Illustration // Gothic,en,Rebel,en,Manga,en,Exhibition in a tea room,fr,May,en,lieu,en,tea room,fr,You may have seen it on,fr,facebook,en,I expose,fr,Right now in an Epinal tea room located on Place Goëry right next to the B,fr,asilic,fr,I even think that the stone walls are common in both places,fr,especially with regard to the very intimate basement,fr,Which offers a truly pleasant setting for lovers of history and authenticity,fr,The terrace also allows you to land in the heart of the old town in a place just in front of the tourist office and not very far from the,fr,This place is a beautiful place,fr,Quiet with a neat and thoughtful design,fr + Rebel + Manga
Comme son nom l’indique, de nombreux artisans, formateurs et professionnels seront présents pour parler et créer devant un large public. L’entrée est gratuite pour tout le monde, de nombreux scolaires seront également présents grâce à des transports mis en place spécialement pour eux par le Rotary d’Epinal. La transmission est réellement ce qui anime cette manifestation, c’est pourquoi je présenterai mes travaux d’arts textiles et parlerai du tissage, qui symbolise pour moi la transmission d’un savoir faire ancestral, mixed with daring and contemporary creativity,fr,I will show how,fr,With few ways we can create a hand weaving,fr,You can look,fr,first minutes of this,fr,TV program on Vosges Télévé,fr,To listen to the organizer to present his forum,fr,The rotunda of Cap Avenir Thaon les Vosges,fr,Mardi,en,h30,en,FREE ENTRANCE,fr,For what,fr,To see craftsmen present their know-how,fr,Exhibition at the Bailli gallery until,fr,Exposure to C.C,fr,Epinal of,fr,March at,fr.
.
Je montrerai comment, avec peu de moyen on peut créer un tissage à la main.
Vous pouvez regarder les 7 premières minutes de cette émission TV sur Vosges Télévision pour écouter l’organisateur présenter son forum :
Ou ?
La rotonde de Cap Avenir Thaon les Vosges
Quand ?
Mardi 27 mars 2018
8h30 – 17h
Combien ?
Entrée libre
Pourquoi ?
Pour voir des artisans présenter leurs savoir-faire
Je vous propose de vous montrer un peu plus de mon travail, mais également de vous présenter quelques tutoriels de mes tissages (bientôt). Mais pour le moment je vous invite à découvrir ou redécouvrir quelques unes de mes pièces uniques :
Ces pièces ci dessus ont été exposés en octobre 2016 au Centre Culturel lors de notre exposition Fiber Art Epinal.
I still have many parts that I have not put online,fr,you will see in,fr,Mon portfolio,de,Some were on sale on,fr,ma boutique A Little Market,en,And I had the plan to redo a shop on Prestashop,fr,But they have erased my shop everything,fr,under construction,fr,without me understanding why,fr,What's more,fr,If you have followed the news,fr,The ALM company was bought by,fr,Etsy,en,Who decided to close then Alm,fr,leaving many sellers on the tile,fr,Basically it's a bit of a mess,fr,Here are others,fr,art jewelry,fr,that can sometimes be found on my,fr,stands,en,or sales platform,fr,online store,fr,I will go back to Etsy for a while and migrate maybe on Tictail,fr, vous en verrai dans mon portfolio, certaines étaient en vente sur ma boutique A Little Market, et j’avais comme projet de refaire une boutique sur Prestashop, mais ils ont tout effacé ma boutique (en construction) sans que je ne comprenne pourquoi. De plus, si vous avez suivi les infos, l’entreprise ALM s’est faite rachetée par Etsy, qui a décidé de fermer ensuite ALM, laissant de nombreux vendeurs sur le carreau. En gros c’est un peu le bordel.
Voici d’autres bijoux d’art qu’on peut trouver parfois sur mes stands ou plateforme de vente (boutique en ligne. Je repasserai un temps sur Etsy et migrerai peut être sur tictail). If you are interested in a room do not hesitate to leave me a,fr,message,en,of course,fr,Personally my,fr,creations,fr,are more works,fr,called,fr,And my goal here is not to sell to sell,fr,But to offer for sale what I produce,fr,as in a window,fr,I really need to know that the customer likes what they buy,fr,but that he does not do it,fr,just because he has followed a sales technique that pushes for purchase,fr,I know that all is completely anti commercial and that I will end up in hell,fr,But I put so much,fr,coeur,en,In what I do,fr,I'm not looking for,fr,Recipe that works,fr,industrial production,fr,I speak for these works there,fr message bien entendu.
Personnellement mes créations sont plus des oeuvres, appelés bijoux d’art et mon but ici n’est pas de vendre pour vendre, mais de proposer à la vente ce que je produis, comme dans une vitrine. J’ai vraiment besoin de savoir que le client aime ce qu’il achète, mais qu’il ne le fait pas, juste parce qu’il a suivi une technique de vente qui pousse à l’achat.
Je sais que tout ça est complètement anti commercial et que je vais finir en enfer, mais je mets tellement de coeur dans ce que je fais, je ne recherche pas de “recette qui marche”, de production industrielle (je parle pour ces oeuvres là, mais j’adorerai dessiner une collection pour une marque par exemple), que j’ai du mal à laisser partir mes créations. En plus généralement le public ne comprend pas que le prix soit plus élevé (entre 50 et 95 €) que des pièces produites de manière industrielle dans des pays où la main d’oeuvre surexploitée est moins chère, avec des matériaux de mauvaises qualités, dans des conditions indignes et polluantes, avec des techniques superficielles (coller des perles, plutôt que les broder,…), etc…
Sans parler du pourquoi je ne propose pas des produits “à la mode”, tant par le style que dans le “discours” comme dessiner des chouettes dans un style vectoriel avec des couleurs flashy destinées à envoyer des signaux aux cerveaux moins développés (Basically those of children,fr,with a,fr,Hypocritus about love and the fact that you will become happy and rich and kind in a world of love,fr,Especially if you make a wishes whenever you attach your product to yourself and you can even open your shakras by posting the photo on Facebook,fr,No my pins make fears,fr,Yet I guarantee you that they are not contaminated with anthrax,fr,Even if I use dark colors,fr,Pastels or,pt,skateless,fr,For a long time I explained the work of,fr,handmade,fr,or timeless style rather than the trend,fr,which is used to sell stocks all,fr,month or more at H,fr,M,en,But now,fr,I don't force myself anymore,fr,I do,fr,I explain,fr),… avec un discours hypocrite sur l’amour et le fait que vous deviendrez heureux et riche et gentil dans un monde d’amour, surtout si vous faites un voeux chaque fois que vous attachez votre produit à vous même et vous pouvez même ouvrir vos shakras en postant la photo sur facebook… Non mes broches font peurs, pourtant je vous garantie qu’elles ne sont pas contaminées à l’anthrax, même si j’utilise des couleurs sombres, pastels ou “patinées”.
Longtemps j’ai expliqué le travail du fait main, ou du style intemporel plutôt que la tendance (qui sert à écouler des stocks tous les 6 mois ou plus chez H&M) mais maintenant, je ne me force plus. Je le fais, j’explique (Because if you read this blog you have noticed that I like to explain,fr,But if I see that the person opposite is limited,fr,lobotomized by the current consumer system I leave it to its ignorance and guide it to hand spinner,fr,And as I am nice,fr,I even made you a,fr,where I will see you just as it should,fr,Definitely she likes to explain,fr,is it because people would find it difficult to understand,fr,Holy Mane Textile Creator,fr,Shortly,fr,Exhibition and stand on Place des Vosges,fr,Stand and astrology coloring book,fr) mais si je vois que la personne en face est bornée, lobotomisée par le système consumériste actuel je la laisse à son ignorance et la guide vers des hand spinner.
Et comme je suis sympa, je vous ai même fait une vidéo où je vous réexplique tout comme il faut (“décidément elle aime bien expliquer, est ce parce que les gens auraient du mal à comprendre ?“).
Je n’étais jamais allée à Metz ni Montigny-lès-Metz qui jouxte cette dernière. The place was really beautiful and was preparing for an exhibition,fr,Its garden in Fontaine makes it even more pleasant,fr,This is one of the exhibitions I am most proud of,fr,work of art,fr,For an exhibition order where it was a question of highlighting the,fr,recycling,fr,The waste is the fallen object,fr,I created two works of textile art,fr,The first was the main matter a,fr,air chamber,fr,bicycle,fr,a few bolts and rings and of course textiles and wires,fr,I wanted to create a,fr,forme figurative,en,on material and I played on the circle of the air chamber that I folded,fr. Son jardin à fontaine le rend encore plus agréable. C’est l’une des expositions dont je suis la plus fière.
Voici la seconde oeuvre textile réalisée pour l’exposition au Château de Courcelles.
Cette réalisation a été assez difficile et longue à réaliser. A un certain point, la peinture ne séchait plus et je me suis résignée à “abandonner” et de créer une toute autre oeuvre (visage de chambre). Puis finalement la peinture a fini par prendre l’aspect que je désirais et j’ai pu continuer à travailler la matière en improvisant selon les caprices des matériaux et l’inspiration du moment pour créer une oeuvre plastique avec de la matière et intégrant un élément figuratif, l’éternel visage.
I almost always start a work with research in the form of notes and shémas on paper,fr,Close up,en,Weaving detail of different materials,fr,Golden thread embroidery on acrylic on fabric,fr,Here is a video made to present my two works,fr,Plume d'Or,en,I appreciate creating more works,fr,abstract,fr,which allow me to think more about the composition,fr,The balance of the masses,fr,The harmony of colors,fr,The texture of materials,fr,the flexibility or finesse of the details,fr,Even if drawing is my first specialty,fr,I always have a tactile need and,fr,have a finger in the pie,fr,who turned me to fashion and textile design that I need to satisfy,fr.
Close up.
Détail de tissage de différentes matières.
Broderie de fils d’or sur acrylique sur tissu.
Voici une video réalisée pour présenter mes deux oeuvres.
J’apprécie créer des oeuvres plus “abstraites” qui me permettent de réfléchir d’avantage sur la composition, l’équilibre des masses, l’harmonie des couleurs, la texture des matières, la souplesse ou la finesse des détails. Même si le dessin est ma spécialité première, j’ai toujours un besoin tactile et de “mettre la main à la pâte” qui m’a orienté vers le design de mode et textile que j’ai besoin d’assouvir.
The work is suspended from a raw branch,fr,Weaving detail,fr,knots and embroidery of different threads,fr,enhanced with pink flesh paint,fr,Golden -painted black crown feather,fr,In progress,fr,Weaving being done,fr,Links in hooks to suspend work on the branch,fr,black thread embroidery,fr.
Détail de tissage, noeuds et broderie de différents fils, rehaussé de peinture rose chair.
Plume de corbeaux noirs peintes en or.
En cours de réalisation :
Le tissage en train de se faire.
Liens en crochets pour suspendre le travail sur la branche.
Pour une commande d’exposition où il s’agissait de mettre en valeur de façon artistique les matières récupérées, détournées, le recyclage, le déchet soit l’objet déchu, j’ai créé deux oeuvres d’art textile.
La première avait pour matière principale une chambre à air de vélo, quelques boulons et rondelles et bien évidemment du textile et des fils.
J’ai voulu créer une forme figurative sur de la matière et j’ai joué sur le cercle de la chambre à air que j’ai plié, manipulé jusqu’à lui donner unvisage comme dans un trait dessiné unique, en gardant le bout métallique servant à être gonflé pour créer la pupille de l’oeil.
Quelques notes de travail pour la réalisation de l’oeuvre.
Il était important pour moi de créer en mettant en avant la technique du tissage. Promouvoir le Fiber Art est une mission que je me suis donnée.
Le visage est un sujet que j’aime travailler, avec l’oeil comme une fascination. On voit ici les rondelles et écrous peints en or rehaussés de broderies de fils dorés créant des rayons sortant du centre de l’oeil.
J’ai récemment exposé pour la première fois au Centre Culturel de la ville d’Epinal avec l’association Pigment’T.
photo de l’accrochage
Cette exposition avait pour thème “l’Energie positive” et commençait le lundi 25 avril 2016 jusqu’au samedi 30. Le vernissage était le mardi et j’ai réussi à y passer entre un filage et un concert à la Souris Verte auquel je participai en temps que choriste. Cette semaine avait été chargé entre les répétitions, le dimanche Fiber Art, l’atelier que je co anime et le 30, mon anniversaire.
Et finalement le mois de mai s’avère tout aussi intense. Au moment où je vous écris j’expose dans deux lieux d’Epinal, un salon de thé et un bar. J’en reparlerai prochainement. I also prepare files and works for future exhibitions and events,fr,It's both exciting and stressful but I like it,fr,It’s not all rosy of course I also had,fr,plans,en,who put up rabbits me,fr,It tends me not to be so conciliatory,fr,be more severe and above all not work in advance for someone,fr,prepare illustrations,fr,or communication is what flyers or announce it on social networks,fr,I often read advice for freelancers like being always kind and pleasant,fr,But frankly this advice will have more served me in my life than anything else,fr, c’est à la fois excitant et stressant mais j’aime ça.
Tout n’est pas si rose évidemment j’ai eu aussi des “plans” qui m’ont posé des lapins, cela m’apprend à ne pas être aussi conciliante, être plus sévère et surtout ne pas travailler en avance pour quelqu’un (préparer des illustrations, ou de la communication ne serait ce que des flyers ou l’annoncer sur les réseaux sociaux,…). Je lis souvent des conseils pour les freelance comme le fait d’être toujours gentille et agréable, etc… mais franchement ce conseil m’aura plus desservi dans ma vie qu’autre chose. Not to mention the number of times I hear that the artists are pulling away,fr,poorly organized,fr,never on time,fr,Sans Agenda,la,or ask myself in which school I am,fr,that we give me a boost as a student etc,fr,Except it,fr,years that I am no longer a student and above all I challenge someone approximate,fr,graver,en,weave,fr,broder,en,As I do,fr,The cultural center is one of the old town's exhibition places,fr,Next to the basilica and the Place des Vosges with the,fr,Video of the exhibition,fr,Quadriptyque exhibition "Elements,fr,at the cultural center,fr,Work in Progress,en,I am happy to share the advance of my work,fr,Steps of realization,fr, mal organisés, jamais à l’heure, sans agenda, ou me demander dans quel école je suis, qu’on me donne un coup de pouce en tant qu’étudiante etc… Sauf que ça fait 10 ans que je ne suis plus étudiante et surtout je mets au défi quelqu’un d’approximatif de peindre, de graver, de tisser ou de broder comme je le fais.
Le centre culturel est l’un des lieux d’exposition de la vieille ville, à côté de la Basilique et de la place des Vosges avec la galerie du Bailli.
Video de l’exposition (vernissage)
+++++++++++++++
Work in Progress
Je suis heureuse de partager l’avancé de mon travail.
Etapes de la réalisation : wet watercolor,fr,Watercolor and mind map of my research on the subject,fr,I often start from research to carry out my creations thanks to brainstorming or mind map,fr,I used to make brainstorming thanks to my,fr,Applied arts studies,fr,in the last century,fr,hum,en,Things do not come out of my mind,fr,like that,fr,It is often necessary an upstream organization,fr,This is what gives me the taste of the notebooks,fr,binders,fr,organizer,en,papers,fr,I pierced the leaves to embroider the,fr,elements,fr,I like the format,fr,For these portraits,fr,I wanted to create wire frames,fr,In embroidery and,fr,Finally it took me a lot of time but I am happy with the result,fr.
Aquarelle et mind map de mes recherches sur le sujet. En effet, je pars souvent d’un travail de recherches pour réaliser mes créations grâce à des brainstorming ou des mind map. J’ai pris l’habitude de faire des brainstorming grâce à mes études d’arts appliqués (au siècle dernier… hum…). Les choses ne sortent pas de mon esprit “comme ça”, il faut souvent une organisation en amont.
C’est ce qui me donne le goût des carnets, classeurs, organizer, papiers, crayons,…
J’ai percé les feuilles pour y broder les symboles des éléments.
J’aime le format ovale pour ces portraits.
J’ai voulu créer des cadres de fils, en broderie et crochet, finalement cela m’a pris énormément de temps mais je suis contente du résultat.
I renovated in rectangles to say better,fr,the object,fr,oval crochet,fr “l’objet” ovale crocheté.
Après avoir expliqué les détails couture de la confection de cette robe, voici les photos du shooting que nous avons fait.
J’ai décidé du stylisme des photos (choix des accessoires, maquillage, décor (un coin près de chez moi dans les Vosges où je vais souvent),…), j’ai posé (ma recherche de modèle s’avère peu fructuante) et j’ai réalisé les retouches. Les photos ont été prises par Laurent Braun avec un Canon 20d.
J’aime beaucoup la couture, je trouve ça magique de pouvoir créer un produit du début à la fin. C’est ce qui m’a orienté vers le stylisme. C’est vrai que j’aime beaucoup plus créer et dessiner, car le modélisme et l’assemblage demande une maîtrise exigeante qui s’acquiert avec la pratique. J’aimerai faire tant de choses, mais il faut choisir car on n’a que 24h dans une journée et la réalisation d’un vêtement demande beaucoup de temps. C’est pour ça que j’en fais de moins en moins mais je demeure frustrée de laisser tant de beaux projets de vêtements derrière moi.
.
.
.
En rentrant de la convention lolita de Nancy, j’avais des envies de couture plein la tête. Voir ces stands de grands ou petits créateurs m’a redonné ce besoin de coudre des vêtements. J’ai passé une partie du mois d’août à préparer une exposition qui s’est annulée au dernier moment et à préparer la convention lolita, j’avais l’impression de ne pas m’être “reposée” depuis longtemps et je me suis mis mentalement “en vacances” pour réaliser cette robe (tout en préparant septembre riche en nouvelles résolutions). Pour moi réaliser un tel vêtement demande un investissement en temps, que je n’ai pas forcément. Du coup je m’aide de patrons déjà fait accompagnés d’explications. I frequently look at the tutorials and the bosses that can interest me on the internet,fr,in flea market or in store,fr,I took the model this time in a magazine,fr,The Burda of the month of September,fr,We see a dress,fr,Bohemia,fr,light to plastron,fr,in a fluid patterned fabric,fr,She looks like dresses,fr,romantic,fr,years,fr,inspired by fine nineteenth century silhouettes,fr,Basically everything I like and in addition it comes back in fashion so we see a lot,fr,Only here,fr,No matter how there are explanations,fr,I often find them very obscure,fr,I even had to look for tutorials on Youtube,fr,For the plastron,fr,boutons,en,and buttonholes,fr,I decided to realize them,fr,hook,fr, en brocante ou en magasin.
J’ai pris cette fois le modèle dans un magazine, le Burda du mois de septembre 2015.
On y voit une robe “bohème” légère à plastron, dans un tissu fluide à motifs. Elle ressemble aux robes romantiques des années 70, s’inspirant elles mêmes de silhouettes fin XIXème siècle. En gros tout ce que j’aime et en plus ça revient à la mode donc on en voit beaucoup.
.
.
.
.
Seulement voilà, il y a beau y avoir des explications, je les trouve souvent bien obscures, j’ai même du chercher des tutoriaux sur youtube.
.
.
.
.
Pour le plastron, les boutons et les boutonnières, j’ai décidé les de réaliser au crochet. I spent a lot of hours experimenting with a form of pimples that I liked,fr,We can see below the patterns that I chose for the plastron,fr,Copy,fr,Cut and placement of the boss,fr,I chose a much thicker fabric,fr,more fall,fr,and black,fr,to play the differences in tones on tones with,fr,hook lace,fr,The starch hook for the plastron,fr,I applied the hook to a transparent fabric,fr,Crochet buttons and notes,fr,It starts to take shape,fr,Come them,fr,fittings,fr,And this is the drama,fr,All these hours spent and I look like a potato,fr,Disappointment,fr,Reflections,fr,Redo it,fr,belt,fr,While I have already set up the zipper,fr. On peut voir ci dessous les motifs que j’ai choisis pour le plastron.
.
.
.
.
Copie, découpe et placement du patron.
J’ai choisi un tissu beaucoup plus épais, plus automnal et noir pour jouer les différences de matières tons sur tons avec les dentelles de crochet.
.
.
Le crochet à amidonner pour le plastron.
.
.
.
J’ai appliqué le crochet sur un tissu transparent.
.
.
.
.
.
.
.
Les boutons en crochet et des notes.
.
.
.
.
.
.
.
Ca commence à prendre forme. Viennent les essayages et là c’est le drame.
.
.
Toutes ces heures passées et je ressemble à une patate. Déceptions. Réflexions. Refaire la ceinture alors que j’ai déjà monté la fermeture à glissière ? I should have suspected something when I saw the model carry a belt on the photo of the magazine,fr,It is absolutely necessary to put less width of fabric,fr,But it goes better with muslin,fr,But I want to keep a certain magnitude,fr,to walk,fr,I cut the skirt in half and decide to put the width on the lower part,fr,It will give a prettier effect,fr,But above all must be fixed this size,fr,So the best is to add a wide panel,fr,Override,fr,override,fr,but also create a belt pattern,fr,The result ends up being even better,fr,And as I like to do more,fr,I add some,fr,embroidery,fr,black pearls on the neckline,fr,Effects of,fr,transparency,fr,lace and embroidery,fr. Il faut absolument mettre moins de largeur de tissu (mais ça passe mieux avec de la mousseline), mais je veux garder une certaine ampleur (pour marcher). Je coupe la jupe en deux et décide de mettre la largeur sur la partie inférieure, ça donnera un effet plus joli. Mais il faut surtout arranger cette taille, donc le mieux est d’ajouter un empiècement large.
.
.
Découdre, découdre, mais aussi créer un patron de ceinture.
.
.
.
Le résultat fini par être encore mieux. Et comme j’aime en faire plus, je rajoute des broderies de perles noires sur l’encolure.
.
.
.
Effets de transparence, de dentelle et de broderies.
.
.
.
.
Et voilà le résultat final que j’ai déjà montré sur facebook.
.
.
.
A suivre prochainement une note avec plus dephotos du shooting…
J’ai réalisé deux cabas (ou tote bag, bonjour la francophonie) uniques aux blasons de mon projet multidisciplinaire “Holy Noire” que je partage avec Laurent B., j’en ai déjà parlé, et j’en reparlerai encore plus en détail si ça vous intéresse.
Chaque jour je suis heureuse de pouvoir réfléchir aux liens entre arts appliqués (le stylisme, les accessoires) et les arts (quelque chose de plus “conceptuel” voire abstrait, transcendantal), et plus spécifiquement l’idée de pouvoir mettre en scène les objets de rituels de vie artistique ou magique. “Art is magic”. J’ai un rapport quasi fétichiste aux objets, j’aime les regarder de façon quasi microscopique ou en les mettant en rapport avec d’autres couleurs ou matières. If I have a depression,fr,Beautiful objects can give me my morale,fr,I am not specifically in possession so museums are offices of remedies more than inspirations,fr,I completely agree with William Morris on his positions,fr,social,es,As for the beautiful objects made by hand,fr,I like the name that evokes the,fr,I bought a,fr,classic,fr,On the tartan pattern,fr,at the time I was carrying a lot,fr,the one who can recall the,fr,Granny bag that buys its vegetables at the market,fr,Yes just like Vivienne Westwood,fr,The granny,fr,not her,fr,is for me the,fr,it girl,en,eternal,fr,This bag has a strip to make it more practical,fr,unlike,fr,Basic who does not have,fr, de beaux objets peuvent me redonner le moral, je ne suis pas spécifiquement dans la possession donc les musées font offices de remèdes plus que d’inspirations. Je suis complètement d’accord avec William Morris sur ses positions “sociales” quant aux beaux objets réalisés à la main.
J’aime le nom qu’évoque le “cabas”. J’en ai d’ailleurs acheté un “classique” au motif tartan (à l’époque où j’en portais beaucoup), celui qui peut rappeler le “sac de mamie qui achète ses légumes au marché”. Oui tout comme Vivienne Westwood, la mamie (pas elle) est pour moi la “it girl” éternelle. Ce sac possède une bande de largeur pour le rendre plus pratique, contrairement au “tote bag” basic qui n’a pas “thick,fr,I applied the stencil pattern and added a personal label to the back,fr,pattern,fr,Application of the pattern on the fabric,fr,by protecting the work surface by plastic or the newspaper,fr,Application of paint for brush fabric,fr,Retouching the pattern with a brush and drying,fr,Couture of the bags of the bag,fr,stitching the bag width,fr,The photos were taken by Laurent B,fr”.
J’ai appliqué le motif au pochoir et j’ai ajouté une étiquette personnelle au dos.
découpe du motif
application du motif sur le tissu (en protégeant la surface de travail par du plastique ou du journal).
Je suis toujours dans la réalisation de petits accessoires, broches, colliers, pendentifs, etc… Je continue d’explorer des techniques en autodidacte, tester des matières, différentes marques de produits, me tromper, recommencer, réussir. Je m’intéresse notamment au modelage et aux différents moyens de créer des moules à bon budget (l’idéal étant le silicone), au ponçage, à la broderie perlée… Je commence à avoir un petit stock de bijoux qui attendent d’être pris en photo, édités, mis en ligne dans ma boutique.
J’aime beaucoup les broches qui sont pour moi comme une extension du vêtement, je sais que parmi mes clients on me demande plutôt des colliers (je porte très peu de collier moi même), So I made pendants with both a tie to be worn as a necklace and a tie to be brought on a spit,fr,I give particular care to the finishes which remain very important in my approach,fr,If you have not seen these photos on my,fr,I publish them here,fr,Jewelry brought to the pendant neck with a chain,fr,Ribbon,fr,Adding a attachment sewn on leather,fr,Towards jewel with her spit attachment,fr,Jewel carried on a spindle on a garment,fr,Jewel carried on brooch with other recently mounted jewelry,fr,pendant and earring,fr,The pin and the earring represents my logo,fr,The pendant represents a sigil from Sanskrit of the goddess Kali,fr. J’accorde un soin particulier aux finitions qui restent très importantes dans ma démarche. Si vous n’avez pas vu ces photos sur mon facebook, je les publie ici :
Bijoux porté au cou en pendentif avec une chaîne.
Bijoux porté au cou en pendentif avec une chaîne.
Ruban
Ajout d’une attache cousu sur du cuir.
Envers du bijou avec son attache de broche.
Couture
Bijou porté en broche sur un vêtement.
Bijou porté en broche avec d’autres bijoux récemment monté : pendentif et boucle d’oreille. La broche et la boucle d’oreille représente mon logo : Holy Mane, le pendentif représente un sigil à partir de sanskrit de la déesse Kali.