Surface Pattern Design,en,Ispahan,hi,Art,en,Craft,en,designer textile,en,fashion drawing,fr,impression textile,en,motif,en,motif oriental,en,orient,en,print design,en,spoonflower,en,textile design,en,textile designer,en,William Morris,en,youtube,en,Here is a,fr,that I really like,fr,So much so that I ordered myself a few meters,fr,I wanted to create a different repetition of my usual,fr,random repetition,fr,using symmetry with inspiration,fr,I often repeat how much I love William Morris,fr,But I try to draw designs,fr,more contemporary,fr,Yet there is a fairly fervent niche of the art style,fr,in particular the customers of publishers,fr,House of Hackney,en,I had the title in mind,fr,probably compared to models of,fr,oriental tapestries,fr – Ispahan

Surface Pattern Design – Ispahan

 

 

Voici un pattern design que j’aime beaucoup.

 

tissuispahan_5088

 

A tel point que je m’en suis commandée quelques mètres. J’ai voulu créer une répétition différente de mes habituelles “répétition aléatoires” en utilisant la symétrie avec une inspiration Art & Craft. Je répète souvent à quel point j’adore William Morris, mais j’essaie de dessiner des designs plus contemporains, pourtant il existe une niche assez fervente du style Art & Craft (notamment les clients des éditeurs House of Hackney).

 

tissuispahan_IG2

 

J’ai eu en tête le titre “Ispahan”, probablement par rapport à des modèles de tapisseries orientales where the ornaments are very rich and fine,fr,So I drew interlacing,fr,Vegetable lianas,fr,Symbols and other floral patterns,fr,Having a design in mind for myself,fr,I did not hesitate to put more personal symbols like my logo,fr,the,es,Cross of Lorraine,fr,where the pentagram,fr,The latter symbolizing for me my spiritual work on the way to the left hand,fr,The,sm,pale pink,fr,also is definitely a color that I love if you have not yet understood it,fr,I am sometimes asked if I,fr,Sell ​​my fabrics,fr,I created a little,fr,To explain my work from,fr,textile creator,fr,or pattern designer and show some models already available to the public,fr,I draw patterns,fr. J’ai donc dessiné des entrelacs, des lianes végétales, des symboles et autres motifs floraux. Ayant en tête un design pour moi même, je n’ai pas hésité à mettre des symboles plus personnels comme mon logo, la croix de Lorraine où le pentagramme, ce dernier symbolisant pour moi mon travail spirituel sur la Voie de la Main Gauche. Le rose pâle également est définitivement une couleur que j’adore si vous ne l’aviez pas encore compris.

 

tissuispahan_5096

 

On me demande parfois si je vends mes tissus, j’ai créé une petite vidéo pour expliquer mon travail de créateur textile ou pattern designer et montrer quelques modèles déjà disponibles au public. Je dessine des motifs, But I don't print myself,fr,industrially my fabrics,fr,I have them printed by,fr,specialized companies,fr,in this area,fr,who have large machines capable of printing a large number of designs,fr,I usually order at,fr,with whom I have a,fr,virtual,fr,Do not hesitate to take a look,fr,There is an incredible choice of patterns,fr,Pattern design,en,my printed fabrics,en,Here we see the variations of this motif in different ranges of,fr,Which you prefer,fr,As soon as I received this fabric,fr,I made my first photos,fr,I drew,fr,Fashion illustrations,fr,By integrating this pattern,fr,I will show them in a next note,fr,But you can already see the,fr,of these drawings on my,fr,YouTube channel,fr, industriellement mes tissus, je les fais imprimer par des entreprises spécialisées dans ce domaine, qui ont de grosses machines capables d’imprimer un grand nombre de designs. Je commande généralement chez Spoonflower, chez qui j’ai une boutique virtuelle. N’hésitez pas à y faire un tour, il y a un choix incroyable de motifs.

 

 

 

 

 

Ici on voit les déclinaisons de ce motif dans différentes gammes de couleurs. Laquelle préférez vous ?

 

 

 

motif textile

 

 

Dès que j’ai reçu ce tissu, j’ai fait mes premières photos :

 

tissuispahan_IG

 

 

J’ai dessiné des illustrations de mode en intégrant ce motif, je vais les montrer dans une prochaine note, mais vous pouvez déjà voir les vidéo de ces dessins sur ma chaine Youtube. Do not hesitate to love,fr,share or subscribe,fr,oil painting,fr,Black moon,fr,Fashion Illustration,en, partager ou vous abonner.

 

pattern design

 

tissuispahan_5092

peinture à l’huile – Lune noire

peinture à l’huile – Lune noire

 

En actualisant mon book (celui que je transporte avec moi), je me suis rendue compte que je n’avais pas montré en détail ma peinture à l’huile “Lune noire”. Je suis très contente de cette peinture, elle représente beaucoup de choses et j’ai passé un temps considérable dessus (une quarantaine d’heure). Je l’avais préparé l’année dernière, et je l’ai fini en mars-avril 2015.

 

LuneNoire16

 

Pour préparer une peinture, je ne commence jamais avec une toile blanche et un pinceau couvert de peinture, je crois bien que c’est un cliché qui existe rarement quand on peint à la manière réaliste comme je le fais. Je fais beaucoup de recherches, I bring together ideas and then I am looking for reference visual documents that inspire me and correspond to my idea,fr,When I don't have a character,fr,I take the pose and take a picture of me,fr,The face comes from a haute couture parade model,fr,I am often asked if I have not represented myself,fr,I would like to be as pretty as the,fr,faces that inspires me,fr,and those who work in fashion and the world of beauty,fr,makeup,fr,cosmetic,fr,The pendant with my logo really exists and the dress too,fr,but in black,fr,I am far from knowing how to draw or paint wolves of memory,fr,We imagine it's easy,fr,But not at all,fr,I then make a,fr,photomontage,fr. Quand je n’ai pas de personnage, je prends la pose et fait une photo de moi.

 

lunenoire_1303

 

Le visage vient d’un mannequin de défilé haute couture, on me demande souvent si je ne me suis pas représentée, j’aimerai bien être aussi jolie que les visages qui m’inspire et ceux qui travaillent dans la mode et le monde de la beauté (maquillage, cosmétique,…). Le pendentif avec mon logo existe réellement et la robe aussi, mais en noir. Je suis loin de savoir dessiner ou peindre des loups de mémoire, on s’imagine que c’est facile, mais pas du tout. Je fais ensuite un photomontage quite rude thanks to Photoshop and prints it on paper,fr,Now I use a tablet,fr,It suits me too,fr,I was able to present this painting during my,fr,at the Hotel Kyriad,fr,one May,no,I was pretty proud,fr,This painting represents the major 18th century Arcane of,fr,Tarot,en,The moon,fr,It is not especially a good card,fr,Because it can mean l,fr,‘illusion,en,The lie,fr,The dream,fr,something blurry,fr,For me the moon is very important,fr,She is one of my dominant planetary as many artists,fr,A planet is never only positive or negative,fr,It has various aspects and sometimes some take precedence over others,fr,I have long been criticized for my side,fr,lunar,fr. Maintenant j’utilise une tablette, ça me convient aussi.

 

LuneNoire-detail2

J’ai pu présenter cette peinture durant mon exposition à l’hotel Kyriad en mai 2015, j’étais plutôt assez fière.

 

exposition Holy Mane Hotel Kyriad

 

15-05_kyriad3

 

Kyriad_journal

Cette peinture représente l’arcane majeure XVIII du Tarot : La lune. Ce n’est pas spécialement une carte de bon augure, car elle peut signifier l‘illusion, le mensonge, le rêve, quelque chose de flou. Pour moi la Lune est très importante, elle est une de mes dominante planétaire comme beaucoup d’artistes. Une planète n’est jamais que positive ou négative, elle a des aspects variées et parfois certains prennent le pas sur d’autres.

lune noire peinture à l'huile

 

On m’a longtemps reproché mon côté “lunaire”, But I never understood what he really meant until I understand that others were not like me,fr,It’s a bit like blind people reproached me for seeing things and paying attention,fr,I voluntarily choose a meaning,fr,Because the moon represents the,fr,sensitivity,fr,This is quite frowned upon in our companies based on productivism,fr,fast leisure,fr,Yet it is for me a great chance and a magnificent gift to be sensitive,fr,obviously,fr,Many people like to play with our sensitivity,fr,This is why it is important to learn to,fr,protect,fr,The Moon card tells us that we can protect ourselves thanks to the,fr. C’est un peu comme si des aveugles me reprochaient de voir des choses et d’y prêter attention. Je choisi volontairement un sens, car la lune représente la sensibilité, celle ci est assez mal vu dans nos sociétés basés sur le productivisme, le capitalisme, les loisirs rapides, pourtant c’est pour moi une grande chance et un don magnifique que d’être sensible, évidemment, beaucoup de gens aiment jouer avec notre sensibilité, c’est pourquoi il est important d’apprendre à se protéger. La carte de la lune nous indique qu’on peut se protéger grâce à la crayfish shell,fr,linked to the cancer sign,fr,The crab can protect itself with its shell but also pinch,fr,It's up to us to learn to develop this aspect,fr,This card can also represent the,fr,Water reflects a parallel world as a mirror,fr,This is why we can talk about illusions,fr,of things that are not the ones they seem,fr,The sensitivity of the moon allows you to see through the reflections,fr,and through dreams,fr,I pay attention to my,fr,Dreams and my visions,fr,And I work to develop this sensitivity over and over again,fr,I have shown different stages of my painting,fr,We don't know,fr, lié au signe du cancer. Le crabe peut se protéger avec sa carapace mais aussi pincer, à nous d’apprendre à développer cet aspect.

 

 

lunenoire_WIP1

Cette carte peut aussi représenter la magie, l’eau reflète comme un miroir un monde parallèle, c’est pour cela qu’on peut parler d’illusions, de choses qui ne sont pas celles qu’elles paraissent. La sensibilité de la lune permet de voir à travers les reflets, et à travers les rêves. Je fais très attention à mes rêves et mes visions et je travaille à développer cette sensibilité encore et encore.

J’ai figuré différentes étapes de ma peinture, on ne le sait pas, But every time I had to embark on one of them,fr,I was terrified and wondered as I went there,fr,This is a bit the first time that I have been painting landscapes,fr,then architectural elements,fr,then water,fr,Face detail,fr,hair,fr,The folds of the dresses,fr,On the other hand even if the sky was a frightening step,fr,I liked to do it,fr,The Moon has an attractive power,fr,We see it more clearly with the tides,fr,this,fr,attraction,en,is like an absorbent power,fr,the one allowing a large,fr,empathy,fr,by taking them,fr,surroundings and much more,fr,traces linked to places or objects,fr,That's why I understood that I had to get away from the crowd,fr,metro,fr, j’étais terrifiée et me demandais comme j’allai y arriver, c’est un peu la première fois que je peignais des paysages, puis des éléments architecturaux, puis de l’eau, le détail du visage, les cheveux, les plis de la robes, etc,… En revanche même si le ciel a été une étape effrayante, j’ai bien aimé le faire.

 

 

lunenoire_WIP2

 

La lune a un pouvoir attractif, on le voit plus clairement avec les marées, cette attraction est comme un pouvoir absorbant, celui permettant une grande empathie, en prenant les émotions alentours et bien plus (les traces liées à des lieux ou des objets). C’est pour ça que j’ai compris que je devais m’éloigner de la foule, du métro, I tend to absorb the emotions without realizing it and these are rarely positive,fr,Which affects my morality and from there I go from a neutral state to a state of sadness from which the name of the lunatic,fr,But I never change my mood without reason,fr,But some people do not have the capacity to feel or understand this mechanism,fr,sometimes I wonder if some people feel things,fr,is this pleasant,fr,boring,fr,practical,fr,Sometimes when people know I make an exhibition,fr,They ask me if,fr,that works,fr,If I sold well etc,fr,I am always a little embarrassed because I have the impression that I am told about my children,fr, ce qui affecte mon morale et de là je passe d’un état neutre à un état de tristesse d’où l’appellation de lunatique. Or je ne change jamais d’humeur sans raison, mais certaines personnes n’ont pas la capacité de ressentir ou de comprendre ce mécanisme, parfois je me demande si certaines personnes ressentent des choses, est ce agréable, ennuyeux, pratique ?

Parfois quand les gens savent que je fais une exposition, ils me demandent si “ça marche”, si j’ai bien vendu etc,… Je suis toujours un peu gênée car j’ai l’impression qu’on me parle de mes enfants. Se séparer d’un travail aussi important est toujours particulier. Je sais que je fais mal ma commerciale sur ce coup, mais je suis un peu sentimental de mes peintures.

 

 

 

lunenoire_WIP3

Fashion illustration – Versace

Fashion illustration – Versace

J’ai suivi quelques récents défilés de mode. Certaines robes de Versace m’ont donné envie de les dessiner.

 

illustration de mode Versace

 

Après l’effort, le réconfort.

illustration de mode Versace

 

fashion illustration Versace

 

 

 

Et voici une vidéo de la mise en couleur par aquarelle.

 

Art textile,en,East Dreams Exhibition,fr,October,en,Plastic arts,fr,Delacroix,en,Ishtar,en,Mesopotami,pl,varnishing,fr,Right now and until Sunday,fr,Our exhibition is presented at the Epinal Cultural Center,fr,This is the work carried out by the members of the Fiber Art Epinal workshop that I co-drive,fr,a workshop of plastic arts open to adults which takes place all,fr,days,fr,I myself expose five works of textile art,fr,We have chosen the theme together,fr,Dreams of Orient,fr,And I chose to orient myself towards Mesopotamia with a small detour around the 19th century,fr,his romanticism and his orientalism,fr “third eye” and exhibition in Italy,fr,hair,fr,lace,fr,standard,fr,reine,en,pure,de,sacred,fr,eyes,fr,At the same time as,fr,The exhibition in Epinal,fr,took place in Chieri,fr,Civic gallery,it,Palazzo Opesso,it,Via San Giorgio,it,collective with the theme,fr,Beyond the Imagine,it,that we can translate by,fr,Beyond the image,fr,So I took the opportunity to,fr,Repeat my textile work,fr,A video at the end of the article shows part of the textile work,fr,This exhibition started the,fr,and ended the,fr,Third Eye,en,I started from the theme,fr,To create an idea of,fr,window,fr,I represented a female character in bust,fr,His face is at the center of the image and inside the frame,fr,Ses,en,are bandaged and there is a,fr,third eye,fr

Art textile “third eye” et exposition en Italie
Exposition
Au même moment que l’exposition à Epinal, se déroulait à Chieri (Italie, Galleria civica “Palazzo Opesso”, via San Giorgio 3 ) une exposition collective ayant pour thème “Oltre l’imagine”, que l’on peut traduire par “au delà de l’image”. J’en ai donc profité pour réitérer mon travail textile.
Une video à la fin de l’article montre une partie du travail textile.
.
.
.
_MG_4716
.
.

exposition Italie Holy Mane

1009917_10207174502056116_7390456305872100744_n
.
.
Cette exposition commençait le 12 décembre 2015 et se terminait le 10 janvier 2016.
.
.
.
1507008_10207174497736008_5170348386181795312_n 1914262_10207174494015915_1572432068791520883_n 12308006_907982889271427_6125183307521075294_o 12400475_10207174498496027_2146951155585014813_n
1910623_10207175335356948_2074430284897485176_n
.
.
Third Eye
.
.
_MG_4706
.
.
.
Je suis partie du thème “au delà de l’image” pour créer une idée de cadre comme une fenêtre. J’ai représenté un personnage féminin en buste. Son visage est au centre de l’image et à l’intérieur du cadre. Ses yeux sont bandés et on distingue un troisième oeil (Hence the title,fr,Between the well -open eyebrows,fr,This means that he looks beyond the framework,fr,Beyond the image as an omniscient eye,fr,aware and connected beyond basic senses,fr,The eyes are bandaged,fr,The character carries a,fr,This work somewhat takes up the styles of the standard and noble figures in the medieval engraving,fr,She also talks about a card to play,fr,Due to the figure of the queen,fr,its elongated format and by the,fr,Thick surrounded,fr,and stylized,fr,I painted an image on,fr,printed that I cut to create a small interior window,fr,I assembled the interior frame with the outdoor frame with a job of,fr,fairly long,fr “third eye”) entre les sourcils bien ouvert. Cela signifie qu’il regarde au delà du cadre, au delà de l’image comme un oeil omniscient, conscient et connecté au delà des sens basiques (les yeux sont bandés).
.
.
_MG_4712
.
.
Le personnage porte une couronne, cette oeuvre reprend quelque peu les styles des étendards et des figures de nobles dans la gravure médiévale. Elle évoque également une carte à jouer, de part la figure de la reine, son format allongé et par le cerné épais et stylisé.
.
.
_MG_4710
art textile fiber art _MG_4707 _MG_4708
.
.
J’ai peint une image sur du tissu imprimé que j’ai découpé pour créer une petite fenêtre intérieure. J’ai assemblé le cadre intérieur avec le cadre extérieur avec un travail de crochet assez long et précis. I wanted to integrate this,fr,handmade,fr,I then have,fr,embroidered,fr,thick black wools,fr,of the character and finally I embroidered with pearls and sequins,fr,which shines and radiates outward adding a precious side and,fr,mysterious,fr,to my work,fr,Work in progress,en,The hook,fr,Painting,fr,Wool finishes,fr,Pearl embroidery,fr,Wool hair,fr,Video of part of the process,fr,Fiber Art Third Eye,en,Have a good year,fr,card,en,new year,en dentelle faite main.
.
.
_MG_4709 _MG_4711 _MG_4714
.
.
J’ai ensuite brodé de laines noires épaisses les cheveux du personnage et enfin j’ai brodé de perles et de sequins le troisième oeil qui brille et rayonne vers l’extérieur ajoutant un côté précieux et mystérieux à mon oeuvre.
.
.
_MG_4715
.
.
Work in progress
.
.
Le crochet
.
IMG_20151128_183021
.
La peinture
.
IMG_20151130_125203
.
Les finitions à la laine
.
IMG_20151130_160432
.
La broderie de perles
.
IMG_20151130_191008
.
Les cheveux de laine
.
IMG_20151130_205920
.
.
video d’une partie du processus.
.
.

Oilpainting Dendrobate

Oilpainting Dendrobate

Comment survivre dans la jungle quand on est un petit lapin ?

Je vous présente une peinture à l’huile réalisée l’année dernière entre le mois de mai et juin 2015. Je pensais faire une note après l’avoir encadré, mais je ne l’ai toujours pas fait donc je la partage maintenant (ce qui n’est pas trop tôt).

.

.

15_dendro

 

 

 

 

.

.

Je travaille toujours sur plusieurs projets en même temps et organise mon emploi du temps pour pouvoir faire un maximum de choses, la peinture à l’huile est une discipline qui prend énormément de temps quand on aime peindre dans le détail et le réalisme comme je le fais. This is why this note should have been written several months ago and that there are many other creations waiting to be published here,fr,And yet I find that I already take too much of my time to manage my communication,fr,Unfortunately it is the minimum and priority these days when you are an artist,fr,Hyper-realism is a style that fascinates me,fr,I have of course on my way to my plastic arts asking me to repeat that the painting was no longer looking for,fr,Since the invention of the camera,fr,that the concept prevailed,fr,that the gesture and the impulsive was,fr,better,fr, et pourtant je trouve que je prends déjà beaucoup trop de mon temps pour gérer ma communication. Malheureusement c’est le minimum et la priorité de nos jours quand on est artiste.

.

.

15_dendro-det

.

.

L’hyper-réalisme est un style qui me fascine, j’ai bien sur bien entendu mes leçons d’arts plastiques me demandant de répéter que la peinture n’était plus en quête de réalisme depuis l’invention de l’appareil photo, que le concept prévalait, que le geste et l’impulsif était “mieux”, que le style devait être reconnaissable et simple voire brut pour le public, mais j’ai préféré écouter mes émotions toutes impressionnées devant la technique of some painters of the past and contemporary,fr,That doesn't stop me from having a good graphic style,fr,But I find it difficult to repeat myself in a all -found commercial recipe,fr,I prefer to push my technical limits,fr,explore tracks,fr,For me that's it,fr,creation,fr,This is not the rehearsal,fr,Of course to sell you have to know how to adapt to its customers,fr,But one does not prevent the other,fr,Some bad languages ​​will like to say that I have not,fr,find my style,fr.

.

.

Work in progress :
.

2015-05-09-18.23

.

.

Cela ne m’empêche pas d’avoir un style graphique bien à moi, mais j’ai du mal à me répéter dans une recette commerciale toute trouvée, je préfère repousser mes limites techniques, graphiques, explorer des voies, pour moi c’est cela la création, ce n’est pas la répétition. Bien sur pour vendre il faut savoir s’adapter à ses clients, mais l’un n’empêche pas l’autre. Certaines mauvaises langues aimeront à dire que je n’ai pas “trouver mon style”, But indeed why lock yourself in something that no longer evolves by pretension to impose a fashionable formula,fr,In the work of an artist,fr,and especially in that of a designer,fr,of an applied arts technician so,fr,It is important to do commercial work but also in parallel personal work,fr,This is why I can very well adapt to a demand in terms of,fr,or Textile Design,pt,while keeping my passion and my pleasure in my creation but also to have a taste for old -fashioned perfectionism in,fr,recording from plates,ca,or by painting in oil as I do,fr,I was inspired by several elements to make this painting,fr ? Dans le travail d’un artiste, et surtout dans celui d’un designer (d’un technicien des arts appliqués en sorte), il est important de faire un travail commercial mais aussi en parallèle un travail personnel. C’est pourquoi je peux très bien m’adapter à une demande en matière de pattern design (ou design textile) tout en gardant ma passion et mon plaisir dans ma création mais aussi avoir le goût du perfectionnisme démodé en gravant des plaques ou en peignant à l’huile comme je le fais.

.

.

2015-05-09-21.54

.

.

Je me suis inspirée de plusieurs éléments pour réaliser cette peinture, First of all I was trying to identify with a little,fr,appearance harmless without being,fr,When I walk around the street and I am in the crowd,fr,stores,fr,transports,en,often comes this moment when someone is too close to me,fr,Sometimes rubs or jostles me completely,fr,If you are less than 1m,fr,or less,fr,kilos or you are a woman,fr,You should probably know what I'm talking about,fr,Obviously these kinds of things rarely come to a hyper muscular guy with a smile upside down,fr,oddly,fr,I'm not complaining,fr,I objectively set up what's going on in the street,fr,Just place yourself in a place and watch,fr animal d’apparence inoffensive sans l’être. Quand je me promène dans la rue et que je suis dans la foule, (magasins, transports,…) arrive souvent ce moment où quelqu’un s’approche trop près de moi, parfois se frotte ou me bouscule complètement. Si vous faites moins d’1m 70 ou moins de 55 kilos ou que vous êtes une femme, vous devez probablement savoir de quoi je parle, évidemment ce genre de choses arrivent rarement à un mec hyper musclé avec un sourire à l’envers, bizarrement. Je ne suis pas en train de me plaindre, je dresse objectivement le décor de ce qu’il se passe dans la rue. Il suffit de se placer à un endroit et de regarder, I have often attended this kind of scenes in the metro,fr,People are conditioned to be polite but we notice quickly with a little observation that they are often,fr,Behind their hypocritical smiles,fr,frustrated with not being able to show a sign of domination and sadism,fr,Some buy big cars,fr,Others will double you at the bakery with an misunderstood air while walking on your feet,fr,without doing it on purpose,fr,People,fr,Of course there are also people who are not like this,fr,who create without abusing anyone,fr,And these people inspire me,fr,Why I find,ro,I wanted to focus on an animal that defends itself when you touch it,fr,I manage to project myself in,fr. Les gens sont conditionnés à être polis mais on remarque vite avec un peu d’observation qu’ils sont souvent, derrière leurs sourires hypocrites, frustrés de ne pas pouvoir montrer un signe de domination et de sadisme. Certains s’achètent des grosses voitures, d’autres vont vous doubler à la boulangerie avec un air incompris tout en vous marchant sur les pieds “sans faire exprès”. Les gens. Bien évidemment il existe aussi des gens qui ne sont pas ainsi, qui créent sans abuser de personne, et ces gens m’inspirent.

.

.

2015-05-09-22.47

.

.

De ce constat, j’ai voulu me concentrer sur un animal qui se défend quand on le touche. J’arrive à me projeter dans animals,fr,who are not predators and I like to observe their behavior enough,fr,So I thought of this beautiful little little one,fr,blue frog,fr,which feeds on plants allowing him to have a skin,fr,poisonous,fr,Some people have terrariums with these creatures,fr,But their food,fr,reconditioned,fr,reduces their venoms,fr,To feel protected,fr,So I had to be inspired by these amphibians and give them life by painting,fr,I also wanted to put important moments in my painting for me,fr,I was working on a regression,fr,lucky,pt,waking up,fr,And I had a very strange vision,fr,I was in a lush forest,fr,I seemed old,fr,with dark skin,fr qui ne sont pas des prédateurs et j’aime assez observer leurs comportements. J’ai donc pensé à cette magnifique petite grenouille bleue qui s’alimente de plantes lui permettant d’avoir une peau venimeuse. Certaines personnes possèdent des terrariums avec ces créatures, mais leur nourriture “reconditionnée” réduit leurs venins.
Pour me sentir protégée, je devais donc m’inspirer de ces batraciens et leur donner vie par la peinture.
.
.
2015-06-11-17.57
.
.
J’ai également voulu mettre dans ma peinture des moments importants pour moi. Je travaillais sur une régression, sorte de rêve éveillée et j’ai eu une vision très étrange. J’étais dans une forêt luxuriante, je semblais vieux, avec une peau sombre, I picked up leaves and watched that no one sees me,fr,I looked at the river and saw a very strange creature there,fr,creature,fr,It was also me,fr,And she was transformed indescribly a bit as if Tetsuo of Akira met pre -Columbian deities,fr,I interpreted this,fr,as being in Amazonia,fr,I was a kind of,fr,healer who was transformed,fr,having consumed or not,fr,It was such a hallucinated vision that it appeared to me as important,fr,Suddenly I was more aware of the Amazonian peoples unfortunately threatened,fr,The characters of my vision looked like this people,fr,Les Yanomami,es. J’ai regardé la rivière et j’y ai vu une créature très étrange, cette créature c’était également moi, et elle se transformait de façon indescriptible un peu comme si Tetsuo d’Akira rencontrait des divinités précolombiennes. J’ai interprété cette vision comme étant en amazonie, j’étais une sorte de shaman guérisseur qui se transformait (en ayant consommé ou non). C’était une vision tellement hallucinée qu’elle m’est apparue comme importante. Du coup je me suis d’avantage sensibilisée auprès des peuples amazoniens malheureusement menacés.
.
.
Les personnages de ma vision ressemblaient à ce peuple, les Yanomami.

oilpainting dendrobate

.

.

I saw the work of a painter who challenged me because these characters resemble that of my vision,fr,I would like to know what pushes her to paint this,fr,Also I like his technique,fr,But strangely I am less touched by his less sensitive style,fr,Her name is,fr,Hannah Faith Yata,en,My painting represents a kind of shaman that can transform into a poisonous frog against the jungle predators,fr,The frog does not attack but,fr,defend,fr,This is something I try to integrate into me with this magical and artistic process,fr. J’aimerai savoir ce qui la pousse à peindre cela, également j’aime bien sa technique, mais bizarrement je suis moins touchée par son style moins sensible. Elle s’appelle Hannah Faith Yata.

.

.

.

.

Ma peinture représente une sorte de shaman pouvant se transformer en grenouille venimeuse face aux prédateurs de la jungle. La grenouille n’attaque pas mais se défend, c’est quelque chose que j’essaie d’intégrer en moi avec ce processus magique et artistique.

.

.

2015-06-11-20.29

 

2015-06-11-20

 

 

 

Surface pattern design – animaux + concours Spoonflower

Surface pattern design – animaux + concours Spoonflower

En français plus bas.

.

It is now more than one year and a half that I offer my pattern designs for sale on Spoonflower. They have notably broaden their product range to more fabrics, wallpaper and gift wrapping paper. I love the possibilities offered by pattern design printing and I love doing that.
.

Cela va faire plus d’un et demi que je propose mes motifs textile ( ou pattern design) en vente sur Spoonflower. They notably expanded their ranges to more than,fr,tissue,fr,Wallpaper and gift wrap,fr,I love the possibilities offered by the impression of patterns and I love to make it,fr,Every week,en,they organise a contest,en,and this week I’ve decided to participate,en,The theme was,en,Interspecies animal friendships,en,that is to say the friendship beetwen different animal species,en,As you should have already noticed my inspirations come a lot from,en,nature and animals,en,I like drawing them because they represent symbols and presences important for me,en,I also like to draw,en,cute,en,and comforting animals,en,that’s why I am able to create products targeting children,en,extended,en,of course,en,to adult like me,en,Each week they organize a,fr,And I decided this week to participate,fr tissus, du papier peint et du papier cadeau. J’adore les possibilités qu’offrent l’impression de motifs et j’adore en faire.

 

pattern design animaux

.

Every week, they organise a contest, and this week I’ve decided to participate. The theme was: ” Interspecies animal friendships” (that is to say the friendship beetwen different animal species). As you should have already noticed my inspirations come a lot from nature and animals, I like drawing them because they represent symbols and presences important for me. I also like to draw “cute” and comforting animals, that’s why I am able to create products targeting children ( extended, of course, to adult like me).

.

Chaque semaine ils organisent un concours et j’ai décidé cette semaine de participer. The theme was,fr,That is to say friendship between different species of,fr,As you have already noticed I inspire myself a lot from the,fr,nature and animals,fr,I like to draw them because they represent important symbols and presences for me,fr,I also like to draw animals,fr,cute,fr,And reassuring, which is why I manage to create ranges for the target of the child,fr,extended of course to adults like me,fr,I then wanted to draw a squirrel and an owl,en,I came across this video that I find cute and that made me want to represent squirrels,en,So I wanted to draw a,fr,squirrel,fr,and a nice,fr “Interspecies animal friendships” c’est à dire amitié entre différentes espèces d’animaux. Comme vous l’avez déjà constaté je m’inspire beaucoup de la nature et des animaux, j’aime les dessiner car ils représentent des symboles et des présences importantes pour moi. J’aime aussi dessiner des animaux “mignons” et rassurants c’est pourquoi j’arrive à créer des gammes pour la cible de l’enfant (étendue bien sûr à l’adulte comme moi).

.

I then wanted to draw a squirrel and an owl. I came across this video that I find cute and that made me want to represent squirrels.

.

J’ai donc voulu dessiner un écureuil et une chouette. I came across this video that I find very cute and it made me want to represent squirrels,fr,Squirrel with babies,de,squirrel with babies,en,Kalimba Semai,id,Here are some research sketches for the squirrel,en,Here are some,fr,research for squirrel,fr,Here are the research sketches for owl,en,Here are research sketches for the owl,fr,As it is a contest,en,I need a maximum of support and votes,en,so,en,feel free to help me by picking my design and voting on this link,en,Thank you,en,As it is a competition I need maximum support and,fr,votes,en,So do not hesitate to help me by selecting my design and voting on,fr,this link,fr,Merci,en.

 

 

Here are some research sketches for the squirrel:

 

Voici quelques croquis de recherches pour l’écureuil :

.

.

blog1

blog2

 

Here are the research sketches for owl:

 

Voici des croquis de recherches pour la chouette :

.

.

 

blog3.

.

As it is a contest, I need a maximum of support and votes, so, feel free to help me by picking my design and voting on this link!
Thank you!

.

Comme il s’agit d’un concours j’ai besoin d’un maximum de soutien et de votes, donc n’hésitez pas à m’aider en selectionnant mon design et en votant sur ce lien !

Merci !

.

pattern design spoonflower

 

Exposition 2016 à la galerie du Bailli (photos)

Exposition 2016 à la galerie du Bailli (photos)
Voici un compte rendu en images de l’exposition à la galerie du Bailli à laquelle j’ai participé dernièrement et qui s’est terminée le 10 janvier 2016.
.
.
IMG_20151230_183340
IMG_20151230_183859
IMG_20151230_184832
J’ai présenté deux dessins à l’encre de Chine et lavis, un estampe de gravure sur zinc et une estampe de linogravure.
946751_811512808971169_7151452494469006933_n
1451398_811516098970840_4993764053753733047_n
1606902_811512465637870_2080094927183782113_n
1918207_811512598971190_6152625443599598661_n
L’exposition avait pour fil conducteur le noir et blanc, il y avait des dessins, des gravures, de la sculpture, des photographies, de la céramique et du fiber art (ou art textile).
.
.
.
IMG_20151230_183149
IMG_20151230_184825
.
.
C’était d’ailleurs l’occasion de présenter notre atelier Fiber Art Epinal avec Sophie qui nous a fait un discours. Cet atelier est actuellement déjà commencé et mis en place et je suis excitée par la direction qu’il prend, encouraging myself to create more with this,fr,textile media that I love so much,fr,Extract from the presentation of the Fiber Art Epinal workshop during the opening of the Epinal Plastic Arts Academy at the Maison du Bailli le,fr,by Sophie,fr,Presentation of the Fiber Art Epinal Workshop,fr,I who pose in the empty gallery,fr,Photos without logo are those of Skapal,fr,More than,fr,Photos in the Vosges morning newspaper,fr,culture,en,gothic lolita,en,Wednesday,fr,December begins L,fr,of the Epinal Plastic Arts Academy in the beautiful,fr,located in the center of the old town,fr,The works presented will have the same instruction,fr,That of being in black and white,fr,For that I made new prints of my,fr media textile que j’aime tant.
.
.
1930583_811512028971247_3603920544772960017_n
exposition Holy Mane
.
.
Extrait de la présentation de l’atelier Fiber Art Epinal lors du vernissage de l’académie d’arts plastiques d’Epinal à la maison du Bailli le 30 décembre 2015 par Sophie.
.
.

.
.
IMG_20151230_184345
IMG_20151230_183906
exposition Holy Mane Bailli
.
.
.
Moi qui fait la pose dans la galerie vide.
.
.
IMG_20160105_155828
IMG_20160105_160223
IMG_20160105_160404
.
.
Les photos sans logo sont celles de Skapal.

Surface pattern design – childish bunny

Surface pattern design – childish bunny

Voici un petit motif textile réalisé à partir de petits croquis dessinés ce matin.

 

lapin pattern design

 

J’ai recherché un style naïf et enfantin. Je dessine d’avantage dans un style précis et délicat, mais je m’adapte aussi à des projets plus commerciaux et tendance, c’est à dire mignon et “fun” tout en gardant ma personnalité.

 

bunny pattern design

 

 

 

Je me suis inspirée des couleurs de l’année selon Pantone, Rose Quartz and Bleu Serenity even if it does not change too much to what I usually do,fr,This reason,fr,would go very well for a textile design line for children,fr,applied to clothing,fr,layette,fr,accessories,fr,kits,fr,or decor,fr,curtains,fr,bedding,fr,or simply stationery,fr.

 

pantone rose

 

 

 

lapins2

 

 

Ce motif (pattern design) irait très bien pour une ligne de design textile pour enfants, appliquée à du vêtement (layette,…), des accessoires (trousses,…) ou de la déco (rideaux, literie, …) ou tout simplement de la papeterie.

 

 

lapins3

 

pattern design bunny

video Aquarelle serpents et fougères

video Aquarelle serpents et fougères

L’année 2015 est terminée. Je suis très heureuse d’avoir continué à développer ma création. J’ai fait quelques expositions (7) et j’ai réalisé des illustrations que j’aime beaucoup. Je me sens avoir progressé dans certaines techniques tout en continuant à expérimenter.

.

.

aquarelle serpent

.

.

Quand je partage ces créations sur ce site, j’aime montrer le travail en cours (WIP), its process especially in,fr,videos,fr,I did the editing of this one after having,fr,Posted on my site,fr,presentation,fr,in a hotel,fr,So here is the video I made,fr,I plan to make more videos in,fr,I created the music of these but if you are,fr,and that you would be interested in I place your,fr,On my images,fr,contact me,fr,without hesitation,fr vidéos. J’ai fait le montage de celle ci après avoir publié sur mon site cette aquarelle exposée dans un hôtel.

.

.

aquarelle Holy Mane

.

.

Voici donc la vidéo que j’ai réalisé. Je prévois de faire plus de vidéos en 2016, j’ai créé les musiques de ces dernières mais si vous êtes musiciens et que vous seriez intéressé pour je place votre musique sur mes images, contactez moi sans hésiter.

.

.

 

 

Exposition 2016 à la galerie du Bailli

Exposition 2016 à la galerie du Bailli
Mercredi 30 décembre commence l’exposition de l’académie d’arts plastiques d’Epinal dans la belle galerie du Bailli, située dans le centre de la vieille ville.
Les oeuvres présentées auront la même consigne, celle d’être en noir et blanc.
.
.
gravure linogravure
.
.
Pour cela j’ai fait de nouveaux tirages de ma gravure Daphne,fr,in black and white and I will especially present my last,fr,In the rain,fr,who took me a lot of time,fr,more than 40 hours of drawings and engraving and more for the draw,fr,and that I started last year,fr,It’s a discipline of patience,fr,I wanted to give him a note,fr,I will also present two illustrations carried out at the,fr en noir et blanc et je présenterai surtout ma dernière linogravure “Sous la pluie”, qui m’a pris énormément de temps (plus de 40h de dessins et de gravure et d’avantage pour le tirage) et que j’avais commencé l’année dernière (c’est une discipline de patience). Je voulais lui donner une note gothic lolita.
.
.
linogravure holy mane gothic lolita
.
.
gravure Daphne holy Mane
.
.
.
Je présenterai également deux illustrations réalisées à l‘Ink of China,fr,and the pen already exposed,fr,To be,vi,Chrisanthemes Jourdan,fr,of which I declined a color version available in a postcard,fr,Marisa and birds,en,that I drew this year,fr,who also has a color cards color version,fr,If you are in the region,fr,I invite you to come to,fr,This Wednesday at 6.30pm,fr,This will be an opportunity to officially announce the opening of a,fr,new workshop,fr,that I would be in a comeback from the start of the school year,fr,If you are interested,fr,you can,fr,to like,fr,and share it,fr,page facebook,en,or consult the,fr,galerie pinterest,en,I am very happy to share my passion for textile arts,fr et à la plume déjà exposées et : Chrisanthèmes Jourdan (dont j’ai décliné une version couleur disponible en carte postale) et Marisa and birds que j’ai dessiné cette année (qui a elle aussi une version couleur en cartes postales).
.
.
.
illustration Holy Mane encre de chine
.
.
.
Si vous êtes dans la région, je vous invite à venir au vernissage ce mercredi à 18h30. Ce sera l’occasion pour annoncer officiellement l’ouverture d’un nouvel atelier de Fiber Art (art textile) que je co-animerai dès la rentrée. Si cela vous intéresse, vous pouvez “aimer” et partager la page facebook ou consulter la galerie pinterest.
.
.
Holy Mane illustration
.
.
.
Je suis très heureuse de partager ma passion pour les arts textiles. This is a discipline that I have always loved and I regularly try to search and improve,fr,My techniques,fr,The blog,fr,On the needle and textile work that I had opened to many notes that I would like to add but I find less time to do it and I do not share my research on my site but my apartment is invaded by finished projects,fr,in progress and wool,fr,The exhibition bound until,fr,Do not hesitate to come and ask me questions about this new workshop or other things,fr,I will be permanently on Tuesday,fr,afternoon,fr,A great way to end and start the year for me,fr,I also wish you to,fr,very happy holidays,fr
mes techniques de broderie, tissage, crochet, etc… Le blogue sur les travaux d’aiguille et de textile que j’avais ouvert a de nombreuses notes que j’aimerai ajouter mais je trouve moins le temps de le faire et je ne partage pas mes recherches sur mon site mais mon appartement est envahi de projets finis, en cours et de laines.
.
.
fiber art epinal
.
.
L’exposition a lieue jusqu’au 9 janvier, n’hésitez pas à venir me poser des questions sur ce nouvel atelier ou sur autres choses, je serai de permanence le mardi 5 après midi.
Une belle manière de finir et de commencer l’année pour moi, je vous souhaite à vous également de très bonnes fêtes !

Christmas card and Saint Nicolas + FREE printable

Christmas card and Saint Nicolas + FREE printable

Cela ne vous aura pas échappé, c’est bientôt Noël.

 

Snowflakecarte2blanc

Nous voilà déjà à la fin de cette année qui aura connu des événements tragiques sur le plan national et international et qui aura permis de réfléchir sur beaucoup de choses notamment sur l’importance d’être entourés de gens qu’on aime et qui nous aime sincèrement, célébrer la vie, cultiver ce bonheur quand on a la chance d’avoir quelqu’un qui prend soin de nous et nous protège, ce qui peut être rare et précieux.

Je le répète encore tant c’est important mais il ne faut pas hésiter à couper les liens avec ceux qui sont nuisibles pour nous, c’est à dire ceux qui veulent nous soumettre, nous réduire ou nous ralentir sur notre voie créative et spirituelle. J’ai passé plus de trente ans à pardonner à mes ennemis en essayant de les aimer et à être exigeante envers ceux qui m’aimaient, maintenant je passe à autre chose en gardant l’amour que j’ai pour ceux qui le mérite.

 

Snowflakecarte3noir

 

Une petite pensée peut parfois faire plaisir, même dans ce monde de sur-communication on oublie parfois de dire ou faire les petites attentions de la vie quotidienne qui nous préserve de la transformation en zombies.

L’obligation commerciale des fêtes de fin d’années est souvent un moment de tension, qui se finit bien souvent sur des sites de revente de cadeaux, Which can delight second -hand lovers,fr,If you don't buy anything,fr,You can send,fr,a little,fr,or a small,fr,I made these little Christmas cards,fr,Christmas card,en,that you can save and send to those you love or even,fr,print at home,fr,Hence the free printable expression,fr,To send them by mail,fr,I created again,fr,mandalas,en,that I transformed into,fr,snowflakes,fr,Mandalas are made up of,fr,Linked runes,fr,Simply because that's what the ice and snow mentioned me,fr,I made a clear card and another darker,fr,Here are the versions in,fr,Animated gif,fr,I take advantage of this month of December to share the,fr,traditions,en,folk,fr,locales,en. Si vous n’achetez rien, vous pouvez envoyer une petite carte ou un petit email. J’ai réalisé ces petites cartes de Noël (Christmas card ) que vous pouvez enregistrer et envoyer à ceux que vous aimez ou encore les imprimer chez vous (d’où l’expression Free printable) pour les envoyer par courrier.

 

J’ai créé de nouveau des mandalas que j’ai transformés en flocons de neige et en motif textile (pattern design). Les mandalas sont composés de runes liées, tout simplement parce que c’est ce que m’évoquaient la glace et la neige. J’ai fait une carte claire et une autre plus sombre.

 

 

 

Voici les versions en gif animés :

 

 

MerryXmas15_

 

 

 

Je profite de ce mois de décembre pour partager les traditions folkloriques locales, namely the celebrations of,fr,Saint Nicolas,fr,Patron saint of Lorraine,fr,Indeed here the,fr,December was an almost larger date than Christmas that,fr,"They were three small children,fr,Who were gleaning in the fields,fr,They went and so much came,fr,That on the evening were lost,fr,They went to the butcher,fr,Boucher,en,Would you like to house us,fr,Enter,fr,enter,fr,small children,fr,There is room for sure.,fr,They had not immediately entered,fr,That the butcher killed them,fr,Cut them off in little pieces,fr,And then salted in a barrel. ",fr,Seven years later,fr,The good Saint-Nicolas came to go through there,fr,He went to the butcher and insisted to eat the little salty that was in the saloir,fr,Levy,fr Saint Nicolas, Saint Patron de la Lorraine. En effet ici le 6 décembre était une date quasiment plus importante que celle de Noël.

 

«Ils étaient trois petits enfants
Qui s’en allaient glaner aux champs
Ils sont allés et tant sont venus
Que sur le soir se sont perdus.
Ils sont allés chez le boucher :
“Boucher, voudrais-tu nous loger?”
“Entrez, entrez, petits enfants,
Y’a de la place assurément.”
Ils n’étaient pas sitôt entrés
Que le boucher les a tués,
Les a coupés en p’tits morceaux
Et puis salés dans un tonneau.»

 

(Sept ans plus tard, le bon Saint-Nicolas vint à passer par là. Il se rendit chez le boucher et insista pour manger le petit salé qui se trouvait dans le saloir. Pris de peur, The butcher fled and Saint-Nicolas resuscitated the three children.,fr,He is,fr,Written on this site,fr,At the beginning of the 17th century,fr,Dutch people emigrated to the United States and founded a colony called New Amsterdam which,fr,devint New York,en,In a few decades,fr,This Dutch custom to celebrate Saint-Nicolas spread to the United States,fr,For Americans,fr,Sinter Klaas,fy,became quickly,fr,Santa Claus,es,was bishop of the city of Myra in Asia Minor,fr,Current Türkiye,fr,he would have died a,fr,date on which we famous,fr,In the Middle Ages he became the boss of children,fr,After the Protestant reform in the 16th century,fr,The feast of Saint Nicolas was abolished in certain European countries,fr)

 

saint nicolas

Il est écrit sur ce site :

“Au début du XVIIe siècle, des Hollandais émigrèrent aux États-Unis et fondèrent une colonie appelée New Amsterdam qui, en 1664, devint New York. En quelques décennies, cette coutume néerlandaise de fêter la Saint-Nicolas se répandit aux États-Unis. Pour les Américains, Sinter Klaas devint rapidement Santa Claus.”

Saint Nicolas (270-310) fut évêque de la ville de Myra en Asie Mineure (Turquie actuelle), il serait décédé un 6 décembre, date à laquelle on le célèbre. Au Moyen âge il devint le patron des enfants. Après la Réforme protestante au XVIe siècle, la fête de Saint Nicolas fut abolie dans certains pays d’Europe. The Dutch kept this Catholic custom,fr,Dutch children continued to receive the visit of Sinteterklaas,fr,The night of,fr,He takes on the appearance of an old -fashioned white beard with a long cap or sometimes even episcopal clothes,fr,remaining nevertheless a moralizing character rewarding the deserving children and punished the others,fr,It is often accompanied by,fr,Whipper,fr,or butcher,fr,Dressed in black and carrying a large fagot,fr,Sometimes the face smeared with soot,fr,Black pete,nl,- Father Fouettard or "Pierre Le Noir" in Dutch,fr,His staircase,no,in Alsatian,fr,who punishes disobedient children,fr,Little by little Christians found more appropriate than this,fr. Ainsi, les enfants Néerlandais continuèrent de recevoir la visite de Sinterklaas (saint Nicolas) la nuit du 6 décembre.

 

Saint Nicolas

 

 

Il prend l’apparence d’un vieillard à barbe blanche portant un long manteau à capuchon ou parfois même des habits épiscopaux, demeurant néanmoins un personnage moralisateur récompensant les enfants méritants et punissait les autres.

Il est souvent accompagné du Père Fouettard (ou le Boucher), vêtu de noir et porteur d’un grand fagot, parfois le visage barbouillé de suie (Zwarte Piet – Père Fouettard ou « Pierre le Noir » en néerlandais. Hans Trapp en alsacien) qui punit les enfants désobéissants.

Peu à peu les chrétiens trouvèrent plus approprié que cette “Children's Day,fr,be compared to that of the child Jesus,fr,This is why Saint Nicolas now made his tour on the night of,fr,On the,fr,Nancy city site,fr,You can also read,fr,evening in the evening,fr,in each family,fr,in front of the chimney,fr,We place a few sugars or carrots,fr,for the mule,fr,and a small glass of Mirabelle alcohol,fr,For Saint-Nicolas,fr,He spends in the night and deposits surprises to wise children and martinets to those who have not been wise,fr,The glass is empty and the mule ate what we had planned for her,fr,It's a party at home but also in the streets and at the school where Saint-Nicolas with a white beard,fr,with its red coat,fr” soit rapprochée de celle de l’Enfant Jésus, c’est pourquoi saint Nicolas fit désormais sa tournée la nuit du 24 décembre.

*

Christmas card mandala

 

Sur le site de la ville de Nancy on peut également lire : Le 5 décembre au soir, dans chaque famille, devant la cheminée, on place quelques sucres ou des carottes (pour la mule) et un petit verre d’alcool de mirabelle (pour Saint-Nicolas).
Il passe dans la nuit et dépose des surprises aux enfants sages et des martinets à ceux qui n’ont pas été sages. Le verre est vide et la mule a mangé ce qu’on avait prévu pour elle. C’est la fête à la maison mais aussi dans les rues et à l’école où Saint-Nicolas à la barbe blanche, avec son manteau rouge, Equipped with his bishop butt,fr,pass too,fr,He brings books and gingerbread,fr,Similar traditions and tales are found in Germany,fr,in Flanders….,fr,And to Russia who shares with Lorraine to have Saint-Nicolas for boss,fr,Sieur Albert de Varangéville returning from Crusades,fr,Weather in Bari,co,In South Italy,fr,A relic of St Nicolas - a phalanx ... which blesses,fr,To bring it back to Lorraine,fr,He built a church by the Meurthe to house them and thus created Saint-Nicolas-de-Port,fr,As the relic made miracles,fr,The town became an important pilgrimage place as well as a stage on the Route de Compostela,fr,Saturday closest to,fr, passe aussi. Il apporte des livres et du pain d’épices.

Des traditions et contes semblables se retrouvent en Allemagne, en Flandre….. et jusqu’en Russie qui partage d’ailleurs avec la Lorraine d’avoir Saint-Nicolas pour Patron.

En 1087, le Sieur Albert de Varangéville revenant de croisades, déroba à Bari, en Italie du sud, une relique de St Nicolas –une phalange…qui bénit- pour la rapporter en Lorraine. Il édifia au bord de la Meurthe une église pour les abriter et créa ainsi Saint-Nicolas-de-Port.
Comme la relique faisait des miracles, le bourg devint un lieu de pèlerinage important ainsi qu’une étape sur la route de Compostelle. Chaque année, depuis 1245, le samedi le plus proche du 6 décembre, la basilique accueille une procession aux flambeaux autour des reliques du Saint.

 

Saintnicolas2

*

Cette fête est d’ailleurs célébrée dans les villes avec un grand défilé de chars et d’acteurs de la vie culturelle (fanfare, danse, …) locale ou jumelée, puis elle se clôture par un feu d’artifice qui mobilise un public vraiment nombreux. C’était d’ailleurs agréable de voir qu’on puisse encore se réunir en ville malgré le contexte actuel (terrorisme,…).

Voici la vidéo que j’ai faite de cette soirée :

Saint Nicolas 2015 from Holy Mane

My Fiber Art work in an exhibition in Italy,fr,Art Textile,en,art textile,en,embroidery,fr,hell,fr,fiber art,en,fils,en,Italy,fr,mythology,fr,textile,en,weaving,fr,fabric,fr,Turin,en,voyage,en,At the start of the year,fr,I went to,fr,you north,da,in Turin and Chieri to visit the region and its museums,fr,And eat ice cream and many other good things,fr,I had notably seen the Tamara exhibition of Lempicka,fr,The Palazzo Madama or the Automobile Museum,fr,Fiat was born in Turin,fr,This is how recently I exhibited a job,fr,in a collective exhibition of,fr,Fiber Art,en,that,fr,October to,fr,November,it

Mon travail de fiber art dans une exposition en Italie

 

HolyManeFibertArt5

En début d’année, je m’étais rendue en Italie du nord, à Turin et Chieri pour visiter la région et ses musées (et manger des glaces et plein d’autres bonnes choses). J’avais notamment vu l’exposition Tamara de Lempicka, le palazzo Madama ou encore le musée de l’automobile (Fiat est née à Turin).

 

torino_0610

 

Turin travel

 

torino_414

 

C’est ainsi que récemment j’ai exposé un travail textile dans une exposition collective de Fiber Art qui avait lieue du 31 octobre au 15 novembre 2015. I was very happy to show my work internationally and to reconnect with the textile ties that are dear to me and to have an excuse to spend my hours to the,fr,All summer long I thought about and prepared this large canvas,fr,I wanted to give life to my research at the moment which was centered around the theme of,fr,That’s why I wanted to include a silhouette to,fr,horns,fr,representative of ancient pagan deities,fr,The symbol of,fr,shiny black that we find in alchemy,fr,that I have already taken up and Lydian characters,fr,that look like runes but are much older,fr,The association,fr,gold and black,fr broderie. Tout l’été j’ai réfléchi et préparé cette grande toile.

 

HolyManeFibertArt6

 

HolyManeFibertArt1

 

cybele_wip1

 

J’ai voulu donner vie à mes recherches du moment qui étaient centrées autour du thème de Cybele. C’est pourquoi je voulais inclure une silhouette à cornes représentant d’anciennes divinités païennes, le symbole du cube noir brillant que l’on retrouve en alchimie, que j’ai déjà repris et des caractères lydiens, qui ressemblent à des runes mais sont beaucoup plus anciens.

 

HolyManeFibertArt2

 

HolyManeFibertArt4

 

cybele_wip3

 

L’association or et noir is something very present in my work and I wanted to use it,fr,As if to underline the sacred character of this piece,fr,Plastically I like textiles,fr,standard,fr,wool,fr,the thread,fr,The golden,fr,I also wanted organic matter,fr,That’s why I went to get,fr,bois,en,Fallen near my home,fr,I mounted a,fr,video,fr,of this,fr,ride,fr,Because I really like this nature in which I live,fr,Towards wood and water,fr,version uncut,en,from,en,It was like drawing energy inhabited by the,fr,Forest spirits,fr,and make it a work of art,fr,I removed the bark with a knife to little by little touch the sapwood,fr,I then punctuated the,fr,branches,en, comme pour souligner le caractère sacré de cette pièce.

Plastiquement j’aime le textile, les étendards, la laine, le fil, le doré. Je voulais aussi des matières organiques, c’est pourquoi je suis allée chercher du bois tombé près de chez moi.

 

expo fiber art

 

 

J’ai monté une vidéo de cette balade car j’aime beaucoup cette nature dans laquelle je vis.

/////////////

Vers le bois et l’eau – version uncut from Holy Mane

 

C’était comme puiser de l’énergie habitée par les esprits de la forêt et en faire une Oeuvre d’art. J’ai enlevé l’écorce au couteau pour peu à peu toucher l’aubier, j’ai ensuite poncé les branches Little by little and finally waited for the wood to dry well to paint it in gold,fr,It was a long and magical process of,fr,transformation,en,I also woven the links to hang the wooden branches,fr,First I wove a black and golden band with boxes but I was not satisfied,fr,I started again by making a braiding that turned out to be much better,fr,is also a very long process,fr,After painting an acrylic silhouette on the black fabric,fr,I embroidered a few,fr,in wires and other pearl and glitter parts,fr. C’était un processus long et magique de transformation.

 

cybele_bois_3

cybele_bois_2870

 

J’ai également tissé les liens permettant d’accrocher les branches de bois. D’abord j’ai tissé aux cartons une bande noire et dorée mais je n’étais pas satisfaite, j’ai recommencé en faisant un tressage qui s’avérait beaucoup mieux. Le tissage est également un processus très long.

 

cybele_wip2

 

Après avoir peint une silhouette à l’acrylique sur le tissu noir, j’ai brodé quelques symboles en fils et d’autres parties en perles et paillettes. I wanted to play between raw and the refined, sometimes leaving the loose thread sometimes by carefully embroidering subtle details in golden thread or black pearls,fr,The sons thus form a rhythm,fr,They are arranged horizontally and vertically as a range of music in a frame,fr,This work takes up the idea of ​​alchemical transformation,fr,as well as the link between the earth,fr,even what is underground and the sky or the divine,fr,Opening of,fr,october,fr,in Italy,fr,Me in front of the doors of hell in Turin,fr,Romantic dress II,fr,shooting,en,Christmas card and Saint Nicolas,en,FREE printable,en,Leave a Reply,en,Cancel reply,en,Your email address will not be published,en,Required fields are marked,en,Name,en,Email,en,Website,en,Save my name,en,email,en. Les fils forment ainsi un rythme, ils sont disposés horizontalement et verticalement comme une portée de musique dans une trame. Ce travail reprend l’idée de la transformation alchimique, ainsi que le lien entre la terre, voire ce qui est sous terre et le ciel ou le divin.

 

HolyManeFibertArt3

Vernissage du 31 octobre 2015 en Italie.

 

expo__7731_

 

expo_9572

 

expo_7733_

 

expo_43925793_n

 

/////////////////

 

Moi devant les portes de l’enfer à Turin.

 

torino_porteenfer_0586

Robe romantique II – shooting

Robe romantique II – shooting

Après avoir expliqué les détails couture de la confection de cette robe, voici les photos du shooting que nous avons fait.

J’ai décidé du stylisme des photos (choix des accessoires, maquillage, décor (un coin près de chez moi dans les Vosges où je vais souvent),…), j’ai posé (ma recherche de modèle s’avère peu fructuante) et j’ai réalisé les retouches. Les photos ont été prises par Laurent Braun avec un Canon 20d.

.

.

robe noire romantique

robenoire_couture627

.

.

robenoire_664

 

.

robenoire_735

.

robenoire_810

.

robenoire_717

.

robenoire_666

 

.

robenoire_676

 

.

.robenoire_693

.

robenoire_694

robenoire_744

 

robenoire_779

robenoire_904

robenoire_720b robenoire_773

robenoire_907

robenoire_801 robenoire_834b robenoire_835

Surface pattern design – Automne

Surface pattern design – Automne

Voici un travail de design textile ou motif textile (ou surface pattern design) que je viens de mettre sur mon book.

This is a project of surface pattern design that I just add on my book.

 

surface pattern design children watercolor

Cela s’adresse au public enfant pour la mode et la décoration.

Je me suis inspirée de l’automne et de la nature, en dessinant des objets ramassés près de chez moi (sauf le faon malheureusement, mais il y en a plein dans nos forêts vosgiennes).

This is for children’s fashion and decoration.

I was inspired by the fall‘s season and nature. I drew some things I find near home (except the fawn but they are so many in our Vosges ‘s forest).

watercolor-automne(1)

J’ai utilisé l’aquarelle sur papier 300g pour donner un style doux et tendance. Il est très agréable de sentir les saisons en observant la robe des arbres tout autour. Même si je n’apprécie pas le froid et l’humidité, cette nature incroyable est une intarissable source d’inspiration et de création.

I use watercolor on paper 300g to give a sweet and trendy style. It is so great to feel the seasons by watching the trees. Even if I don’t like cold and humidity, nature is a marvelous inspiration for creation.

presentation2

 

J’ai décliné une gamme de trois motifs textiles dans quatre couleurs douces.

I do a gamme a three pattern designs in four soft colors.

watercolor-automne(2)

 

 

 

Voici des mockups mettant en scène l’utilisation en mode enfantine de ces motifs.

Here are some mockups to show you the use of those patterns for children’s fashion.

 

presentation4

Si vous êtes intéressés par mon travail, n’hésitez pas à m’écrire, je serai heureuse de travailler avec vous.

If you ‘re interested about my work, you can write to me, I will be glad to work with you.