Illustration // Gothic,en,Rebel,en,Manga,en,Exhibition in a tea room,fr,May,en,lieu,en,tea room,fr,You may have seen it on,fr,facebook,en,I expose,fr,Right now in an Epinal tea room located on Place Goëry right next to the B,fr,asilic,fr,I even think that the stone walls are common in both places,fr,especially with regard to the very intimate basement,fr,Which offers a truly pleasant setting for lovers of history and authenticity,fr,The terrace also allows you to land in the heart of the old town in a place just in front of the tourist office and not very far from the,fr,This place is a beautiful place,fr,Quiet with a neat and thoughtful design,fr + Rebel + Manga
Cet été, en plus de mes marchés To the Summer of Artists,fr,July and,fr,Find three of my paintings,fr,at the Bailli of Epinal gallery,fr,The collective exhibition with Pigment’T takes place from the,fr,Friday,fr,August to Wednesday,fr,The,es,Bailles gallery,co,is on the Place des Vosges d'Epinal,fr,in a magnificent Renaissance architecture,fr,You can't miss it,fr,These paintings were carried out in,fr,This is the first time I have exhibited them,fr,I wanted to work on the fluidity of the brush,fr,the texture and the reduced color palette,fr,If you follow my plastic work,fr,You will see how their style is like a puzzle piece leading to my current pictorial style,fr,For this third painting,fr (16 juillet et 27 août 2022), retrouvez trois de mes peintures, à la galerie du Bailli d’Epinal.
L’exposition collective avec Pigment’T se déroule du vendredi 26 août au mercredi 31 août 2022 !
La galerie du Bailli se trouve sur la Place des Vosges d’Epinal, dans une magnifique architecture de la Renaissance, vous ne pouvez pas la manquer.
Ces peintures ont été réalisé en 2019. C’est la première fois que je les expose.
J’ai voulu travailler la fluidité du pinceau, la texture et la palette de couleur réduite.
Si vous suivez mon travail plastique, vous verrez comment leur style se situe comme une pièce de puzzle amenant à mon style pictural actuel.
.
.
.
Pour cette troisième peinture, I tried an even more graphic style that recalls the style a little,fr,cartoon,en,even manga with a stylization less close to realism,fr,The idea is to simplify the line to get maximum information as possible,fr,emotions,fr,lights,fr,With a minimum of line,fr,in a Japanese calligraphy spirit considering the brush as a saber according to the inspiration and the expiration of the Ki,fr,breath and vital energy,fr,Most people consider painting as a hobby,fr,For me it is a martial discipline requiring a lot of technique,fr,d’observation,en,concentration,fr,in doubt,fr,perseverance,fr,failure,fr,suffering,fr,satisfaction,fr,joyful,fr,spirituality,fr,To reach a certain,fr,let go,fr “cartoon” voire manga avec une stylisation moins proche du réalisme. L’idée est de simplifier le trait pour obtenir un maximum d’informations (émotions, lumières,…) avec un minimum de trait, dans un esprit de calligraphie japonaise considérant le pinceau comme un sabre suivant l’inspiration et l’expiration du Ki (souffle et énergie vitale). La plupart des personnes considère la peinture comme un passe temps, pour moi c’est une discipline martiale demandant beaucoup de technique, d’observation, de concentration, de doute, de persévérance, d’échec, de souffrance, de satisfaction, de joie, de spiritualité, pour atteindre un certain “lâcher prise” synthétisant des heures et des heures de travail, comme la main d’un artisan ou d’un samouraï répétant son geste parfaitement de la façon la plus juste possible. C’est évidemment également une introspection et un chemin à l’intérieur de son âme et une recherche (plutôt une retrouvaille de nos sens Traditionnels) de sensibilité pour une connexion avec un grand Tout supérieur (pas dans le sens hiérarchique mais dans le sens d’une autre nature) et Sacré.