Illustration // Gothic,en,Rebel,en,Manga,en,Exhibition in a tea room,fr,May,en,lieu,en,tea room,fr,You may have seen it on,fr,facebook,en,I expose,fr,Right now in an Epinal tea room located on Place Goëry right next to the B,fr,asilic,fr,I even think that the stone walls are common in both places,fr,especially with regard to the very intimate basement,fr,Which offers a truly pleasant setting for lovers of history and authenticity,fr,The terrace also allows you to land in the heart of the old town in a place just in front of the tourist office and not very far from the,fr,This place is a beautiful place,fr,Quiet with a neat and thoughtful design,fr + Rebel + Manga
convention,en,booth,en,Christmas market,fr,stationery,fr,I have a stand for a Christmas market on Saturdays,fr,and Sunday,fr,It takes place as part of the exhibition,fr,Pigment’t nuggets,fr,At the Epinal Cultural Center where I exhibit my series of painting,fr,Original Character Stationery,en,This series of painting makes the link between my Personal Artistic Practice Spiritual,fr,My paintings,fr,and my commercial artistic practice,fr,My stationery and illustrations,fr,During this market,fr,Just like for the Bazaar des Beaux Arts the previous weekend,fr,I will present my original paintings but also my impressions,fr,My stationery,fr,My calendars,fr,My notes blocks,fr,My reading notebooks,fr,monthly organization,fr,My coloring notebooks,fr,impressions textiles,en,motifs textiles,en,QR Code,en
Je tiens un stand pour un marché de Noël les samedi 21 et dimanche 22 décembre 2024.
.
Il se déroule dans le cadre de l’exposition “Les Pépites de Pigment’T” au Centre Culturel d’Epinal où j’expose ma série de peinture ” Original Character Stationery”. Cette série de peinture fait le lien entre ma pratique artistique personnelle spirituelle (mes peintures) et ma pratique artistique commerciale (ma papeterie et illustrations).
.
Lors de ce marché, tout comme pour le Bazar des Beaux Arts le week end précédent, je présenterai mes peintures originales mais également mes impressions, ma papeterie, mes calendriers 2025, mes bloc notes, mes carnets de lecture, d’organisation mensuel, mes cahiers de coloriage, etc,…
I exhibited my stand,fr,July on Place des Vosges,fr,Today I share some pictures of this stand,fr,It's been two years since I was there,fr,While this is an appointment that I have honored since,fr,My next market will take place on,fr,Still on the Place des Vosges d'Epinal from 9 a.m. to 6 p.m.,fr,In addition to the usual impressions in format,fr,that we can find in,fr,mes,en,This year,fr,I present my printed products of my illustrations and more particularly the scarves,fr,I love them all the more since we can both wear them or use them to dress a table or decorate a wall,fr samedi 10 juillet sur la place des Vosges d’Epinal. Je partage aujourd’hui quelques photos de ce stand.
.
Cela faisait deux ans que je n’y étais pas, alors que c’est un rendez-vous que j’honore depuis 2016.
.
.
Mon prochain marché aura lieu le samedi 31 juillet 2021, toujours sur la place des Vosges d’Epinal de 9h à 18h !
.
En plus des habituels impressions au format poster, ou carte postale, que l’on peut retrouver dans ma boutique, mes bijoux d’art textile, mes estampes, cette année, je présente mes produits imprimés de mes illustrations et plus particulièrement les foulards. Je les adore d’autant plus qu’on peut à la fois les porter sur nous ou s’en servir pour habiller une table ou décorer un mur. I like the fact that we can see all the details of my drawings thanks to a width of,fr,cm on,fr,I did not buy stocks that I resell,fr,I just offer these scarves,fr,and mugs,fr,as a demonstration scarves,fr,allowing everyone to see them and then buy them on,fr,Le Site Redbubbble,hr,From a QR code which sends them directly on the scarf page,fr,Apparently the QR code is fashionable,fr,So I use the language available,fr,You can also discover other items on my,fr,site Redbubble,en,or even on,fr,I even made you a presentation video to guide you to navigate the site,fr,My illustrations on Redbubble,fr,Exhibition at the Art Trades Forum,fr,forum,en 140 cm sur 140 cm.
.
.
Je n’ai pas acheté de stocks que je revends, je propose juste ces foulards (et des mugs) comme foulards de démonstration, permettant à chacun de les voir puis de les acheter sur le site redbubble à partir d’un QR Code qui les envoie directement sur la page du foulard. Apparemment le QR Code est à la mode, alors j’utilise le langage à disposition.
Vous pouvez également découvrir d’autres articles sur mon site Redbubble ou même sur Society6. Je vous ai même fait une vidéo de présentation pour vous guider à naviguer sur le site.
Mon prochain marché aura lieu le samedi 31 juillet 2021, toujours sur la place des Vosges d’Epinal de 9h à 18h !
Next Tuesday,fr,I will be present from 9 a.m. to 5 p.m. at the Rotonde de Thaon-les-Vosges for the forum of crafts and the transmission of knowledge,fr,The opportunity to put some images from the previous session in which I had already participated,fr,I exposed a stand on which we could find my illustrations and my textile creations,fr,Holy Mane at the crafts forum,fr,I also offered a hand -wrapping demonstration on a weaving profession do it yourself,fr,The exhibition center was quite beautiful,fr,it was the rotunda,fr,a space welcoming various events,fr,concerts,en,shows and fairs,fr, le 2 avril 2019, je serai présente de 9h à 17h à la Rotonde de Thaon-les-Vosges pour le Forum des Métiers d’art et de la transmission des savoirs. L’occasion de mettre quelques images de la précédente session à laquelle j’avais déjà participé :
.
.
J’exposais un stand sur lequel on pouvait retrouver mes illustrations et mes créations textiles.
.
.
Je proposais également une démonstration de tissage à la main sur un métier à tisser Do It Yourself.
.
.
.
Le lieu d’exposition était assez beau, c’était la Rotonde, un espace accueillant diverses manifestations, concerts, spectacles et salons,…
Comme annoncé plus tôt j’ai participé au Modern Doll Fest, l’événement Lolita de l’Est de la France qui a eu lieu le mois dernier près de Nancy.
.
.
.
On pouvait voir une exposition de mes peintures, aquarelles et autres illustrations entourée d’autres artistes internationaux et pluridisciplinaires.
.
.
.
J’exposais en exclusivité mon aquarelle “lapins” en m’appropriant un plus grand format sur papier d’Arches.
.
.
.
Je présentais également un stand de mes créations textiles : bijoux et accessoires en pièces uniques (certains sont disponibles sur ma boutique en ligne) ainsi que des produits dérivés (badges, miroirs, cartes postales, T shirt,…) (disponible sur ce site).
.
.
.
.
Cet événement fut la première convention lolita in the east,fr,It took place in a,fr,beautiful place,fr,a large area bordered by,fr,verdure,en,and calm on,fr,hectares and former renovated buildings including a large,fr,diocese,fr,It was very beautiful and very hot,fr,I already miss it,fr,I would share photos of,fr,Asnée estate,fr,in another note soon,fr,This convention included exposure,fr,stands,fr,of the,fr,boutiques,en,all kinds of products,fr,clothes,fr,manga,en,dolls,fr,There was even tea,fr,and,lv,parade,fr,which was the big moment of the day and,fr,conferences,fr,Of course all of this was to share or make culture discover,fr,and its Japanese roots,fr,I have,fr,already been able to express,fr,How much,fr,Japanese culture,fr, il se déroulait dans un endroit magnifique, un grand domaine bordé de verdure et de calme sur 9 hectares et d’anciens bâtiments rénovés comprenant un grand diocèse. Il faisait très beau et très chaud (cela me manque déjà). Je partagerais des photos du Domaine de l’Asnée dans une autre note prochainement.
Cette convention comprenait une exposition, des stands, des boutiques de toute sorte de produits (beauté, vêtements, accessoires, manga, poupées, il y avait même du thé,…), un défilé qui fut le grand moment de la journée et des conférences. Bien sur tout cela avait pour mission de partager ou faire découvrir la culture “lolita,en,body modification,en,color hair,en,crown of flowers,fr,Gothic,fr,pastel hair,en,pastelgoth,en,piercing,en,fir tree,fr,scar,en,scarification,fr,Marseille Tarot,fr,tattoo,fr,A watercolor made in December,fr,Before geeks were a minority,fr,A sort of crop against culture,fr,Now it's a trendy label and,fr,cool,en,in all that is banal and bourgeois,fr,Made in watercolor in A3 format,fr,Video Time Lapse,fr,Aquarelle "Antigeek,en,I also made the music with software from,fr,samples,en,The December period had inspired me a background made up of flower crowns,fr,small horses,fr,Saucettes and cakes of man -shaped spice,fr,It took me about 7 hours to make this illustration,fr” et ses racines japonaises. J’ai déjà pu exprimer combien la culture japonaise and Gothic Lolita culture was and remains a major influence in my work,fr,I tried to find my own style and not make this influence too obvious,fr,But connoisseurs will see it in my work,fr,I was also able to participate in the parade and wear a dress that I found very beautiful,fr,My hairstyle and my makeup was quite sober and nudes but I loved re-defile,fr,I will just have to work my poses if the situation happens again,fr,Photos,en,Charly Garnier,en,I wear a dress from the Akane brand,fr,Alois,en,I have a good memory of this stay in,fr,Even if I had slept little in the end,fr,It’s always inspiring and rehabilitating to be in the midst of this excitement,fr. J’ai tenté de trouvé mon propre style et de ne pas rendre cette influence trop évidente, mais les connaisseurs le verront dans mon travail.
.
.
.
.
J’ai également pu participer au défilé et porter une robe que je trouvais très belle. Ma coiffure et mon maquillage était assez sobres et nudes mais j’ai adoré re-défiler. Il faudra juste que je travaille mes poses si la situation se reproduit.
Je garde un bon souvenir de ce séjour à Nancy (même si j’avais peu dormi au final). C’est toujours inspirant et requinquant d’être au milieu de cette effervescence, to the point that I wanted,fr,sew,fr,And succeeds in finishing a dress,fr,I would share photos soon,fr,Some are already visible on my Facebook page,fr,The event has been widely relayed by the press and,fr reprendre la couture et réussit à finir une robe. Je partagerais des photos bientôt, certaines sont déjà visibles sur ma page Facebook.
.
.
L’événement a largement été relayé par la presse et la télévision, les retours sont positifs, We can already be sure that the meeting will start again next year,fr,v=PgugWy3wrLc,en,feature=share,en,The C,fr,Summary rendered at Lady Beth,fr.