Après 6 ans déjà, j’expose de nouveau des peintures à l’office du tourisme de Bourbonne-les-Bains.
It is a collective exhibition that takes place,fr,It will be an opportunity to exhibit my last paintings made in recent months,fr,Egg and snake,fr,x,en,cm,en,Surrealist Minotaur and Pasolinian Centaurian,fr,Morning star,fr,Novalis blue flower,fr,In recent times,fr,I focused on,fr,l’inspiration,en,Following a guided meditation,fr,I wanted to develop the symbol of the snake that is eaten its tail,fr,Ourobouros,en,His message was the idea of finding his reptilian brain,fr,That is to say the reflexes,fr,impulses,fr,l’instinct animal,en,by plunging into a very very old atavic memory,fr,which goes back before the birth of the man,fr,Parallel to that,fr,I plunged back into artists,fr,surrealist,fr 3 au 30 juin 2022.
.
.

.
Ce sera l’occasion d’exposer mes dernières peintures réalisées ces derniers mois.
.
- Oeuf et serpent, 21 x 29,7 cm
- Minotaure surréaliste et centaure pasolinien, 21 x 29 cm
- Etoile du Matin, 50 x 61 cm
- Fleur bleue Novalis, 50 x 61 cm
.

Ces derniers temps, je me suis concentrée sur l’inspiration. Suite à une méditation guidée, j’ai voulu développer le symbole du serpent qui se mange la queue (Ourobouros). Son message était l’idée de retrouver son cerveau reptilien, c’est à dire les réflexes, les pulsions, l’instinct animal, en plongeant dans une mémoire atavique très très ancienne, qui remonte avant la naissance de l’homme.
.
Parallèlement à cela, je me suis replongée dans les artistes surréalistes, en écoutant des interviews des intéressés plutôt que des rapports de journalistes et critiques d’art. Il faut remonter à la source. Le surréalisme est multiple car il englobe de nombreux artistes et poètes, pas toujours d’accord entre eux, et qui ont tous évolué durant leurs vies et l’actualité de la société (notamment les guerres mondiales).

A la base, je recherchais des techniques d’inspiration, comme le dessin libre, les cadavres exquis, l’analyse des rêves etc,… I was pleasantly surprised to hear someone putting words to things that I did too,fr,especially when Duchamp,fr,Talk about the moment before sleep when the mind captures words and hears or restores things,fr,I have always wondered if it was a shared phenomenon,fr,If I heard voices,fr,The kind of message I hear is sometimes very strange and often comical,fr,You have to go to the meadow to get out of the sausages,fr,Another important exercise that I practice wondering if I am the only one to do so is what we can call,fr,guided meditations,fr,With my friend,fr,This is called,fr,regressions,fr, notamment quand Duchamp (?) parle du moment avant le sommeil où l’esprit capte des mots et entend ou restitue des choses. Je me suis toujours demandée si c’était un phénomène partagé, si j’entendais des voix, etc… Le genre de message que j’entends est parfois très étrange et souvent comique, par exemple “il faut aller dans la prairie pour sortir des saucisses”. Autre exercice important que je pratique en me demandant si je suis la seule à le faire est ce qu’on peut appeler des “méditations guidées”. Avec mon ami, on appelle cela des “régressions”, car les techniques se rapprochent de celles des personnes cherchant à “go to their previous lives,fr”. Je ne crois ni ne crois pas aux vies antérieures, je laisse chacun croire ce qu’il veut, mais ces exercices sont intéressants tant ils sont riches en symboles. Les surréalistes les faisaient également, et les appelaient des “rêves éveillés guidés“, donc j’aime utiliser leurs mots.

A la base, c’est un constat sur ma voix. J’aimerai la travailler pour créer des podcasts ou entretiens, mais j’ai beaucoup d’exercices de diction, de respiration à faire. Parfois découragée et sévère, je me disais que ma voix n’arrivait pas à être dynamique, mais qu’elle avait un côté soporifique. De ce fait, I took the bull by the horns saying to myself,fr,Even if it means having a weak voice,fr,Might as well do something,fr,And I wanted to develop something that I would like to develop better,fr,The surrealists draw from their dreams and in the unconscious and unlike what seems to be done in,fr,art therapy,fr,current,fr,domain that I would like to dig to offer workshops,fr,The surrealists did not put morals and did not hesitate to explore the dark aspects,fr,disturbing,fr,Sexual or taboos,fr,For my part,fr,I especially want to work in this way,fr,moralless,fr,and do not try to have the art therapy art practitioner stick to boxes of,fr,positivities,fr,Obviously,fr, quitte à avoir une voix faible, autant en faire quelque chose, et j’ai voulu développer quelque chose que j’aimerai un jour mieux développer : care and well -being for others,fr,So I tried to do guided meditation for others and,fr,Art therapy,fr,in order to develop your intuition,fr,Eventually,fr,I used this research for my own inspiration and I came to interesting results,fr,This is a kind of inner dialogue,fr,or dialogue with his unconscious,fr,One might also think of dialogues with entities,fr,Everyone has their own beliefs,fr,In my opinion,fr,The idea is to recreate this,fr,Link between me and the invisible,fr,This is the main quest for my artistic activity,fr,which is also my spiritual or religious practice,fr. J’ai donc cherché à faire de la méditation guidée pour les autres et de “l’art thérapie”, afin de développer son intuition. Finalement, j’ai utilisé ces recherches pour mon propre travail d’inspiration et je suis arrivée à des résultats intéressants. Il s’agit d’une sorte de dialogue intérieur, ou de dialogue avec son inconscient. On pourrait aussi penser à des dialogues avec des entités. Chacun ses croyances, pour moi, l’idée est de recréer ce lien entre moi et l’Invisible. C’est la quête principal de mon activité artistique, qui est aussi ma pratique spirituelle ou religieuse.
.

Les surréalistes puisent dans leurs rêves et dans l’inconscient et contrairement avec ce qui a l’air de se faire en “art thérapie” actuel (domaine que j’aimerai creuser pour proposer des ateliers), les surréalistes ne mettaient pas de morale et n’hésitaient pas à explorer les aspects sombres, inquiétants, sexuels ou tabous. Pour ma part, je souhaite surtout travailler de cette façon, sans morale, et ne pas essayer de faire coller le praticien d’art thérapie à des cases de “positivités”. Evidemment, chaque personne choisit son chemin, There is no universal method applicable to all,fr,I have always loved the dark side,fr,This is how the surrealists also explored,fr,Ancient myths,fr,Greek-Roman,fr,But also everything that was called at the beginning of the 20th century,fr,Negro art,fr,name that gave a review,fr,that we called later,fr,Primitive arts,fr,and that were not limited to Africa,fr,But was going to seek on the side of the traditions and peoples of all the continents,fr,These primitive art objects are an important testimony of the way in which peoples lived in a traditional way,fr,In connection with the sacred in their daily newspapers,fr,Traditional lifestyles are sources of inspiration for me,fr. Pour ma part, j’ai toujours aimé le côté obscur.

C’est ainsi que les surréalistes ont également exploré des mythes anciens, greco-romains, mais aussi tout ce qu’on appelait au début du XXème siècle “Art nègre” (nom qui a donné une revue), qu’on a appelé par la suite, arts primitifs, et qui ne se limitaient pas à l’Afrique, mais allait chercher du côté des traditions et peuples de tous les continents. Ces objets d’arts primitifs sont un témoignage important de la manière dont les peuples vivaient de façon traditionnelle, c’est à dire, en lien avec le sacré dans leurs quotidiens. Les modes de vies traditionnels sont des sources d’inspirations pour moi, So much the modern world seems violent,fr, mensonger, corrompu, malsain, capitaliste, etc… Le mythe du minotaure vibrait en moi depuis que je suis enfant. Je me souviens vers mes 10 ans lire le “livre dont vous êtes le héros” avec le minotaure. C’est une figure qu’on retrouve aussi chez Picasso, il me parle pour son côté lié au symbole de la Terre. Il y avait aussi un côté sexuel et puissant qui intéressaient les surréalistes. J’aime également tout ce qui concerne les dédales crétois (j’y ai pris le symbole du double labrys, que j’ai brodé sur de nombreux travaux).

.
Le centaure est également un personnage mythologique que j’aime. Une analyse du film Médée de Pier Paolo Pasolini I notably interested me on the character of the centaur,fr,Chiron,en,embodied by Laurent Terzief,fr,This analysis said in a way that he represented a link between the modern world,fr,human,fr,and the,fr,primitive world,fr,animal,en,There is also this relationship between profane world,fr,modern,no,sacred world,fr,Pasolini adds a note,fr,Political and Social,fr,criticism of capitalism and bourgeois society which enters perfectly with my ideals,fr,I had already drawn a kind of centaur in,fr,tin,fr,taken up in some of my greeting cards,fr,So I named this little one,fr,acrylic paint,fr,In continuity of my other paintings,fr,I added,fr,This brings a primitive and raw side that the two mythological creatures inspire,fr (Chiron ?) incarné par Laurent Terzief.
.

.
Cette analyse disait en quelque sorte qu’il représentait un lien entre le monde moderne (humain) et le monde primitif (animal). Il y a aussi ce rapport entre monde profane (moderne) et monde sacré. Pasolini y ajoute une note politique et social, critique du capitalisme et de la société bourgeoise qui entre parfaitement avec mes idéaux. J’avais déjà dessiné une sorte de centaure dans des linogravures repris dans certaines de mes cartes de voeux.
.

.

.
J’ai donc nommé cette petite ( 21 x 29 cm) peinture acrylique Minotaure surréaliste et centaure pasolinien.
Dans la continuité de mes autres peintures, j’ai ajouté de la texture, celle-ci apporte un côté primitif et brut qu’inspirent les deux créatures mythologiques. Il y a également un motif de labyrinthe, celui-ci, In addition to refer to minoan maze again whose bull is an important figure and whose word labrys takes up the root,fr,Symbolized in this painting,fr,The quest towards your deep self,fr,The initiation quest,fr,Grail quest,fr,The philosopher's stone changed in gold,fr,or towards his unconscious,fr,The idea is to return to its primitive being once again,fr,primordial,en,anti-modern,it,of a primordial Guénonian tradition,fr,The labyrinth is that of the paving of the cathedral of Chartres which has an esoteric side and calls the man to make the way,fr,The pilgrimage,fr,Peregrination,fr,theme,fr,Lord Byron,en,has brought up to date at the beginning of the 19th century,fr,Sacred,fr,to the invisible world,fr, symbolise dans cette peinture, la quête vers son Soi profond, (la quête initiatique, quête du Graal, de la pierre philosophale changée en or,…), ou vers son inconscient. L’idée est de revenir une fois encore à son être primitif, primordial, sacré, anti-moderne, d’une tradition primordiale guénonienne. Le labyrinthe est celui du dallage de la cathédrale de Chartres qui a un côté ésotérique et appelle l’homme à faire le chemin, le pèlerinage, la pérégrination, (thème romantique que Lord Byron a remis au goût du jour au début du XIXème siècle) vers le sacré, vers le monde Invisible.

.
///edit you,da,Notes from,fr,I finished writing my article,fr,And it opened my way to multiple synchronicities that bring me out,fr,By reading/listening to Dany C's work on Pasolini,fr,I got closer to the filmmaker's work and in particular his,fr,mythological works,fr,The drafting of my article led me to a hypothesis,fr,The article will have to be read in the next issue of Rebellion,fr,On the sacred and the archaic vision of the world,fr,I read this article today,fr,journals.openedition.org/etudesromanes/4075,en,and he resumes my hypothesis and reassures my doubts,fr,I doubted by writing my article to use the word,fr,archaic,fr,And to be too little nuanced,fr 9 février 2024 :
Notes du 9 février 2021 :
J’ai fini la rédaction de mon article, et cela m’a ouvert la voie vers de multiples synchronicités qui m’enivre.
1 – En lisant/écoutant le travail de Dany C sur Pasolini, je me suis rapprochée de l’oeuvre du cinéaste et notamment ses “oeuvres mythologiques”.
2 – La rédaction de mon article m’a amené à une hypothèse (il faudra lire l’article à paraitre dans le prochain numéro de Rébellion) sur le Sacré et la vision archaïque du monde.
3 – Je lis aujourd’hui cet article
https://journals.openedition.org/etudesromanes/4075
et il reprend mon hypothèse et rassure mes doutes. Je doutais en écrivant mon article d’utiliser le mot “archaïque” et d’être trop peu nuancée (to be very Manichean on,fr “monde archaïque” > “monde moderne”), mais finalement je ne suis pas la seule sur cette voie et donc je vais la poursuivre.
4 – J’apprends comment Pasolini s’inspire de Mircea Eliade, à qui je réfère beaucoup dans mon article et qui m’inspire beaucoup.
5 – J’avais lu aussi le début de Joseph Campbell à qui je réfère dans mon article, qui parle notamment du complexe d’Oedipe. Mircea Eliade semble lui répondre, et Pasolini en fait un film. Ce n’est pas le mythe ou le complexe qui est intéressant ici, mais son interprétation chez ces trois personnes.
6 – Je lis dans l’article en lien, la figure du Centaure (dans l’oeuvre Médée). This week I sold an engraving of a centaur and I was asked for its meaning and it put me back in the symbolism of the creature both in the animal kingdom,fr (nature et sacré) et dans le règne humain (monde moderne), puis en lien avec le Sagittaire, symboliquement guidant, etc,… J’ai ajouté sur Twitch avant hier, une personne qui dessinait des centaures, et là je retrouve cette créature chez Pasolini (interprété par Laurent Terzieff que je trouve attirant) et son interprétation me parle tellement et raconte un peu ce que j’écris dans mon article.
7 – Il semble que Médée a des liens avec le film de Fritz Lang Die Nibelungen/ La vengeance de Kriemhild, et j’ai récemment revu une version (cheap) of this myth and I listened to Wagner during the writing of my article,fr.
8 – Médée a été tourné en Syrie et en Turquie, qui reprend des obsessions Mésopotamiennes et Anatoliennes que je mets dans mon travail plastique. (voir mon site)
9 – Maria Callas m’attire aussi, elle ressemble aux types de femmes que j’aime dessiner avec de grands yeux et un nez aquilin.
https://journals.openedition.org/etudesromanes/4075
///
“Le Centaure, souvent négligé dans les réécritures du mythe, est ici une figure très importante. Personnage mythologique d’abord, He becomes a simple man as his speech is becoming more and more rational,fr,Its latest development transforms it into a technician,fr,His fisherman's house even becomes a workshop where men work under his direction,fr,This centaur-technical,fr,leader of men by his authority and by his practical know-how,fr,is the true during laïc of Medea,fr,Men's leader by her privileged relationship to the sacred.,fr,Afterwards,fr,I created a gouache on paper,fr,that I called O,fr,euf and serpent,la,There is still a creature mi human animal,fr,But a little more feminine,fr,She evokes the angels from her wings,fr. Sa dernière évolution le transforme en technicien : sa maison de pêcheur devient même un atelier où des hommes travaillent sous sa direction. Ce Centaure-technicien, meneur d’hommes par son autorité et par son savoir-faire pratique, est le véritable pendant laïc de Médée, meneuse d’hommes par son rapport privilégié au sacré.”
…
Par la suite, j’ai créé une gouache sur papier (21 x 29,7 cm) que j’ai appelé Oeuf et serpent.
.

On y trouve encore une créature mi humaine-mi animale, mais un peu plus féminine. Elle évoque les anges de part ses ailes, mais aussi des créatures plus ambiguës comme des Liliths hébraïques ou des Mélusine médiévales. L’oeuf et le serpent sont des thèmes qui me reviennent souvent, mais je ne sais pas vraiment pourquoi. What I interpret after painting this image is the gestation phase in which I was,fr.

Je souhaitais me replonger en moi-même, être fécondée d’esprit invisible et renaître sous une forme symbolique nouvelle, être enfin cette personne de nouveau capable d’entendre les esprits et de voir l’Invisible tant la société des humains faits de mensonges, de faussetés et de laideur me donne envie de la quitter. Pour cette gouache, j’ai joué les superpositions de textures dans des expérimentations de peintures “libres”, à la manière surréalistes.

Le fond est chargé de moments de lâcher-prise, état dans lequel j’ai beaucoup de mal à me mettre. I am rarely relaxed,fr,And this is this state,fr,This path that I had to make to give birth to these paintings which are precious to me,fr,I also expose two other acrylic paintings on canvas already on display,fr,They also talk about romanticism,fr,inspiration and ancient myths that are the themes of my life,fr,Illustration "Vindex,en,snakes and ferns watercolor video,fr,fern,fr,Year,fr,I am very happy to have continued to develop my,fr,I did some,fr,And I made,fr,I feel I have progressed in certain techniques while continuing to experiment,fr,When I share these creations on this site,fr,I like to show the,fr,work in progress,fr, et c’est cet état, ce chemin que j’ai du faire pour accoucher de ces peintures qui me sont précieuses.
.
J’expose également deux autres peintures acrylique sur toile déjà exposées, elles parlent également de romantisme, d’inspiration et d’anciens mythes qui sont les thèmes de ma vie.
- Etoile du Matin, 50 x 61 cm

.
.
