Textile art inspired by Mesopotamia III,fr,gravure,en,history,fr,Here is the third and last part on my artistic work inspired by Mesopotamia,fr,Find the first part,fr,ICI,en,and the second,fr,In,es,I was inspired by Mesopotamia to create a series of works of textile art,fr,This project was born at the time I was animating,fr,ateliers d’art textile,en,at the Epinal Plastic Art Academy,fr,A local association of plastic arts,fr,I wanted to offer to work around a common theme that would overlook an exhibition,fr,After a first in,fr,The theme we chose was "Dreams of the Orient",fr,I was very happy to do,fr

Art textile inspiré par la Mésopotamie III

Voici la troisième et dernière partie sur mon travail artistique inspiré de la Mésopotamie.
Retrouvez la première partie ICI et la deuxième ICI.
.
En 2017, je me suis inspirée de la Mésopotamie pour créer une série d’oeuvres d’Art Textile.
Ce projet est né au moment où j’animais des ateliers d’art textile à l’Académie d’Art Plastique d’Epinal, une association locale d’arts plastiques. J’ai eu envie de proposer de travailler autour d’un thème commun qui donnerait sur une exposition, après une première en 2016. Le thème que nous avions choisi était « rêves d’Orient ». J’étais très contente de faire this exhibition,fr,with the precious help of the participants,fr,The following year,fr,I was able to revive the exhibition of my work thanks to textile art workshops given to high school students in the context of history courses,fr,After the presentation of my approach,fr,High school students were invited to draw inspiration from an ancient archaeological work,fr,For example present on the Louvre website,fr,and create a textile plastic interpretation,fr,accompanied by a written approach,fr,Writing and,fr,Eye for eye,fr,This law is one of the laws that I apply in life,fr,referring in my personal story to a,fr,renaissance,en,or development of,fr, avec l’aide précieuse des participants.
.
.
L’année d’après, j’ai pu faire revivre l’exposition de mon travail grâce à des ateliers d’art textile donnés à des élèves de lycée dans le cadre de cours d’Histoire. Après la présentation de ma démarche, les lycéens étaient invités à s’inspirer d’une oeuvre archéologique antique (par exemple présente sur le site du Louvre) et de créer une interprétation plastique textile, accompagnée d’une démarche écrite.
.
Ecriture et “Oeil pour Oeil”. Cette loi est une des lois que j’applique dans la vie, se référant dans mon histoire personnelle à une “renaissance” ou développement de “Survival instinct,fr,mentioned by A,fr,Lavey,en,The first thirty years of my life,fr,I was much more in forgiving the other and adapt for his comfort,fr,It only led me to move alongside opportunities and slowed me down to my personal artistic and spiritual projects,fr,while degrading my confidence and my self -esteem,fr,Alas,fr,toxic people exist and you have to be able to defend yourself in front of it,fr,Despite the desire to be kind,fr,You have to know how to cut links with all people who lower us,fr,I still use these inscriptions in my paintings,fr,Like kinds of mantra,fr,My scriptwriting research,fr”, mentionné par A. Lavey. Les trente premières années de ma vie, j’étais beaucoup plus dans le fait de pardonner à l’autre et de m’adapter pour son confort. Cela ne m’a conduit qu’à passer à côtés d’opportunités et m’a ralenti vers mes projets personnels artistiques et spirituels, tout en dégradant ma confiance et mon estime de soi. Hélas, les personnes toxiques existent et il faut pouvoir se défendre face à elle, malgré le désir d’être aimable, il faut savoir couper les liens avec toutes personnes qui nous rabaissent.
.
J’utilise encore ces inscriptions dans mes peintures, comme des sortes de mantra.
4_oeilpouroeil_cartels

.

_435

Mes recherches d’écriture sur argile.

.

_434

.

_726

.

Hand weaving,fr,do it yourself,en,by building a profession,fr,The weaving structure,fr,to weave,fr,I use large knitting needles to lift a few chain threads,fr,In order to create a pattern,fr,whose model is printed on paper,fr,One of the subjects I love is what concerns the adornment,fr,Today associated with superficiality or capitalism,fr,A more historical study will inform us about the role of adornment as a magic protection,fr,social marker,fr,the position in the company or the profession exercised,fr,identity,fr,the family,fr,the clan,fr,ritual marker,fr,Passage to adulthood,fr “do it yourself”, en se construisant un métier (la structure de tissage) pour tisser.

.

4_oeilpouroeil

.

IMG_1696

.

J’utilise des grosses aiguilles à tricoter pour soulever quelques fils de chaîne, afin de créer un motif, dont le modèle se trouve imprimé sur papier.

.

4_oeilpouroeil_2det

.

/////////////
Un des sujets que j’aime est ce qui concerne la parure. Aujourd’hui associée à la superficialité ou au capitalisme, une étude plus historique nous renseignera sur le rôle de la parure comme protection magique, marqueur social (la position dans la société ou le métier exercé), identitaire (la famille, le clan), marqueur de rituels (passage à l’âge adulte,…) (For a long time the young girls wore mats while married women wore long hair lifted on their heads,fr,Natural coquetry,fr,The pencil drawing on paper,fr,The aquatint is a technique,fr,engraving,fr,Here I masked the areas,fr,dark,fr,with a varnish,fr,I then plunged the zinc plate into acid which attacked the undelated surfaces,fr,It creates a,fr,grain texture,fr,who during printing creates a kind of,fr,grain,en,These steps are very long to carry out,fr,Then I remove the varnish with a solvent,fr,The lines of the character outline was engraved first,fr,strong waters,fr,acid,fr,This plaque represents the matrix,fr,which is covered with ink,fr, etc…), coquetterie naturelle, etc,…

.

5_dame-d'ur_cartels

.

_223

Le dessin crayonné sur papier.

.

_852

.

L’aquatinte est une technique de gravure. Ici j’ai masqué les zones (foncées) avec un vernis. J’ai ensuite plongé la plaque de zinc dans de l’acide qui a attaqué les surfaces non masquées. Cela crée une “texture en grain”, qui lors de l’impression crée une sorte de “grain”. Ces étapes sont très longues à réalisées. Ensuite j’enlève le vernis avec un solvant.

.

_858

.

Les traits du contour du personnages ont été gravé en premier, en eaux forte (acide).
Cette plaque représente la matrice, qui une fois couverte d’encre, permet d’imprimer sur papier une estampe, ou sur tissu comme ici.

.

_479

.

Le résultat est assez peu visible mais le rendu aérien donne une sensation fantomatique intéressante.

.
Sur papier :

17_puabi345

.

17_puabi345det

 

.

5_dame

.

Légendes des illustrations utilisées.

legende2
.

 

 

Place des Vosges exhibition,fr,And artists i,fr,I took place my first participation in the event,fr,Me and my stand,fr,It is the Pigment’T association that organizes an appointment every summer on this emblematic square of the old town every Saturday in July and August,fr,I really like the charm of this place surrounded by old buildings like the,fr,Renaissance style,fr,XVIIth s.,fr,classified as a historic monument or in a style,fr,new arts,fr,the pharmacy conceived by the Fran1cois Clasquin architect in,oc,who also created the,fr,also classified,fr,If you are passing through the Vosges and are a heritage lover,fr – Ete des artistes I

exposition Holy Mane Place des Vosges
Samedi 20 août 2016 avait lieu ma première participation à l’événement “l’été des artistes”, sur la place des Vosges d’Epinal.
.
.
1608_etedesartistes612
.
Moi et mon stand.
.
.
1608_etedesartistes592
.
.
C’est l’association Pigment’T qui organise chaque été un rendez vous sur cette place emblématique de la vieille ville tous les samedis de juillet et août.
.
.
1608_etedesartistes643
.
1608_etedesartistes647
.
.
.
J’aime beaucoup le charme de cette place entourée d’anciens bâtiments comme la Galerie du Bailli de style renaissance (XVIIème s.) classée monument historique ou encore dans un style “arts nouveaux” la pharmacie conçue par l’architecte François Clasquin en 1904 qui a aussi créé le covered market,fr, également classée. Si vous êtes de passage dans les Vosges et êtes amateur de patrimoine, Do not hesitate to land on the terrace of the Bailli Brewery or the Brasserie du Commerce or even eat pancakes,fr,Breton,fr,To admire this place,fr,Paint in the street,fr,Bourbonne les Bains,fr,Bourbonne les Bains,fr,campaign,fr,On the occasion of,fr,Salon of paintings and sculptures,fr,de Bourbonne les Bains took place an event to enjoy the city,fr,Artists were invited to paint and sculpt in the street,fr,It was a first for me and it took the few apprehensions that I had of,fr,Draw in front of people,fr,During my previous visit to Bourbonne les Bains,fr,I had noticed a,fr,building,fr,ancien,en,half abandoned who challenged me,fr (bretonnes) pour admirer cette place.
.
.
panorama-sans-titre1
.
.
Place des Vosges Epinal
.
.
We were several artists and craftsmen to exhibit in stands,fr. Voici le mien.
.
.
1608_etedesartistes565
.
1608_etedesartistes572
.
1608_etedesartistes574
.
1608_etedesartistes576
.
1608_etedesartistes579
.
.
On pouvait voir mes dernières peintures à l’huile, ainsi qu’une gouache, des estampes de gravures et autres produits dérivés (cartes postales, miroirs, badges,…).
.
.
1608_etedesartistes596
.
1608_etedesartistes598
.
1608_etedesartistes602
.
1608_etedesartistes603
.
1608_etedesartistes607
.
.
J’avais commencé à dessiner la rue pour une aquarelle, à l’instar des “peintres dans la rue” de Bourbonne les Bains.
.
.
1608_etedesartistes653
.
1608_etedesartistes609
.
1608_etedesartistes614
.
.
Il y avait également des photos de Laurent Braun à côté de ma gouache “Esturgeon” et de mes travaux de Fiber Art “third eye” et “Kybele“.
.
.
1608_etedesartistes620
.
1608_etedesartistes625
.
.
Ce jour là une petite pluie rafraîchissait l’été.
.
.
1608_etedesartistes628
.
J’ai réalisé des photographies panoramiques.
.
.
1608_etedesartistes640

Peinture – Little horses

little horses peinture

Toujours légèrement en retard pour présenter sur mon blogue mes illustrations. J’ai réalisé celle ci l’année dernière et je l’aime beaucoup.

.

 

peinture little horses

 

 

.

.

J’aimerai continuer à aller dans ce sens et mêler la précision des traits du visage et la stylisation plus libre de celle des cheveux tout en ajoutant un fond inspiré de mes recherches en pattern design.

Je l’ai réalisé à la peinture à l’eau, aquarelle principalement et reprend un peu le principe de “Serpentine” dans les lignes claires au pinceau, la palette de couleur restreinte, l’aquarelle et le fond décoratif.

——

 

J’ai inclus un motif de cheval, pour cela je l’ai gravé dans une gomme et imprimé sur le papier.

 

2015_08_littlehorses_wip

.

.

On retrouve également des motifs récurrents comme le cube, les cristaux et des symboles plus ou moins astrologiques. Le cheval a ici un symbole de protection et rappelle le signe du sagittaire, sensé m’encourager à aller vers mes projets.

.

2015_08_littlehorses_det

.

.

On peut dire que cela a plutôt bien marché car j’ai exposé cette peinture récemment au marché couvert d’Epinal avec d’autres artistes illustres locaux. Cette exposition fait d’ailleurs parti d’une longue liste qui s’est écrite cette année. J’en reparlerai prochainement.

.

 

exposition marché couvert Epinal

.

2015_littlehorses_deco

Exposition 2016 à la galerie du Bailli (photos)

exposition Holy Mane
Voici un compte rendu en images de l’exposition à la galerie du Bailli à laquelle j’ai participé dernièrement et qui s’est terminée le 10 janvier 2016.
.
.
IMG_20151230_183340
IMG_20151230_183859
IMG_20151230_184832
J’ai présenté deux dessins à l’encre de Chine et lavis, un estampe de gravure sur zinc et une estampe de linogravure.
946751_811512808971169_7151452494469006933_n
1451398_811516098970840_4993764053753733047_n
1606902_811512465637870_2080094927183782113_n
1918207_811512598971190_6152625443599598661_n
L’exposition avait pour fil conducteur le noir et blanc, il y avait des dessins, des gravures, de la sculpture, des photographies, de la céramique et du fiber art (ou art textile).
.
.
.
IMG_20151230_183149
IMG_20151230_184825
.
.
C’était d’ailleurs l’occasion de présenter notre atelier Fiber Art Epinal avec Sophie qui nous a fait un discours. Cet atelier est actuellement déjà commencé et mis en place et je suis excitée par la direction qu’il prend, encouraging myself to create more with this,fr,textile media that I love so much,fr,Extract from the presentation of the Fiber Art Epinal workshop during the opening of the Epinal Plastic Arts Academy at the Maison du Bailli le,fr,by Sophie,fr,Presentation of the Fiber Art Epinal Workshop,fr,I who pose in the empty gallery,fr,Photos without logo are those of Skapal,fr,More than,fr,Photos in the Vosges morning newspaper,fr,culture,en,gothic lolita,en,Wednesday,fr,December begins L,fr,of the Epinal Plastic Arts Academy in the beautiful,fr,located in the center of the old town,fr,The works presented will have the same instruction,fr,That of being in black and white,fr,For that I made new prints of my,fr media textile que j’aime tant.
.
.
1930583_811512028971247_3603920544772960017_n
exposition Holy Mane
.
.
Extrait de la présentation de l’atelier Fiber Art Epinal lors du vernissage de l’académie d’arts plastiques d’Epinal à la maison du Bailli le 30 décembre 2015 par Sophie.
.
.

.
.
IMG_20151230_184345
IMG_20151230_183906
exposition Holy Mane Bailli
.
.
.
Moi qui fait la pose dans la galerie vide.
.
.
IMG_20160105_155828
IMG_20160105_160223
IMG_20160105_160404
.
.
Les photos sans logo sont celles de Skapal.

Exposition 2016 à la galerie du Bailli

exposition Holy Mane gravure
Mercredi 30 décembre commence l’exposition de l’académie d’arts plastiques d’Epinal dans la belle galerie du Bailli, située dans le centre de la vieille ville.
Les oeuvres présentées auront la même consigne, celle d’être en noir et blanc.
.
.
gravure linogravure
.
.
Pour cela j’ai fait de nouveaux tirages de ma gravure Daphne,fr,in black and white and I will especially present my last,fr,In the rain,fr,who took me a lot of time,fr,more than 40 hours of drawings and engraving and more for the draw,fr,and that I started last year,fr,It’s a discipline of patience,fr,I wanted to give him a note,fr,I will also present two illustrations carried out at the,fr en noir et blanc et je présenterai surtout ma dernière linogravure “Sous la pluie”, qui m’a pris énormément de temps (plus de 40h de dessins et de gravure et d’avantage pour le tirage) et que j’avais commencé l’année dernière (c’est une discipline de patience). Je voulais lui donner une note gothic lolita.
.
.
linogravure holy mane gothic lolita
.
.
gravure Daphne holy Mane
.
.
.
Je présenterai également deux illustrations réalisées à l‘Ink of China,fr,and the pen already exposed,fr,To be,vi,Chrisanthemes Jourdan,fr,of which I declined a color version available in a postcard,fr,Marisa and birds,en,that I drew this year,fr,who also has a color cards color version,fr,If you are in the region,fr,I invite you to come to,fr,This Wednesday at 6.30pm,fr,This will be an opportunity to officially announce the opening of a,fr,new workshop,fr,that I would be in a comeback from the start of the school year,fr,If you are interested,fr,you can,fr,to like,fr,and share it,fr,page facebook,en,or consult the,fr,galerie pinterest,en,I am very happy to share my passion for textile arts,fr et à la plume déjà exposées et : Chrisanthèmes Jourdan (dont j’ai décliné une version couleur disponible en carte postale) et Marisa and birds que j’ai dessiné cette année (qui a elle aussi une version couleur en cartes postales).
.
.
.
illustration Holy Mane encre de chine
.
.
.
Si vous êtes dans la région, je vous invite à venir au vernissage ce mercredi à 18h30. Ce sera l’occasion pour annoncer officiellement l’ouverture d’un nouvel atelier de Fiber Art (art textile) que je co-animerai dès la rentrée. Si cela vous intéresse, vous pouvez “aimer” et partager la page facebook ou consulter la galerie pinterest.
.
.
Holy Mane illustration
.
.
.
Je suis très heureuse de partager ma passion pour les arts textiles. This is a discipline that I have always loved and I regularly try to search and improve,fr,My techniques,fr,The blog,fr,On the needle and textile work that I had opened to many notes that I would like to add but I find less time to do it and I do not share my research on my site but my apartment is invaded by finished projects,fr,in progress and wool,fr,The exhibition bound until,fr,Do not hesitate to come and ask me questions about this new workshop or other things,fr,I will be permanently on Tuesday,fr,afternoon,fr,A great way to end and start the year for me,fr,I also wish you to,fr,very happy holidays,fr
mes techniques de broderie, tissage, crochet, etc… Le blogue sur les travaux d’aiguille et de textile que j’avais ouvert a de nombreuses notes que j’aimerai ajouter mais je trouve moins le temps de le faire et je ne partage pas mes recherches sur mon site mais mon appartement est envahi de projets finis, en cours et de laines.
.
.
fiber art epinal
.
.
L’exposition a lieue jusqu’au 9 janvier, n’hésitez pas à venir me poser des questions sur ce nouvel atelier ou sur autres choses, je serai de permanence le mardi 5 après midi.
Une belle manière de finir et de commencer l’année pour moi, je vous souhaite à vous également de très bonnes fêtes !

Peinture à l’huile – “Cavalière”

cavalière peinture à l'huile forêt automne

Je n’avais pas encore publié ici ma peinture à l’huile nommée “cavalière”.

.

cavalière peinture à l'huile

.
.
Elle m’est chère car c’est la première peinture que j’ai réalisé l’année dernière, ma reprise de l’huile après plusieurs années de pause. Pour certains la pratique de la peinture est une évidence, une facilité, mais pour moi chaque chose que je fais est soumis à de grandes réflexions et hésitations. Je me disais qu’il fallait que je produise plutôt des objets d’arts appliqués que des objets d’arts plastiques, car je n’osais pas m’affirmer en tant qu’artiste plasticienne (alors qu’il y a quelque chose de moins prétentieux de se définir en tant que technicien du design).
C’est aussi mon milieu social plutôt populaire et très peu réceptif à l’art qui m’a mis en tête que l’art n’était pas un vrai métier, à peine une occupation qui en vaut la peine. Il a été très difficile pour moi de m’autoriser à écouter qui j’étais, c’est à dire une créatrice. L’étiquette d’artiste est également floue, remplie de préjugés et d’amalgames, et c’est finalement en observant la place que les artistes occupaient dans d’autres pays que je me suis dit qu’il ne fallait pas que je me soucie trop de ces “on dit” typiques à la France et d’autres pays qui délaissent leur histoire et leur civilisation.
.
.
cavalière peinture à l'huile
.
.
La pratique d’un art est autant difficile dans sa technique, son sujet que dans sa réception dans une société matérialiste.
So I managed to free myself from certain censorships by launching myself again in oil painting,fr,which requires a quantity of hours of work for an often uncertain result,fr,Like embroidery elsewhere,fr,I started here with the exercise of reproducing a fall forest landscape,fr,The landscape is often a minor subject,fr,But it is important to master it a minimum,fr,I managed to let the brush improvise the foliage,fr,I went through the knife to try more graphic effects,fr,Then I came back with a brush,fr,I also followed the advice of a painter in the region,fr, qui demande une quantité d’heures de travail pour un résultat souvent incertain. (Comme la broderie d’ailleurs).
J’ai ici débuté par l’exercice de reproduire un paysage de forêt d’automne. Le paysage est souvent un sujet mineur, mais c’est important de le maitriser un minimum. J’ai réussi à laisser le pinceau improviser le feuillage, je suis passée par le couteau pour tenter des effets plus graphiques, puis je suis revenue au pinceau. J’ai également suivi les conseils d’une artiste peintre de la région.
.
.
.
cavalière peinture à l'huile forêt automne
.
.
When this forest was over I couldn't help but add a character to him,fr,that I wanted somewhat mysterious,fr,I already worked on an engraving at the dry tip of,fr,Exhibited in December,fr,last and I wanted to represent it here in a completely different technique,fr,I added a red halo to bring out this strange and ghostly side,fr,I finished this painting in winter and I presented it to,fr,The exhibition of the House of Associations,fr,Epinal instead of,fr,Dendrobate,en, que j’ai voulu quelque peu mystérieux. Je travaillais déjà sur une gravure à la pointe sèche de cavalière, exposée en décembre dernier et j’ai voulu la représenter ici dans une toute autre technique. Je lui ai ajouté un halo rouge pour faire ressortir ce côté étrange et fantomatique.
.
.
.
cavalière gravure
.
.
.
J’ai terminée cette peinture en hiver et je l’ai présenté à l’exposition de la Maison des Associations d’Epinal à la place de “Dendrobate” Because this one was still too fresh to be exposed in a place where I could not master the quality and the care of the hanging and the unfolding of the exhibition,fr,Professionalism and the care of exhibitions is a vast subject that I unfortunately have to face for an exhibition in Paris,fr,Delicate,fr,Dessins de manoly aka holy mane,mg,river,fr,This Thursday,fr,took place in Epinal the inauguration of,fr,At the Le Carabas hotel bar,fr,Rue Paul Doumer,fr,For people wishing to see my work with their own eyes,fr,Without interposed screens,fr,in a frontal way and once again alive,fr,I hope to meet you there,fr. (Le professionnalisme et le soin des expositions est un vaste sujet auquel j’ai malheureusement du faire face pour une exposition à Paris).
.
.
cavalière peinture à l'huile forêt automne
.
Cavalière, 2014.
Peinture à l’huile
29cm x 39 cm.

Exposition 19 – 21 juin et gravure Daphne

Daphne gravure

Dans une semaine je présente au sein d’une exposition collective quelques travaux réalisés récemment.

Je pensais être en retard mais j’ai tout juste terminé ma dernière peinture à l’huile dont je suis assez fière.
.
.
Aperçu de la peinture :
.
.
dendrob620
.
.
J’ai également pu faire des tirages satisfaisant de ma dernière gravure à la pointe sèche sur plaque de zinc. Cela n’était pas du tout gagné, à peine un tirage sur dix est satisfaisant, ce qui fait que j’ai peu d’exemplaire “final”, un tirage très limité en somme. Je dois encore revenir sur quelques détails et surtout penser à l’encadrement, ce qui est toujours une étape un peu fastidieuse pour moi. J’ai pris le thème des Imaginales de cette année, c’est à dire Mutation(s), et j’ai représenté Daphné se transformant en laurier (le thème végétal féminin collant bien à mon univers). Ma peinture à l’huile suit aussi ce thème, je développerai plus bientôt.
.
Gravure :
.
.
Daphnee
.
15-06_daph_6
.
15-06_daph_5
.
15-06_daph_4
.
Ma gravure est à la pointe sèche, j’ai toutefois essayé le burin, mais ce n’était pas très concluant.
.
.
15-06_daph_2
.
gravure Holy Mane illustration Daphnee
.
15-06_daph_3
.

.
Ca se passe à Epinal, dans le quartier de la Magdeleine à la maison des associations, une ancienne caserne militaire réhabilitée (en partie) par la mairie. J’aime toujours les anciens bâtiments, ceux qui ont une histoire, une vraie architecture par rapport aux constructions récentes. Je suis pour la rénovation et non la destruction du patrimoine.
.
maison des associations
.
Ou ?
.
.

14 Quartier de la Magdeleine

.
.
Quand ?
.
Vernissage le vendredi 19 juin 2015 à 18h
.
.
Et toujours, mon exposition à l’hôtel Kyriad, qui est prolongée !

Exposition à la Maison du Bailli

exposition Holy Mane

Le 27 December started a collective exhibition at the,fr,Maison du Bailli d'Epinal,fr,to which,fr,Laurent brown,de,participated,fr,In the center of the old town of the city of images,fr,in one of the most,fr,Beautiful house built at the beginning of the 17th century,fr,become a place of exhibition,fr,You could see two photographs by Laurent Braun and three engravings by Holy Mane,fr,Bailli house exhibition,fr,The use of old presses allow you to experiment with the engraving technique,fr,Holy Mane's research is moving as much through traditional techniques as using more experimental materials such as recycling of packaging materials,fr,Plastic etc,fr Maison du Bailli d’Epinal, à laquelle Laurent Braun et Holy Mane ont participé.

 

 

exposition Holy Mane

 

vision_roses

 

laurent_expo

 

photolaurent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au centre de la vieille ville de la Cité des Images, dans l’une des plus belle maison construite au début du XVIIème siècle, devenue un lieu d’exposition, on pouvait voir deux photographies de Laurent Braun et trois gravures de Holy Mane.

 

Bailli

 

L’utilisation de presses anciennes permettent d’expérimenter la technique de la gravure. Les recherches de Holy Mane s’orientent autant au travers de techniques traditionnelles qu’à l’aide de matériaux plus expérimentaux comme le recyclage de matériaux d’emballage, le plastique etc,…

This exhibition is visible until the start of the year,fr 2015.

 

 

gravure1

 

gravure2

 

cavaliere