à me contacter.

 

Je serai à la galerie le vendredi 7 et le mercredi 12 à partir de 13h.

Exposition Holy Mane aux Imaginales 2019

Exposition Holy Mane aux Imaginales 2019

Cette année, vous pourrez me retrouver aux Imaginales 2019 !

J’expose au Centre Culturel, rue Claude Gellée près de la Basilique du 14 au 27 mai 2019.

Je partage le lieu avec Manu’Art, grand amateur de pop culture un brin nostalgique.

 

ExpoCCul_imaginalesWeb

Le vernissage devrait être, après divers changements, le samedi matin à 10h. Serez-vous disponible ?

Cela ne m’arrange pas car je devrais participer à la Fashion Night la veille, un événement dans la ville d’Epinal de 17h à minuit.

Ce n’est pas non plus vraiment une heure pour un vernissage festif, mais on m’a dit de façon définitive : ” Nous devons néanmoins respecter l’agenda de Monsieur le Maire.” (Which makes me feel a little bit of the stuffing as I hate unpaid subordination,fr,The Mayor who was present as well as the whole team of the festival during the press conference in the pretty BMI room,fr,On this occasion,fr,We have received the festival communication magazines,fr,Here is my exhibition announced and entitled,fr,Fantastic,fr,to use the theme of the imaginals which is,fr,Natures,en,and add my participation in the fantastic,fr,Nature and fantastic are omnipresent in my work,fr,I will present this text explaining a bit of my journey,fr,My work and my artistic approach,fr,The exhibition is also announced in this newspaper,fr,I will present,fr. )

Monsieur le maire qui était présent ainsi que toute l’équipe du festival pendant la conférence de presse dans la jolie salle de la BMI.

 

IMG_3397

 

A cette occasion, nous avons reçu les magazines de communication du festival :

 

IMG_3411

Voici donc mon exposition annoncée et intitulée “De Natures fantastiques”, pour reprendre le thème des Imaginales qui est “Natures”, et y ajouter ma participation au Fantastique. La nature et le fantastique sont omniprésents dans mon travail.

 

IMG_3425

 

Je présenterai ce texte expliquant un peu mon parcours, mon travail et ma démarche artistique.

 

1905_presa_CCul_Imaginales

 

L’exposition est également annoncé dans ce journal :

 

IMG_3413

 

IMG_3416

 

 

J’y présenterai 29 oeuvres, including my biggest formats,fr,Which makes it my biggest personal exhibition for the moment,fr,This represents a huge job and I hope many of you will discover in real and more closely my paintings,fr (73 x 100 cm), ce qui en fait ma plus grande exposition personnelle pour le moment.

Cela représente un travail énorme et j’espère que vous serez nombreux à découvrir en vrai et de plus près mes peintures !

 

 

 

Exhibition of two paintings by Holy Mane,fr – mars 2019

Exposition de deux peintures de Holy Mane – mars 2019

I exhibit two paintings at the Epinal Cultural Center on Monday,fr,in the company of the Pigment’T collective,fr,Find us every day or during the opening which will take place Tuesday at 6.30 p.m.,fr,Gold leaf on arches paper,fr,Naiades,fr,Embroidery and acrylic on canvas,fr 18 au samedi 23 mars 2019 en compagnie du collectif Pigment’T.

Retrouvez nous chaque jour ou lors du vernissage qui aura lieu mardi à 18h30 !

 

1903_liliesCC

 

***

 

Lilies : aquarelle, gouache, feuille d’or sur papier d’Arches. 60 x 80 cm

 

 

180704_lilies628

***

 

Naïades, broderie et acrylique sur toile. 73 x 100 cm

 

1902_naiade87

 

Centre Culturel d’Epinal

4 rue Claude Gellée

Entrée libre

Exposition “Pléiades” bail,fr

Exposition “Pléiades” au Bailli

Je vous invite à une nouvelle exposition qui aura lieu du 22 au 27 février 2019 à la Maison du Bailli à Epinal.

 

190211_expos2019PigV1

.

.

 

J’expose quatre oeuvres originales avec le collectif Pigment’ T. N’hésitez pas à venir au vernissage qui aura lieu vendredi à partir de 18h30 !

 

Je serai par ailleurs présente à la galerie dimanche après midi !

.

.

IMG_20190216_125617

 

 

.

Dernièrement, je suis passée par différents états émotionnels et de réflexion qui se sont concrétisés par une petite série d’illustrations. Je les ai partagé sur les réseaux antisociaux et je vais tenter de résumer les idées ici.

.

“Je voulais juste à la base des dessins en tant que supports d estampes (imprimer une plaque gravée et encrée) Then finally they exist for themselves,fr,like particles of life,fr,like stars clusters,fr,I named them Pleiades,fr,These stars near the constellation of the bull that is dear to me,fr,more numerous than the seven Greek sisters,fr,Some seem to have had hands or eyes carried away by grenades of capitalist police,fr,But it is only pure chance,fr,I was in a need for pastel colors,fr,in particular because of its unpopularity with certain female prejudices,fr,as much from some,fr,phallocrates,en,that in some feminists and other new ageux moralists,fr,advocating,fr,naturel,en,and green,fr,and prejudicing flirtatious women of superficials without ever giving them the floor,fr, comme des particules de vie, comme des amas d étoiles. Je les ai nommé Pléiades, ces étoiles proche de la constellation du Taureau qui m est cher, plus nombreuses que les sept soeurs grecques. Certaines semblent avoir eu des mains ou des yeux emportés par des grenades des forces de l ordre capitaliste, mais ce n est qu un pur hasard”

.

.

IMG_20190215_150142

 

 

.

Cet été, j’étais dans un besoin de couleurs pastels, notamment du fait de son impopularité auprès de certains préjugés anti féminin, autant de la part de certains phallocrates que chez certaines féministes et autres moralistes new ageux (prônant le capitalisme “naturel” et vert et préjugeant les femmes coquettes de superficielles sans jamais leur donner la parole). Pastel pink is especially one of my favorite colors,fr,who brings me a lot of happiness when I see her,fr,especially when it takes possession of the clouds,fr,It carries the stigma of a silly femininity which should be exceeded,fr,The only thing that we have to go beyond is what we are imposed on us that does not suit us,fr,And in this case we are forced to reject it,fr,Even if in the past five years it has returned a lot in fashion,fr,Some people remain allergic to these prejudices,fr,I have already talked about pastel pink and its association to the female baby at the beginning of the 20th century,fr,I understand how much it can constitute a gendered symbol to fight,fr, qui m’apporte beaucoup de bonheur quand je la vois, notamment lorsqu’elle prend possession des nuages. Elle porte le stigmate d’une féminité niaise qu’il faudrait dépasser. La seule chose qu’il faille dépasser est ce qu’on nous impose qui ne nous correspond pas, et en l’occurrence on nous impose de la rejeter. Même si ces cinq dernières années elle revient beaucoup dans la mode, certaines personnes y restent allergiques pour ces préjugés. J’ai déjà parlé du rose pastel et de son association au bébé féminin au début du XXème siècle, je comprends combien il peut constituer un symbole genré à combattre, But I think it's a cheesy shot,fr,It is more often from men,fr,that I feel,fr,and not the feeling is no less true than any media injunction,fr,A need to fight a body assuming its sensitive and managed feminine,fr,a woman's body like a man's body by the way,fr,Or do they have the impression of a legitimization to let their drives express themselves,fr,Fall made me want to protect myself from the cold and I needed to put my rangers again and wear my black coats,fr,I missed engraving,fr,I needed to find the texture and material of the aquatint,fr,Black returned to my drawings,fr. C’est plus souvent de la part des hommes, que je ressens (et non le ressenti n’est pas moins vrai que n’importe quelle injonction médiatique) un besoin de combattre un corps assumant son féminin sensible et maniéré (un corps de femme comme un corps d’homme d’ailleurs), ou ont ils plutôt l’impression d’une légitimation à laisser s’exprimer leurs pulsions de domination.

.

.

IMG_20190215_125847

 

 

.

Ensuite, l’automne m’a donné envie de me protéger du froid et j’ai eu besoin de rechausser mes rangers et porter mes manteaux noirs. La gravure me manquait, j’avais besoin de retrouver la texture et la matière de l’aquatinte. Le noir revenait dans mes dessins. It was superimposed at social pressure that found a moment of breathing in the yellow vests crisis,fr,I reread and listened to podcasts criticizing the modern world and materialist capitalism,fr,was looking for ecological alternatives to the constantly defiled earth disaster,fr,which is something that makes me very often sad,fr,Jean-Claude Michéa,fr,Henri Guillemin,fr,Fran1cois Jarriges,oc,Bernard Stiegler,en,Romantic techno-criticism,fr,and,fr,eco-feminist,fr,consoled me with my torments,fr,role -playing,fr,that I have been repracting for almost two years leading me to the theater,fr,performance,fr,the ritual,fr,Shamanism,fr,dance,fr,Music and physical and oral expression,fr,He helps me,fr,invoke,fr. Je relisais et écoutais des podcasts critiquant le monde moderne et le capitalisme matérialiste, cherchait des alternatives écologiques au désastre de la terre sans cesse souillée, qui est une chose qui me rend très souvent triste. William Morris, Jean-Claude Michéa, Henri Guillemin, François Jarriges, Bernard Stiegler, les techno-critiques romantiques, Deep Green Resistance et les éco-féministes m’ont consolé de mes tourments.

.

.

IMG_20190219_185008

 

.

Le jeu de rôle que je repratique depuis près de deux ans me mène vers le théâtre, la performance, le rituel, le shamanisme, la danse, la musique et l’expression physique et orale. Il m’aide à “invoquer” The spirits helping me to deconstruct me societal standards and guide me to what I aspire,fr,a certain spirituality,fr,a state of reconnection with the sensitive world and the invisible minds,fr,The Théâtrees speak of,fr,ghosts,en,invoked by Shakerpeare,fr,When they embody a character,fr,Dark Folk Sturpecht music inspires me a lot,fr,I then had a photographic phase,fr,First to work on my perception of light,fr,In order to better represent it in painting,fr,Hence the fact that I painted pink neon lights,fr,It brought me a certain delivery,fr,I felt,fr,inspired,fr,possessed,fr,During one of my shoots and it was very pleasant,fr : une certaine spiritualité, un état de reconnexion avec le monde sensible et les esprits invisibles. Les théâtreux parlent des “ghosts” invoqués par Shakerpeare, lorsqu’ils incarnent un personnage. La musique dark folk Sturmpecht m’inspire beaucoup.

.

J’ai eu ensuite une phase photographique, d’abord pour travailler sur ma perception de la lumière, afin de mieux la représenter en peinture, d’où le fait aussi que je peignais des néons roses. Cela m’a apporté une certaine délivrance, je me suis sentie “inspirée” (possédée) lors d’un de mes shooting et c’était très agréable, I felt like I had access to something different,fr,to rise from the material,fr,that I do not reject elsewhere,fr,And I also had the intellectual pleasure to realize that I had access to one of my goals,fr,I wanted to immerse myself in,fr,Current,en,Coil,en,And especially John Balance and Magick Chaos,fr,This state of letting go led me to the creation of almost automatic drawings,fr,Like Austin Osman Spare,fr,I wanted to go back to engraving,fr,with dark texture and therefore create supports to print,fr,But ultimately I leave them so,fr,ready to be exposed,fr,Yesterday the death of Karl Lagerfeld,fr, de m’élever de la matière (que je ne rejette pas par ailleurs). Et j’avais aussi le plaisir intellectuel de me rendre compte que j’avais accéder à un de mes objectifs. J’avais envie de me replonger dans Current 93, Coil et surtout John Balance et la Chaos Magick.

.

.

IMG_20190219_180839

.

.

Cet état de lâcher prise m’a amené vers la création de dessins quasi automatiques, à la manière de Austin Osman Spare. Je voulais revenir à la gravure, à la texture sombre et donc créer des supports à imprimer, mais finalement je les laisse ainsi, prêt à être exposés.

.

Hier la mort de Karl Lagerfeld, which I like and respects the scholarship and the love of beautiful things made me reconsider my approach,fr,I like discipline and rigor and released is perhaps only an injunction to which I should not norm,fr,So I think it was rather an emotional and sensitivity state,fr,allowing contact with the sensitive world,fr,which led me to this more fluid result,fr,Because deep down I find discipline sexier than negligence and my goal is to work on my inner and authentic being,fr,And I am not the relaxed person we love,fr. J’aime la discipline et la rigueur et le lâché prise n’est peut être qu’une injonction à laquelle je ne devrais pas me normer. Du coup je pense que c’était plutôt un état émotionnel et de sensibilité (permettant le contact avec le monde sensible) qui m’a conduit à ce résultat plus fluide, plus “poissons”. Car au fond de moi je trouve la discipline plus sexy que la négligence et mon but est de travailler sur mon être intérieur et authentique. Et je ne suis pas la personne détendue qu’on aime, that the company validates and encourages but too bad because I keep in memory the quote from Jean Cocteau as a maxim,fr,What the public blames you,fr,Cultives the,fr,It's you.,fr : “Ce que le public te reproche, cultives le, c’est toi.”

Exhibition Young Fiber Contest in Italy,fr,contemporary art,fr,concours,en,oeil,en,rouge,en,I just finished a textile play that took me good on time,fr,I am very late on the publication of my blog notes,fr,Suddenly back on an exhibition of this summer,fr,I participated in a,fr,textile art in the city of,fr,Chieri,it,in northern Italy near Turin which took place,fr,June to,fr,It was the basis of a competition for the fewer of,fr,ans,en,Young Fiber Contest,en,organized via an exhibition,fr,Author plots,it,Place of exhibition,fr,An old rehabilitated laundry,fr,it seems to me,fr

Exposition Young Fiber Contest en Italie

Je viens de terminer une pièce d’art textile qui m’a pris beauuuucoup de temps. Je suis très en retard sur la publication des notes de mon blogue, du coup retour sur une exposition de cet été.

.

.

holymane_roueocculaire2w

.

.

J’ai participé à une exposition d’art textile dans la ville de Chieri en Italie du nord près de Turin qui avait lieu du 17 juin au 18 juillet 2016. Il s’agissait à la base d’un concours pour les moins de 35 ans : Young Fiber Contest, organisé via une exposition “Trame d’Autore”.

.

.

13413651_1079822072107201_850341163906957879_n

.

.

Lieu d’exposition, une ancienne blanchisserie réhabilitée (il me semble).

12957460_1033494846739924_8189303091882752896_o

12957614_1033495083406567_7235777434147874265_o

.

.

I proposed a piece made up of one of my eye pins made in the end details of a wire embroidery,fr,of Perles,es,lace,fr,of false fur and an articulated eye of old doll,fr,It was the basis but also the center of my work,fr,called,fr,Ocular wheel,fr,The eye is a recurring element in my work,fr,He's the one who sees,fr,who feels but who also sees beyond the visible,fr,omniscient and aware eye,fr,He has a mystical character,fr,sauvage,en,Refined and sometimes frightening,fr,He is the witness and beyond,fr,To highlight it within a world in movement,fr,I placed it in the center of a,fr,wheel,fr,The wheel is a primordial symbol,fr, de perles, de dentelles, de fausse fourrure et d’un oeil articulé d’ancienne poupée. Cela était la base mais aussi le centre de mon oeuvre, appelé “Roue oculaire”. L’oeil est un élément récurent dans mon travail, c’est celui qui voit, qui ressent mais qui voit aussi au delà du visible, oeil omniscient et conscient, il a un caractère mystique, sauvage, raffiné et parfois effrayant. Il est le témoin et au delà. Pour le mettre en évidence au sein d’un monde en mouvement, je l’ai placé au centre d’une “roue”, la roue est un symbole primordial, à la fois élément technique de progrès et symbole du cycle de la vie, elle incarne le monde en mouvement. Ce symbole de roue prend la forme d’un ensemble de jersey crocheté en cercle, ce qui peut rappeler les napperons anciens, je vois dans le crochet et le tricot le symbole de la transmission des savoirs et des techniques, hélas qui se perdent.

.

.

fiber art

holymane_roueocculairew

.

.

La toile du fond est d’un rouge sombre et brillant, cela accentue le côté organique déjà présent dans l’organe de l’oeil. Cela ajoute un côté vivant, sensoriel, étrange et quelque peu chimérique d’une créature magique “qui voit”.
Cela se présente comme une sorte d’étendard, form that I used to use because I like banners displaying the identity and rights of those who wear it,fr,It was therefore my third exhibition in Chieri,fr,This time communication with the organizers were not really clear,fr,Sometimes things go well,fr,and sometimes we can only see the lack of respect that some bear witness to artists,fr,I had a lot of trouble having answers to my emails,fr,Even by asking for requests on their Facebook walls,fr,Apparently I was not the only one having received no response from the organizers,fr,They did not receive other selected works,fr.
.
.

thumbnail_dsc_2898dw

12968148_1033495080073234_2801178203391710035_o

.
.
Ce fut donc ma troisième exposition à Chieri. Cette fois ci la communication avec les organisateurs n’étaient pas vraiment limpide. Parfois les choses se passent bien, et parfois on ne peut que constater l’absence de respect que certains témoignent pour les artistes.
J’ai eu beaucoup de mal à avoir des réponses à mes mails, même en demandant des requêtes sur leurs murs facebook.
Apparemment je n’étais pas la seule à n’avoir reçu aucune réponse de la part des organisateurs, ils n’ont pas reçu d’autres oeuvres sélectionnées, I found that their organization had a real lack of seriousness,fr,Even if there was a price,fr,journalists,fr,elected officials,fr,If I was a bad language I would say that it hid not very clear maneuvers with the pretext of welcoming artists,fr,on their backs,fr,Still politics,fr,for which artists are the eternal turkeys,fr,It is still unacceptable that organizers do not bother to respond to emails,fr,Neither clearly indicate to what address send the works nor inform us of their feedback,fr,Fortunately, I was able to manage differently,fr,But preparing a work is never something simple,fr,file files,fr, même s’il y avait un prix, des journalistes, des élus, la télévision. Si j’étais mauvaise langue je dirais que cela cachait des manoeuvres pas très claires avec le prétexte d’accueillir des artistes, sur leur dos. Encore la politique, pour laquelle les artistes sont les éternels dindons. C’est tout de même inadmissible que des organisateurs ne prennent pas la peine de répondre à des mails, ni n’indiquent clairement à quelle adresse envoyer les oeuvres ni ne nous informent de leurs retours. Heureusement que j’ai pu me débrouiller autrement. Mais préparer une oeuvre n’est jamais quelque chose de simple : remplir des dossiers, Write presentations,fr,Doing photos and making a work is as much as a facet of the work of an artist,fr,Exhibition catalog,fr,It reminds me of paying attention to the people or organizations I work with,fr,Even when they are official,fr,Already everything that has a connotation,fr,humanitarian,fr,I now be wary because behind the beautiful speeches often hide the most unworthy abuses,fr,Just to see all the charity dinners in the United States and hear the speeches of the rich I laugh yellow,fr,I advise artists to write a very clear policy,fr,in French the conditions of sale,fr,CGV etc,en,You must have guarantees on the transport of works,fr,their insurance,fr,payment,fr,The percentage perceived,fr, faire des photos et réaliser une oeuvre est autant de facette du travail d’un artiste.
.
.

13466035_1083108068445268_8961544767888399392_n

13482961_1086637648092310_2745754272404351250_o

13502648_1086633418092733_5527482698344206959_o

13522971_1086636404759101_6038680527191800142_o

13523005_1086634748092600_1125832371297038148_o

Catalogue d’exposition :

img_9899

img_9900

img_9901

thumbnail_dsc_2898cw

thumbnail_dsc_2898w

.
.
Cela me rappelle de faire attention aux personnes ou organismes avec lesquels je travaille, même quand ils sont officiels. Déjà tout ce qui a une connotation “humanitaire”, je me méfie maintenant car derrière les beaux discours se cachent souvent les abus les plus indignes (rien qu’à voir tous les diners de charités aux Etats Unis et entendre les discours des riches je ris jaune). Je conseille aux artistes de rédiger une politique très clairs, en français les conditions de vente, CGV etc,… Il faut avoir des garanties sur le transport des oeuvres, leurs assurances, le paiement, le pourcentage perçu, And if our presence is required on possible defractions,fr,It seems obvious but often people want to play it intimate to avoid all,fr,These boring questions,fr,Now everything that is blurred,fr,pulling,fr,I prefer to cut short,fr,It is often said that artists have the big head,fr,But it is because we are constantly trying to abuse their,fr,sensitivities,fr,lack of business sense,fr,which is a cliché,fr,I must constantly justify my prices and conditions,fr,But I prefer to pass for a pretentious that to be the soubrette of these gentlemen,fr,We are often taken,fr,we artists,fr,for residences,fr,We despise our art studies,fr,of history,fr,philosophy,fr,Our plastic research,fr. Ca parait évident mais souvent les gens veulent se la jouer intime pour éviter toutes “ces questions chiantes”. Maintenant tout ce qui est flou, “à l’arrache”, je préfère couper court. On dit souvent que les artistes ont la grosse tête, mais c’est parce qu’on essaie sans arrêt d’abuser de leurs “sensibilités” et “manque de sens des affaires” (ce qui est un cliché). Je dois sans cesse justifier mes tarifs et conditions, mais je préfère passer pour une prétentieuse qu’être la soubrette de ces messieurs.
.
.
img_9909
.
.
On est souvent pris, nous artistes, pour des demeurés, on méprise nos études d’arts, d’histoire, de philosophie, nos recherches plastiques, aesthetic and conceptual,fr,We serve the hand to,fr,important people,fr,that reduce us to useful idiots,fr,When we try to turn our work in propaganda,fr,whatever it is,fr,No conversation about art is possible,fr,We hear stupid shots,fr,Trivial aesthetic considerations,fr,But we must smile by agreeing to play the role of the idiot,fr,It is difficult to believe that they are used to exhibitions and culture so it leaves us the impression that they have never seen anything of their lives,fr,And then it talks about money,fr,If we sold well,fr,How much is our,fr,And you,fr,You have spent taxpayer money,fr,Brief,fr,a little,fr,rant,fr. On sert la main a des “gens importants” qui nous réduisent à des idiots utiles, quand on essaie de tourner notre travail en propagande, quelle qu’elle soit. . Aucune conversation sur l’art n’est possible, on entend des clichés stupides, des considérations esthétiques triviales, mais on doit sourire en acceptant de jouer le rôle de l’idiot. On peine à croire qu’ils sont habitués des expositions et de la culture tellement cela nous laisse l’impression qu’ils n’ont jamais rien vu de leurs vies. Et puis ça parle argent, si on a bien vendu, de combien est notre CA. Et vous ? vous avez bien dépensé l’argent du contribuable ?
Bref, un petit “coup de gueule” that it is unfortunately necessary to recall,fr,But which does not prevent me from continuing to create,fr,Thanks to Andrea for the photos,fr,Plumes d’Or,en,Plombières les Bains Christmas market,fr. Mais qui ne m’empêche pas de continuer de créer.
.
.
fiber art
.
Merci à Andrea pour les photos.