Illustration // Gothic,en,Rebel,en,Manga,en,Exhibition in a tea room,fr,May,en,lieu,en,tea room,fr,You may have seen it on,fr,facebook,en,I expose,fr,Right now in an Epinal tea room located on Place Goëry right next to the B,fr,asilic,fr,I even think that the stone walls are common in both places,fr,especially with regard to the very intimate basement,fr,Which offers a truly pleasant setting for lovers of history and authenticity,fr,The terrace also allows you to land in the heart of the old town in a place just in front of the tourist office and not very far from the,fr,This place is a beautiful place,fr,Quiet with a neat and thoughtful design,fr + Rebel + Manga
>>>> Comme chaque année, je serai ce samedi 28 juillet 2018 sur la place des Vosges d’Epinal.
.
(j’essaie de nouvelles poses, qu’en pensez vous ?)
.
.
Vous y retrouverez un stand avec mes peintures, mes illustrations et autres créations textiles. Cet événement s’appelle “l’été des artistes” et est présenté par Pigment’T.
J’y serai de nouveau le samedi 11 Août 2018. De 9h à 18h. Epinal, place des Vosges..
.
.
>>>> Cette année je participe à l’événement intitulé “les peintres dans la rue” organisé par la ville de Plombières-les-Bains.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A partir de 10h et cela jusque (peut être) 18h, vous pourrez me trouver en train de peindre la ville. I do not yet know which part I will choose because the choice is difficult among all these masterpieces of Architecture of Thermes,fr,hotels or shops,fr,Appointment,fr,From 10 a.m. to 6 p.m.,fr,followed by a pot,fr,Plombières-les-Bain,fr,to the church,fr,Cet,en,Summer Epinal organizes an event around Cylco Tourisme and welcomes many participants,fr,For the occasion,fr,I will be with the members of Pigment’t on Place Pinau,fr,presenting a stand of my paintings,fr,Monday,fr,Wednesday,fr,De 16h 21h,it,Pin's Place,cy,Holy Mane in the Achille de Plombières store,fr,What’s the fuck,en, d’hôtels ou de boutiques,…
Rendez-vous dimanche 28 juillet. De 10h à 18h (suivi d’un pot). Plombières-les-Bain, vers l’église.
.
.
.
>>>> Cet été Epinal organise un événement autour du cylco tourisme et accueille de nombreux participants. Pour l’occasion, je serai avec les membres de Pigment’T sur la place Pinau, présentant un stand de mes peintures.
Les lundi 6 et mercredi 8 août . De 16h 21h. Epinal, place Pinau.
Depuis le mois d’avril, j’ai le très grand plaisir de voir mes illustrations dans une boutique de Plombières-les-Bains.
.
.
.
.
.
.
.
.
Il s’agit de la boutique d’un tourneur sur bois qui offre une production artisanale tout à fait originale, située dans la rue principale au 14bis rue Lietard .
.
.
).
.
Venez découvrir Achille créations, une très belle boutique, pour les amateurs de beaux objets faits mains et les amateurs de bois.
.
.
.
.
.
.
Vous y découvrirez quatorze de mes illustrations, réparties partout et même dans la vitrine.
.
.
.
.
.
.
.
.
Vous pouviez déjà voir ces photos, partagées sur ma page facebook. N’hésitez pas à partager si vous aimez.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Dans les Vosges, nous avons des pins de Douglas, You know the trees that come from Americas and which have such a special smell that agent Dale Cooper noted,fr,Ambiance Twin Peaks de Lynch made in France,en,Girl lily crane,fr,Girl Lys Chiselines,fr,Find most of my illustrations in the section,fr,portfolio,lt,And do not hesitate to,fr,write me down,fr,and,ro,You are interested,fr,by some paintings or if you simply want to order me an illustration,fr. Ambiance Twin Peaks de Lynch made in France.
.
.
.
.
.
.
Fille Lys Crane
.
.
.
.
.
.
Fille Lys Ciseaux
.
Retrouvez la plupart de mes illustrations dans la rubrique portfolio et n’hésitez pas à m’écrire si vous êtes intéressez par certaines peintures ou si tout simplement vous voulez me commander une illustration.
Comme son nom l’indique, de nombreux artisans, formateurs et professionnels seront présents pour parler et créer devant un large public. L’entrée est gratuite pour tout le monde, de nombreux scolaires seront également présents grâce à des transports mis en place spécialement pour eux par le Rotary d’Epinal. La transmission est réellement ce qui anime cette manifestation, c’est pourquoi je présenterai mes travaux d’arts textiles et parlerai du tissage, qui symbolise pour moi la transmission d’un savoir faire ancestral, mixed with daring and contemporary creativity,fr,I will show how,fr,With few ways we can create a hand weaving,fr,You can look,fr,first minutes of this,fr,TV program on Vosges Télévé,fr,To listen to the organizer to present his forum,fr,The rotunda of Cap Avenir Thaon les Vosges,fr,Mardi,en,h30,en,FREE ENTRANCE,fr,For what,fr,To see craftsmen present their know-how,fr,Exhibition at the Bailli gallery until,fr,Exposure to C.C,fr,Epinal of,fr,March at,fr.
.
Je montrerai comment, avec peu de moyen on peut créer un tissage à la main.
Vous pouvez regarder les 7 premières minutes de cette émission TV sur Vosges Télévision pour écouter l’organisateur présenter son forum :
Ou ?
La rotonde de Cap Avenir Thaon les Vosges
Quand ?
Mardi 27 mars 2018
8h30 – 17h
Combien ?
Entrée libre
Pourquoi ?
Pour voir des artisans présenter leurs savoir-faire