“Natures délicates” dessins de Manoly aka Holy Mane

“Natures délicates” dessins de Manoly aka Holy Mane

Ce jeudi 18 septembre 2014 avait lieu a Epinal l’inauguration de mon exposition au bar de l’Hôtel le Carabas, 7 rue Paul Doumer.

expoHolyMane_6121

expoHolyMane_6054

J’ai sélectionné une quinzaine de mes dessins, de mes plus récents à des plus anciens de quatre ans. Il y a des dessins à la plume (animale et métallique), en noir et blanc ou en couleurs, réalisés à l’aquarelle ou colorés numériquement. Il s’agit donc d’originaux et d’impressions couleurs de la taille A3 au format carte postale. Ces dernières sont au prix de quatre euros, trente pour les impressions A3 et cela va jusque 180 pour une aquarelle originale en couleur.

expoHolyMane_6075

fille et pieuvre
visage et pistolet

expoHolyMane_6088

Chrysanthème Jourdan

expoHolyMane_6050

Hedi NB

On peut voir en majorité des portraits dans un style réaliste, associé avec des éléments décoratifs naturels (végétaux, animaux,…). Tout cela s’exprime dans une ambiance poétique et mystérieuse, à la fois délicate et élégante, ce qui a donné le titre de l’exposition “natures délicates“. J’imagine qu’on remarque mes inspirations, comme les anciennes gravures (Van Dyck), les préraphaélites (Waterhouse), la Belle Epoque, les dessins de mode rétro (Erté, Gruau) et actuels, j’aime les choses anciennes et les atmosphères nostalgiques et intemporelles. J’aime aussi imaginer un monde de l’enfance doux avec des animaux qui seraient des sortes d’esprits totem présents pour nous protéger ou nous accompagner dans notre quête de nous-mêmes.

expoHolyMane_6039

axo

expoHolyMane_6172

petite chèvre

La nature est très inspirante pour moi, elle m’apaise et me stimule. Je pensais auparavant (habitant la région parisienne) être une éternelle citadine, But my deep nature needs to connect to more powerful and authentic aspects,fr,I love life here,fr,The one that is felt between the,fr,river and forests,fr,It creates a place,fr,vibrant,en,You can also feel the strength of the distant mountains,fr,Nature can restore humility to humans and allow him to go and draw his inspirations instead rather than aligning himself at a dehumanizing pace,fr,snag,fr,I really like the atmosphere of the carabas,fr,at a time,fr,chic,en,padded,fr,welcoming and warm with these tables of beautiful ironwork and,fr,marble,fr,Its wooden chairs and chocolate leather benches,fr,Located in the heart of the city of images,fr,Along the Moselle,fr. J’aime la vie ici, celle qui se ressent entre le fleuve et les forêts. Cela crée un lieu vibrant, on peut aussi sentir la force des montagnes éloignées. La nature peut redonner l’humilité à l’homme et lui permettre d’aller puiser au fond de lui ses inspirations plutôt que de s’aligner à un rythme déshumanisant.

expoHolyMane_6025

accrochage

expoHolyMane_6071

J’aime beaucoup l’ambiance du Carabas, à la fois chic, capitonnée, accueillante et chaleureuse avec ces tables de belles ferronnerie et de marbre vert, ses chaises en bois et ses banquettes de cuir couleur chocolat. Situé au cœur de la ville des images, le long de la Moselle, disposant à la fois d’une grande baie vitrée laissant pénétrer le soleil et de banquettes arrondies dans des alcôves plus intimistes. Ce lieu ressemble à un décor de films ou de romans et j’y ai été surtout très bien reçue (ce qui est, ceux qui me connaisse le savent, un point très important).

expoHolyMane_6077

fille lys

expoHolyMane_6063

expoHolyMane_6130

J’ai d’ailleurs été surprise de réaliser une vente dès les premières minutes, je suis toujours touchée de voir des personnes ayant des coups de cœurs pour une de mes créations.

Le Carabas est également un lieu de vie : un lieu où se crée la vie, où se croisent des personnes, où se tissent des liens. C’est idéal pour une exposition, pour les personnes désireuses de voir mon travail de leurs propres yeux, sans écrans interposés, de manière frontale et encore une fois vivante. J’espère vous croiser là bas, Above all, do not hesitate to come and visit this pretty city which advances slowly around the fall,fr,Between the place of the four nations and the place Jeanne d'Arc,fr.

expoHolyMane_6057 expoHolyMane_6086 expoHolyMane_6089

expoHolyMane_6093

expoHolyMane_6097

entre la place des quatre nations et la place Jeanne D’Arc.

expoHolyMane_6120

expoHolyMane_6185

drawing,fr,eight,ktu,Someone told me,fr,ok ok,en,bad,fr,But in short.,fr,I follow you,fr,by far,fr,without comments,fr,But this time,fr,I still want to tell you that I really like what you do,fr,and that I particularly appreciate EU you manage to keep a guideline in your drawings,fr,jewelry and other works despite the diversity of styles,fr,Good road,fr,good prosecution,fr,And thank you,fr “Natures délicates”

I expose fifteen of my drawings made in ink,fr,in watercolor and digitally colored by,fr,This will take place at the Le Carabas hotel bar,fr,At the edge of the Moselle,fr,The city of images,fr,Located in the heart of the Vosges,fr,The inauguration will take place on Thursday,fr,September from 6 p.m.,fr,You can see and buy the originals of my last or older drawings,fr,You can also get impressions of my work,fr,large format in postcard format,fr,already available on the,fr,Boutique du Cercle Holly Noire,fr,flyer exposition Holy Mane,en,"Delicate nature,fr, à l’aquarelle et colorés numériquement du 18 septembre au 18 octobre 2014. Cela se déroulera au bar de l’Hôtel Le Carabas, au bord de la Moselle, dans le centre ville d’Epinal, la cité des Images, situé au coeur des Vosges. L’inauguration aura lieu le jeudi 18 septembre à partir de 18h.
Vous pourrez voir et acheter les originaux de mes derniers ou plus anciens dessins. Vous pourrez également vous procurez des impressions de mes travaux, du grand format au format cartes postales, déjà disponibles sur la boutique du Cercle Holy Noire.

flyer exposition Holy Mane
flyer exposition Holy Mane “Natures délicates”.

lookbook.nu

lookbook.nu

Voici le mois de septembre, comme un mois de rentrée des classes où de nouvelles résolutions se mettent en place. J’ai décidé de partager plus de choses personnelles, comme des tenues, sur ce blogue que j’aime beaucoup, mais qui pourrait être mieux, plus vivant. En ce moment je remets le nez dans wordpress et je vois toutes les belles possibilités qu’il peut offrir. J’ai tendance à être accroc aux réseaux sociaux tout en subissant une certaine frustration, déception. J’ai longtemps été accroc à myspace, au forum suicide girls, puis tumblr, où je pouvais y passer des heures, de même pour twitter et aujourd’hui facebook. I managed to definitely leave certain platforms and stay very slightly on Twitter and Tumblr,fr,Just what it takes,fr,It's on I feel like I was missing news,fr,Image trends,fr,But all this for a,fr,Precious time saving,fr,I am still present on Facebook but try to reduce my presence and I hope that getting more involved in the,fr,blogging,en,will allow me,fr,I wear a long black cotton dress found at Garerisol,fr,With a belt that I woven on the boxes,fr,Indian bracelets,fr,African earrings bought from the chips of clignancourt,fr,collier Holy Man,en,e that I did with his pendant,fr,globe,en. Juste ce qu’il faut, c’est sur j’ai la sensation de manquer des news, des tendances d’images, mais tout cela pour un précieux gain de temps. Je suis encore présente sur facebook mais tente de réduire mes présences et j’espère que m’impliquer d’avantage dans le “blogging” me le permettra.

Je porte une longue robe noire en coton trouvé chez Guerisol, avec une ceinture que j’ai tissé aux cartons, des bracelets indiens, des boucles d’oreilles africaines acheté aux puces de Clignancourt, un collier Holy Mane que j’ai fait avec son pendentif “globe”. I found the shawl in a flea market this summer,fr,He reminds me of my childhood with my grandmother,fr,My black flowers can be hted,fr,The big year is for me positive changes,fr,All these desires were very hard to achieve,fr,as the sacrifices required by choices may seem difficult but everything is advancing in harmony and especially creation,fr,I opted for a quality of life closer to my needs and my desires,fr,This is why I left Paris for the Vosges,fr,And I realize the benefit of the,fr,close to me,fr,This one has always been an important source of inspiration in my work,fr, il me rappelle mon enfance chez ma grand mère. Mes barrettes en fleurs noires viennent de H&M.

2014 est pour moi la grande année des changements positifs ! Tous ces désirs ont été très durs à réaliser, tant les sacrifices que demandent des choix peuvent paraître difficiles mais tout avance dans l’harmonie et surtout la création. J’ai opté pour une qualité de vie plus proche de mes besoins et mes envies, c’est pourquoi j’ai quitté Paris pour les Vosges, et je réalise le bienfait de la nature proche de moi. Celle ci a toujours été une source d’inspiration importante dans mon travail, And when I was in Paris or in Seine Saint Denis,fr,I felt a real lack,fr,I have always wanted to pay particular attention to,fr,My body and my health,fr,have a healthy diet,fr,A minimum of sport like yoga or tai chi that I practiced for five years,fr,And above all I find that Paris loses more and more its authenticity and its artistic aura,fr,Finally that for several decade in fact,fr,Despite some good exhibitions,fr,Today I love where I am,fr,that I wonder why I was so afraid during all these years of,fr,leave everything,fr,To live better,fr, je ressentais un réel manque. J’ai toujours voulu accorder une attention particulière à mon corps et ma santé, avoir une alimentation saine, un minimum de sport comme le yoga ou le tai chi que j’ai pratiqué pendant cinq ans. Et puis surtout je trouve que Paris perd de plus en plus son authenticité et son aura artistique (enfin cela depuis plusieurs décennie en fait), malgré quelques bonnes expositions.
Aujourd’hui j’aime tellement où je suis, que je me demande pourquoi j’ai eu si peur pendant toutes ces années de “tout quitter” pour vivre mieux. I also read more blogs in recent days and I have found echoes to my Parisian discomfort,fr,Internet,fr,we can more easily work from where we want,fr,and have international customers,fr,So why not be in a wonderful little at home with a,fr,rabbit,fr,I returned to the LookBook.Nu site with photos of some of my outfits,fr,So it's true,fr,I don't really mention where my clothes come from,fr,Because in fact they come almost all vintage shops,fr,second main,en,fripperies etc,en,I have been prefers for official mainstream fashion thrift stores for at least fifteen years,fr,Even if sometimes I like to go for a walk at H,fr,M anyway,fr. Avec Internet, on peut plus facilement travailler depuis où on veut, et avoir des clients internationaux, alors pourquoi ne pas être dans un merveilleux petit chez soi avec un petit lapin ?

Je suis revenue sur le site lookbook.nu avec des photos de certaines de mes tenues. Alors c’est vrai, je ne cite pas vraiment d’où viennent mes vêtements, car en fait ils viennent quasiment tous de boutiques vintage, second main, fripperies etc… Cela fait depuis au moins une quinzaine d’années que je préfère les friperies à la mode officielle mainstream, même si parfois j’aime aller faire un tour chez H&M quand même. But I must admit that I hate throwing away my clothes and that I have so much that I have never been able to have them all with me,fr,My recent move made me understand that I already had an important stock and that I had to try to stop there for a while,fr,but without success,fr,Here is a dress I put in high school,fr,She belonged to my mother who wore her when she had,fr,I recovered a belt that I was wearing a child to mark my size,fr,My shoes come from the New Look store,fr,Here is an outfit made up of a t shirt whose graphics I have made,fr,It will soon be offered for sale,fr,The shorts comes from H,fr. Mon récent déménagement m’a fait comprendre que j’avais déjà un stock important et que je devais tenter de m’arrêter là pour quelques temps, mais sans succès.

lookbook holymane

Voici une robe que je mettais au lycée, elle appartenait à ma mère qui la portait quand elle avait 16 ans. J’ai récupéré une ceinture que je portais enfant pour marquer ma taille. Mes chaussures viennent de la boutique New Look.

Voici une tenue composée d’un T shirt dont j’ai réalisé le graphisme, il sera bientôt proposé à la vente. Le short vient de H&M, I bought the leather converses on the boncoin,fr,I wear a white linen dress,fr,I really like its lightness for the summer,fr,I bought it in a thrift store a decade ago,fr,I accompany him with a black lace t shirt,fr,bought in a thrift store,fr,goth,en,Au Klub with open shoes New Look,fr,You can find my outfits on,fr.

Je porte une robe en lin blanc, j’aime beaucoup sa légèreté pour l’été, je l’ai acheté dans une friperie il y a une dizaine d’années. Je l’accompagne d’un T shirt en dentelle noire, acheté dans une friperie “goth” au Klub avec des chaussures ouvertes New Look.

Vous pouvez retrouver mes tenues sur lookbook.nu.

contacts

Pour être tenu informé des nouveautés, expositions, ventes, promotions,… je vous invite à inscrire ici votre adresse email.
[contact-form-7 404 "Not Found"]

Marina Abramović : The Artist is present de Matthew Akers (2012)

J’aime beaucoup Marina Abramovic, j’aime son travail d’un point de vue artistique voire historique. Elle a marqué l’histoire de l’art, de la performance et cette période m’a aidé à construire des interrogations autour du corps, de l’environnement, des limites qui m’ont faite avancer. L’art aujourd’hui semble être devenu beaucoup plus une affaire de business, d’argent, de promotion mégalomaniaque et d’administration. Le mot « art » est lui-même utilisé pour tout et n’importe quoi.

 

 

For a fervent lover like me it becomes difficult to argue against criticism denouncing the big scam and the "foutage of mouth" that contemporary art represents,fr,I dare to imagine what someone who does not like Marina Abramovic could think of the documentary,fr,So much he draws up a moment in the life of the almost disgusting artist,fr,Afterwards can be criticized for someone for not taking advantage of the success and the money he deserves,fr,Probably many must think that she does not deserve it,fr,But his work is above all a course,fr,long and very rich,fr,I saw more interesting documentaries on this artist,fr,on his work,fr,His approach,fr. J’ose peu imaginer ce que quelqu’un qui n’aime pas Marina Abramovic à pu penser du documentaire, tellement il dresse un moment de la vie de l’artiste presque écœurant. Après peut on reprocher à quelqu’un de ne pas profiter du succès et de l’argent qu’il mérite. Probablement que beaucoup doivent penser qu’elle ne le mérite pas, mais son travail est avant tout un parcours, long et très riche.

J’ai vu des documentaires plus intéressants sur cette artiste, sur son travail, sa démarche, but which probably had to fall into what part of the population hates,fr,The intellectual side of contemporary art,fr,What she regrets not having to justify "why is this of art,fr,We don't care as much as her photo makes the headlines,fr,These documentaries brought me more to reflect on my thoughts,fr,My actions,fr,to position myself in this world,fr,offering more feminist vision more,fr,spiritual or revolutionary,fr,in the context of the Balkans,fr,This report never talks about that,fr,He almost erases it and thus offers a very different vision than this "intellectual" vision,fr,that is to say a pure commercial product,fr,An advertisement of 1h46,fr : le côté intello de l’art contemporain, ce qu’elle regrette de ne plus avoir à justifier « pourquoi est ce de l’art ? ». On s’en moque du moment que sa photo fait la une des magazines. Ces documentaires m’ont plus amené à réfléchir sur mes pensées, mes actes, à me positionner dans ce monde, offrant d’avantage sa vision plus féministe, spirituelle ou révolutionnaire (dans le contexte des Balkans). Ce reportage ne parle jamais de ça, il l’efface presque et offre ainsi une vision tout autre que cette vision « intello », c’est-à-dire un pur produit commercial, une publicité d’1h46, with easy but annoying video effects,fr,Inlays of molten and transparency texts,fr,accelerated on the crowd to show the time of the exhibition that passes,fr,slow motion to highlight a moving moment,fr,And it becomes worse in worse as the film progresses for example by scrolling close -ups on moved faces to tears,fr,falsely humanist consensual portraits of individuals,fr,with music on the piano that it takes,fr,Philippe Glass seems to me,fr,youtube=http,en,v=ZG6yqst_QWo,en,Of this documentary,fr,I liked the fact that he traces some of the artist's works,fr,But as much to go to the library,fr,pretension not to be a pariah,fr, les incrustations de texte en fondus et transparences, les accélérés sur la foule pour montrer le temps de l’exposition qui passe, les ralentis pour souligner un moment émouvant. Et cela devient de pire en pire au fur et à mesure du film par exemple en faisant défiler des gros plans sur des visages émus jusqu’aux larmes, des portraits consensuels faussement humaniste d’individus, avec la musique au piano qu’il faut (Philippe Glass me semble t’il).

 

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ZG6yqst_QWo]

 

De ce documentaire, j’ai bien aimé le fait qu’il retrace quelques unes des œuvres de l’artiste (mais autant aller à la bibliothèque), en oubliant malheureusement de situer le contexte de l’époque, le message des performances,… J’ai bien aimé me placer de manière voyeuriste derrières quelques moments du quotidien de l’artiste, mais j’ai vraiment eu l’impression qu’on pouvait facilement avoir à faire à une supercherie, devant un certain ego, une certaine vanité voire une certaine futilité par exemple lorsqu’on filme Marina regarder les vêtements chez Givenchy présenté par Riccardo.

Comme je disais, la fin m’a mise assez mal à l’aise soulevant la question du statut d’idole et de fans. Cela a également soulevé quelques pulsions misanthropiques, de voir en quelque sorte une mise en abîme de gens qui ont besoin d’être regardé, d’exister avant tout dans l’égocentrisme, de profiter de la notoriété de quelqu’un pour tenter de grappiller quelques miette de « l’aura de l’artiste », le besoin d’y arriver, c’est-à-dire d’avoir son nom quelque part, ses photos de soi vendues 50 000 $, son loft à New York, ses maisons de campagnes, etc. Quand je parle de gens, je ne parle pas des autres, je parle de moi, de nous, de notre époque, de cette séquestration dans le rêve d’une reconnaissance en vivant sa propre success story, de cette compétition, de la soit disant méritocratie qui est elle, la véritable arnaque, de cet appel au mensonge, à la prétention pour ne pas être un paria, un laissé pour compte de la société du spectacle.

 

 

About Holy Mane

About Holy Mane
Holy Mane photo

Je suis Artiste illustratrice, peintre, graphiste et professeur de dessin à plein temps sous le nom d’artiste

Holy Mane.

Mon style explore le folklore sombre et le féminin, il se situe entre le pop-surréalisme, le manga, le dessin de mode, la peinture figurative du XIXème siècle et les gravures sur bois du XVème siècle.

Mes créations

T e c h n i c s,en,F o r m a t i o n,en,E x p e r t i s e,en,F i n e A r t s,en,M u l t i t a s k s,en

# Je travaille différentes techniques traditionnelles comme la peinture (à l'huile, acrylique, aquarelle,...), l'encre de Chine, la gravure, le crayon, la broderie, le tissage ou le numérique. Vous pouvez consulter mon portfolio.

F o r m a t i o n

# J’ai une formation d’arts appliqués, un BTS de stylisme de mode et une licence d’arts plastiques spécialisés dans le numérique. J’aime analyser les tendances et comprendre d’où elles viennent, c’est pourquoi j’ai un regard critique de la politique et de la propagande (théorisée par Edward Bernays).

E x p e r t i s e

# Je suis spécialisée dans les portraits, la mode (le luxe), counter-cultures,fr,musique,en,repeated patterns,fr,I develop in the press illustration,fr,protest,fr,I am interested in socialism,fr,ecology and the defense of culture and heritage,fr,One of my inspiration figures is English,fr,In parallel with,fr,Freelance order work,fr,d,en,’illustration,en,I realize,fr,paintings,fr,more personal than,fr,regularly in the Vosges,fr,Summer of artists,fr,Imaginal d'Epinal,es,of the Voivres,fr,I also sell my paintings and impressions,fr,format poster,en,postcards,fr,during,fr,artist markets,fr,but also via the,fr,from my website,fr,I also offer for sale my illustrations and repeated patterns on objects,fr,T-shirts,en,cups,fr,on sites,fr,I also organize,fr (musique), les motifs répétés (surface pattern design). Je me développe dans l’illustration de presse (contestataire). Je suis intéressée par le socialisme, l’écologie et la défense de la culture et du patrimoine. Une de mes figures d’inspiration est l’anglais William Morris.

F i n e A r t s

# Parallèlement au travail en freelance de commandes d’illustration et de graphisme, je réalise des peintures plus personnelles que j’expose régulièrement dans les Vosges (Eté des artistes, Imaginales d'Epinal, Casino de Plombières-les-Bains, la Voûte de Les Voivres, Chapelle de la Suche). Je vends également mes peintures et des impressions (format poster, cartes postales,...) lors de marchés d’artistes, mais aussi via la boutique de mon site internet. Je propose également à la vente mes illustrations et motifs répétés sur objets (foulards, carnets, T-shirts, tasses,...). sur les sites : holymane.redbubble.com et society6.com/holymane .

M u l t i t a s k s

# J’organise aussi des ateliers d’art, j’écris des textes (on news,fr,politics,fr,I realize,fr,Textile works of art,fr,I draw repeated patterns,fr,I also do photography and video,fr,images and editing,fr,I know the environment of,fr,YouTube,en,and Twitch,fr,I created a discord and created my own site alone in,fr,I was photo model and parade,fr,I co-created a role-playing association,fr,for the meeting and practice of this discipline,fr,After confinements,fr,The association turns to the creation of projects around art,fr,Literature and role playing,fr,livres,en,Guided meditation,fr,la parish deals the max is nest,lb,The critical paranoia of Salvador Dali,fr,art brut and artists,fr,visionaries,fr, la politique, l’art). Je réalise des œuvres d’art textiles (tissage, crochet, broderie, couture, …), je dessine des motifs répétés. Je fais également de la photographie et de la video (prise d’images et montage). Je connais l’environnement des réseaux sociaux, de YouTube et de Twitch, j’ai créé un discord et créé seule mon propre site en 2010. J’ai été modèle photo et défilé. J'ai co-créé une association de jeu de rôle (Le Signe Jaune) pour la rencontre et la pratique de cette discipline. Après les confinements, l'association se tourne vers la création de projets autour de l'art, la littérature et le jeu de rôle (livres, événements). Je souhaite m’engager dans la mission de promouvoir l’Art et la Beauté et de protéger l'héritage des cultures anciennes, traditionnelles et autochtones d'ici ou d'ailleurs.

Peinture et démarche artistique

Ma démarche artistique est un labyrinthe initiatique symbolique pour pérégriner et aller vers la connaissance de Soi, cela passe, comme l’écrit Maurice Barrès par l’élaguement et l’accroissement de son Soi.

2010_santamuerte02

2301_siteHM_about_citat

2301_siteHM_about_citat2Maurice Barrès

Ce qui le fait croître sont le romantisme sombre, la nature, les mythes et les contes, les anciens dieux et les cultures traditionnelles (animisme, chamanisme, paganisme), la mode et le costume (folklorique, militaire), les objets archéologiques, les légendes arthuriennes, la magie, l’occultisme, l’ésotérisme (l’alchimie, Astrology and study of tarot,fr,Sacred art,fr,Pre -Islamic Arabia,fr,Siam Empire and Khmer culture,fr,the mystics,fr,Also abstract painting,fr,The avant-garde,fr,Futurism,fr,Suprematism,fr,Russian constructivism,fr,Lyric abstraction,fr,Dark-Folk music,fr,death in june,en,Sturmpecht,en,Waldteufel,fy,TMHBAC,en,LJDLP,sl,sensitivity and emotions,fr,Dreams and unconscious,fr,This is why my research feeds on the work of authors like historians of religions,fr,Mircea Eliade,ro,Thomas Römer,de,The Perrenialists,fr,René Guénon,fr,Julius Evola,la,but also the psychoanalysis of,fr,On myths,fr,symbols,fr,the unconscious,fr,the imaginary,fr,l’imagination active,en,Dreams,fr,let him go,fr,Let go,de,Henri Corbin,en,and the concept of imaginal,fr,But also artists,fr), l’art sacré, l’Arabie préislamique, l’empire de Siam et la culture Khmer, les mystiques.

1703_arttext_tracesur262

_495

Egalement la peinture abstraite (les avant-garde, le futurisme, le suprématisme, le constructivisme russe, l’abstraction lyrique), la musique dark-folk (death in june, Sturmpecht, Waldteufel, TMHBAC, LJDLP), la sensibilité et les émotions, les rêves et l’inconscient. C’est pourquoi mes recherches se nourrissent du travail d’auteurs comme les historiens des religions (Mircea Eliade, Thomas Römer), les pérénialistes (René Guénon, Julius Evola), mais aussi la psychanalyse de Carl Gustav Jung (sur les mythes, les symboles, l’alchimie, l’inconscient, l’imaginaire, l’imagination active, les rêves, le laisser aller Geschehenlassen ...), Henri Corbin (et le concept d’imaginal).

2102_reb_MirceaEliadeFB

2211_Jung_moyenIG

Mais aussi les artistes surréalistes (le dessin automatique, la méditation guidée, la paréidolie de Max Ernst, la paranoïa critique de Salvador Dali), l’art brut et les artistes visionnaires (William Blake,en,Heinrich Fuseli,en,Hilma of Klint,da,I seek to reproduce artistic experiments to release the imagination,fr,with techniques such as meditation,fr,visualization,fr,Obsessions,fr,"Give your hallucinations free rein",fr,Max Ernst,de,Listen to the sentences occurring in our mind as sleep approaches,fr,André Breton,fr,The writing of its moods,fr,Inner dialogue with you or imaginary friends or archetypes,fr,In a way,fr,With my paintings I want to create,fr, Heinrich Fuseli, Hilma af Klint,...). Je cherche à reproduire les expérimentations artistiques permettant de libérer l’imagination, avec des techniques comme la méditation, la visualisation, les obsessions, « laisser libre court à ses hallucinations » (Max Ernst), écouter les phrases survenant dans notre esprit à l’approche du sommeil (André breton), l’écriture de ses états d’âme, le dialogue intérieur avec soi ou des amis imaginaires ou archétypes, etc.).

2204_Minotaure_1543

D’une certaine manière, avec mes peintures je souhaite créer des contes for adults reminding them of their cognitive mechanisms of imaginations,fr,readings of symbols and perceptions of individual and collective unconscious,fr,The artist is for me an alchemist who works towards superior knowledge of oneself,fr,sometimes associated with higher knowledge and GNOSE,fr,He manipulates matter to hatch his soul to his conscience,fr,My job is to extract from my imagination the symbols that the gods communicate to me,fr,Artist is not just a hobby,fr,a passion or a profession,fr,It is for me a duty and a divine mission,fr,My biography on the Argentinian site,fr,Arcanian Salon,it,The French artist HolyMane Magdala is a painter,en,fashion designer and illustrator,en,photographer,en,among others disciplines,en, de lectures de symboles et de perceptions d’inconscients individuels et collectifs.

L’artiste est pour moi un alchimiste qui travaille vers la connaissance supérieure de Soi (parfois associée à la connaissance supérieure et la Gnose). Il manipule la matière pour faire éclore son âme à sa Conscience. Mon travail est d’extraire de mon imagination les symboles que les dieux me communiquent. Artiste n’est pas juste un passe-temps, une passion ou une profession, c’est pour moi un Devoir et une Mission divine.

Ma biographie sur le site argentin Salon Arcano.

The French artist HolyMane Magdala is a painter, fashion designer and illustrator, photographer, among others disciplines, HolyMane Magdala is above all a creator whose skills encompass freely a wide range of creative fields,en,Former student in applied arts,en,she’s also graduated in fashion design and art,en,Although her main influences came from dark romanticism,en,fashion and some sub-cultures like punk,en,goth or neo-folk,en,she has also a deep interest in spiritual matters,en,Meditation,en,ancient languages,en,runes,en,Hebrew,en,yoga,en,tarot,en,magic and all that links us to the earth’s chthonic force are familiar to HolyMane for many years,en,inspiring her creations at various levels,en,HolyMane Magdala wants to explore her sensitivity and to connect to her inner source,en,her primal and natural energy,en,without any restriction or tabo,en,o,en,This need for profoundness applies to her art,en,acting as the reflection of her sophisticated and versatile nature,en.

Former student in applied arts, she’s also graduated in fashion design and art. Although her main influences came from dark romanticism, fashion and some sub-cultures like punk, goth or neo-folk, she has also a deep interest in spiritual matters. Meditation, ancient languages (runes, Hebrew), yoga, tarot, magic and all that links us to the earth’s chthonic force are familiar to HolyMane for many years, inspiring her creations at various levels. HolyMane Magdala wants to explore her sensitivity and to connect to her inner source, her primal and natural energy, without any restriction or taboo.

This need for profoundness applies to her art, acting as the reflection of her sophisticated and versatile nature. Be it with drawing,en,in realistic rendering,en,hand embroidery,en,painting,en,photography or jewelry,en,every artistic discipline in which HolyMane get involved is approached with elegance and delicate touch,en,Furthermore,en,the fact of using different practices prevents her to be categorized,en,due to the fact that she is an artist who uses various mediums to express her creativity and inner self,en,rather than be perceived and classified under one restrictive label only,en,avoiding narrow classifications such as photographer,en,jeweler or fashion designer to name some examples,en,Text by Laurent Braun,en, in realistic rendering, fashion design, hand embroidery, painting, photography or jewelry, every artistic discipline in which HolyMane get involved is approached with elegance and delicate touch. Furthermore, the fact of using different practices prevents her to be categorized, due to the fact that she is an artist who uses various mediums to express her creativity and inner self, rather than be perceived and classified under one restrictive label only, avoiding narrow classifications such as photographer, jeweler or fashion designer to name some examples.

[Text by Laurent Braun]